background image

9

Après un accident, le sauvetage doit avoir lieu dans 

un délai de 20 minutes (traumatisme de suspension). 

Les équipements de sauvetage et dispositifs (câbles 

de descente par exemple) doivent être opérationnels 

et des procédures adaptées de sauvetage des utilisa-

teurs doivent être définies. 
Les utilisateurs doivent avoir reçu une formation 

à l’utilisation. La capacité de fonctionnement des 

équipements de sauvetage doit faire l’objet de véri-

fications régulières. La réalisation de sauvetages doit 

faire l’objet d’exercices pratiques réguliers.

Exemple d’équipement de sauvetage : descendeur 

automatique Miller

®

 SafEscape Elite Hub

Risque de balancement : 
Lors de la mise en action de l’antichute, pour éviter 

les blessures dues aux chocs par exemple contre des 

parties du bâtiment, il faut autant que possible choisir 

le point d’ancrage dans l’axe vertical au-dessus de 

l’utilisateur (voir la figure 4).

-Resistance à la rupture testée sur arête:
La résistance de la longe à absorbeur d’énergie a été 

également testée suivant une procedure d’essais 

utilisant une masse de 100kg sur une arête métallique 

ayant un rayon de 0.5mm. 4 tests différents ont été 

réalisés, à savoir:
- chute d’une hauteur 1.5m dans l’axe (perpendicu-

laire à l’arête) avec mesure de l’impact d’arrêt <6kN  
- chute d’une hauteur 1.5m avec déport latéral de 

1.5m par rapport à l’axe (effet pendulaire) avec me-

sure de l’impact d’arrêt <6kN  
- chute d’une hauteur 2m dans l’axe (perpendiculaire 

à l’arête) pour valider la résistance  
- chute d’une hauteur 2m avec déport latéral de 1.5m 

par rapport à l’axe (effet pendulaire) pour valider la 

résistance.
Le dégagement nécessaire sous l’arête doit être :  (voir 

la figure 3). 
Si la longe à absorbeur d’énergie intégré, dotée d’un 

dispositif d’ancrage de classe C selon la norme EN 

795, est utilisée, il faut également tenir compte de 

la déflexion du support d’assurage horizontal pour 

calculer l’espace libre nécessaire sous l’utilisateur.
N’oubliez pas que même en cas d’utilisation conforme 

du système de protection individuelle contre les 

chutes, une chute par dessus une arête génère un 

risque de blessure (par exemple en cas de choc sur 

des partie de l’ouvrage, sur des tubes de l’échafau-

dage et sur d’autres arêtes parasites).

Sauvetage :

Figure 4 : risque de balancement

NT90023116 IND B.indd   9

9.9.2013   14:19

Summary of Contents for MILLER 1032363

Page 1: ...1 90023116 ind B 26 08 2013 NT90023116 IND B indd 1 9 9 2013 14 19 ...

Page 2: ...sh 4 FR Français 7 DE Deutsh 10 ES Español 13 PT Português 16 NL Nederlands 19 DA Dansk 22 FI Suomi 25 NO Norsk 28 SV Svenska 31 IT Italiano 34 PL Polska 37 Inspection sheet 41 NT90023116 IND B indd 2 9 9 2013 14 19 ...

Page 3: ...3 NT90023116 IND B indd 3 9 9 2013 14 19 ...

Page 4: ...d tearing strenght tested on sharp edge 2 PES energy absorber with edge tested logo 3 Connector is compliant with standard EN 362 2005 D link on back of harness use on sharp edges 4 Connector is compliant with standard EN 362 2005 anchoring side use on sharp edges terminations possible in accordance with table p40 1 2 3 After a fall the energy absorber lanyard must be decommissioned immediately vi...

Page 5: ...n 3 fall factors At fall factor 0 the anchorage point is above the user At fall factor 1 the anchorage point is level with the shoulders of the user At a fall factor 2 the anchorage point is at the feet of the user Work carried out with a fall factor of 2 is particularly dangerous and should be avoided if possible choosing an anchorage point located higher up see figure 2 Figure 3 Figure 2 compari...

Page 6: ... be at least 6 75 m If the Automatic Retractable Fall Arrester equipped with an anchoring device in class C according to standard EN 795 is used it is also necessary to allow for the reflection of the horizontal work positioning support to calculate the clearance needed beneath the user Remember that even if the personal fall protection system is used in a conforming manner falling over an edge is...

Page 7: ...E AVEC LE PRODUIT DOIT ETRE IMPERATIVMEENT LUE AVANT LA PREMIERE UTILISATION ET LES INSTRUCTIONS QUI Y FIGURENT DOIVENT ETRE RESPECTEES En cas d imprécision n hésitez pas à consulter le fabricant LORQUE L ACHETEUR N EST PAS L UTILISATEUR IL DOIT REMETTRE CETTE NOTICE A L UTILISATEUR Longes à absorbeur d énergie Drisse Ø 11 edge tested 1 2 3 4 Après une chute il faut immédiatement mettre hors servi...

Page 8: ... chute Au facteur de chute 0 le point d ancrage se trouve au dessus de l utilisateur Au facteur de chute 1 le point d ancrage se trouve à la hauteur des épaules de l utilisateur Au facteur de chute 2 le point d ancrage se trouve aux pieds de l utilisateur Les travaux effectués avec le facteur de chute 2 sont particulièrement dangereux et il faut les éviter en choisissant si possible un point d anc...

Page 9: ...ant une masse de 100kg sur une arête métallique ayant un rayon de 0 5mm 4 tests différents ont été réalisés à savoir chute d une hauteur 1 5m dans l axe perpendicu laire à l arête avec mesure de l impact d arrêt 6kN chute d une hauteur 1 5m avec déport latéral de 1 5m par rapport à l axe effet pendulaire avec me sure de l impact d arrêt 6kN chute d une hauteur 2m dans l axe perpendiculaire à l arê...

Page 10: ...ungsmittel aus Seil PA PES Ø11mm kantengeprüfte Reißfestigkeit 2 Falldämpfer PES mit Logo kantengeprüft 3 Verbindungselement gem Norm EN 362 2005 Rücken D Ring Seite des Gurtes Einsatz an Kanten 4 Verbindungselement gem Norm EN 362 2005 Anschlagseite Einsatz an Kanten Endungen gem nachstehender p40 1 2 3 Nach einem Absturz muss das Verbindungsmittel mit Falldämpfer sofort aus dem Betrieb genommen ...

Page 11: ...rodukt ist bei Temperaturen zwischen 30 C und 50 C einsetzbar Fallfaktoren berücksichtigen Je nach Position des Anschlagpunktes wird zwischen 3 Fallfaktoren unterschieden Bei Fallfaktor 0 befindet sich der Anschlagpunkt über dem Anwender Bei Fallfaktor 1 befindet sich der Anschlagpunkt in Schulterhöhe des Anwenders Bei Fallfaktor 2 befindet sich der Anschlagpunkt zu Füßen des Anwenders Arbeiten di...

Page 12: ...t einem Radius von 0 5 mm getestet Es wurden 4 verschiedene Prüfverfahren durchgeführt darunter Fallproben aus 1 5 m Höhe in der Achse senkrecht zur Kante mit gemessener Krafteinwirkung auf die Kante von 6 kN Fallproben aus 1 5 m Höhe bei einer seitlicher Auslenkung von 1 5 m zur Achse Pendeleffekt mit Messung der Krafteinwirkung auf die Kante bei 6 kN Fallproben aus 2 m Höhe in der Achse senkrech...

Page 13: ...t de resistencia al desgarro efectuado en arista 2 Absorbedor de energía PES con logotipo test efectuado en arista 3 Conector conforme a la norma EN 362 2005 lado D dorsal del arnés utilización en arista lado anclaje 4 Conector conforme a la norma EN 362 2005 o de cierre de rosca del lado del anclaje utilización en arista o borde cortante terminaciones disponibles según el cuadro p40 1 2 3 4 Despu...

Page 14: ...dual debida al choque depende del peso y de la altura de caída El absorbedor de energía se fabrica de modo que las fuerzas generadas por el choque sean inferiores a lo estipulado según norma sea 6kN La longitud máxima de una cinta con absorbedor de energía integrado es de 2 m incluidos todos los mosquetones No suplementar El producto se utiliza a temperaturas comprendidas entre 30 C y 50 C Tenga e...

Page 15: ...de caída calculado inferior a 6 kN caída desde una altura de 1 5 m con desplazamiento lateral de 1 5 m en relación al eje efecto péndulo con un impacto de caída calculado inferior a 6 kN caída desde una altura de 2 m en el eje perpendicu lar a la arista para comprobar la resistencia caída desde una altura de 2 m con desplazamiento lateral de 1 5 m en relación al eje efecto péndulo para comprobar l...

Page 16: ...reia extensível drisse PA PES Ø11 mm resistência ao rasgo testado em aresta 2 Absorvedor de energia PES com logotipo testado em aresta 3 Gancho de alumínio duplo com linguetes abertura 21 mm EN 362 2005 lado D dorsal do harnês utilização na aresta 4 Gancho de alumínio duplo com linguetes abertura 60 mm EN 362 2005 lado fixação utilização em aresta terminações disponíveis consoante a tabela p40 1 2...

Page 17: ...ncontra se por cima do utilizador No factor de queda 1 o ponto de fixação encontra se à altura dos ombros do utilizador Ao factor de queda 2 o ponto de fixação encontra se aos pés do utilizador Os trabalhos efectuados com o factor de queda 2 são especialmente perigosos e é necessário evitá lo ao escolher se possível um ponto de fixação situado mais acima ver a figura 2 Figura 3 Figura 2 comparação...

Page 18: ...ndo uma massa de 100 kg sobre uma aresta metálica com um raio de 0 5 mm Foram realizados 4 testes diferentes nomeadamente queda a uma altura de 1 5 m no eixo perpendicular à aresta com medição do impacto de paragem 6kN queda a uma altura de 1 5 m com deslocação lateral de 1 5 m em relação ao eixo efeito pendular com medição do impacto de paragem 6kN queda a uma altura de 2 m no eixo perpendicular ...

Page 19: ...heuren getest op een scherpe rand 2 energieabsorptie PES met logo getest op een scherpe rand 3 Verbinding conform met de norm EN 362 2005 aan de rugkant met de D van de gordel gebruik op een scherpe rand 4 Verbinding conform met de norm EN 362 2005 kant bevestiging gebruik op een scherpe rand zie de tabel voor andere onderdelen p40 1 2 3 4 Na een val dient de vanglijn met valdemper onmiddellijk bu...

Page 20: ...ctor 0 bevindt het verankeringspunt zich boven de gebruiker Bij valfactor 1 bevindt het verankeringspunt zich ter hoogte van de schouders van de gebruiker Bij valfactor 2 bevindt het verankeringspunt zich ter hoogte van de voeten van de gebruiker Met name werkzaamheden met valfactor 2 zijn ge vaarlijk en men dient deze dan ook te vermijden door zo mogelijk een hoger verankeringspunt te kiezen zie ...

Page 21: ...pe metalen rand met een straal van 0 5 mm Er zijn 4 verschillende tests uitgevoerd namelijk verticale val van een hoogte van 1 5 m loodrecht op de rand met meting van de impact van de val 6kN val van een hoogte van 1 5 m met zijwaartse bewe ging van 1 5 m ten opzichte van de as slingereffect met meting van de impact van de val 6kN verticale val van een hoogte van 2 m loodrecht op de rand om de wee...

Page 22: ...rne 1 Livline line PA PES Ø11mm resistens mod flængning testet på skarp kant 2 Falddæmper PES med logo testet på skarp kant 3 Konnektor i overensstemmelse med normen EN 362 2005 D ring på ryggen af helselen brug på skarp kant 4 Konnektor i overensstemmelse med normen EN 362 2005 til fæstningspunkt til brug på skarp kant andre eksisterende endestykker se tabel p40 1 2 3 Efter fald skal livline med ...

Page 23: ...0 er forankringspunktet oven over brugeren Ved faldfaktor 1 er forankringspunktet i højde med brugerens skuldre Ved faldfaktor 2 er forankringspunktet i højde med brugerens fødder Arbejde der udføres med en faldfaktor 2 er særligt farligt og bør så vidt muligt undgås ved at vælge et højere liggende forankringspunkt se figur 2 Figur 3 Figur 2 sammenligning mellem faldfaktorer før ogefter fald Før f...

Page 24: ...n radius på 0 5 mm Der er udført 4 forskellige tests nemlig fald fra en højde af 1 5 m i aksen vinkelret på kan ten med måling af slagkraften 6 kN fald fra en højde af 1 5 m med sideværts forskydning på 1 5 m i forhold til aksen pendulvirkning med måling af slagkraften 6 kN fald fra en højde af 2 m i aksen vinkelret på kanten for at bekræfte styrken fald fra en højde af 2 m med sideværts forskydni...

Page 25: ...aimentaja Polyesteri jossa logo testé sur arête 3 Kiinnitysväline standardin EN 362 2005 mukainen Kiinnitettävä valjaiden selkäpuolen kiinnityspisteeseen terävien reunojen läheisyydessä 4 Kiinnitysväline standardin EN 362 2005 mukainen Kiinnitettävä ankkurointipisteesees terävien reunojen läheisyydessä muita saatavia liitososia olevassa taulukossa p40 1 2 3 4 Nykäyksen vaimentava liitoshihna on ot...

Page 26: ...kerroin 0 ankkuripiste on käyttäjää ylempänä Putoamiskerroin1 ankkuripiste on käyttäjän hartioiden tasolla Putoamiskerroin 2 ankkuripiste on käyttäjän jalkojen tasolla Putoamiskerroimen 2 mukaiset työt ovat erittäin vaarallisia ja niitä on vältettävä valitsemalla mikäli mahdollista korkeammalla oleva ankkuripiste ks kuva 2 Kuva 3 Kuva 2 Putoamistapausten vertailu ennen putoamistaja sen jälkeen Enn...

Page 27: ...ka pyöristyksen säde on 0 5 mm Testauksessa suoritettiin seuraavat neljä erilaista testiä akselin suuntainen pudotus reunaan nähden kohti suorassa 1 5 metrin korkeudesta mitattu pysähdyk sen vaikutus 6 kN 1 5 metrin vaakasiirtymällä tapahtuva pudotus heilurivaikutus 1 5 metrin korkeudesta mitattu pysähdyksen vaikutus 6 kN akselin suuntainen pudotus reunaan nähden kohti suorassa 2 metrin korkeudest...

Page 28: ...else av komponent 1 Heisetau PA PES Ø11mm rivestyrke testet mot kant 2 Falldemper PES med logo testet mot kant 3 Koplingsledd i samsvar med normen EN 362 2005 på D ringen på ryggen av selen bruk mot kant 4 Koplingsledd i samsvar med normen EN 362 2005 på festesiden bruk mot kant andre ender mulige se tabell p40 1 2 3 Etter et fall skal linen med falldemper umiddelbart tas ut av drift synlig brist ...

Page 29: ...oduktet kan brukes ved temperaturer mellom 30 C og 50 C Ta hensyn til fallfaktorene Avhengig av festepunktet skiller man mellom 3 fallfaktorer Fallfaktor 0 tilsvarer et festepunkt som befinner seg over brukeren Fallfaktor 1 tilsvarer et festepunkt som befinner seg ved brukerens skuldre Fallfaktor 2 tilsvarer et festepunkt som befinner seg ved brukerens føtter Arbeid utført med fallfaktor 2 er spes...

Page 30: ...tester ble utført nemlig fall fra en høyde på 1 5 m i akseretningen vinkelrett mot kanten med måling av støt mot kanten 6 kN fall fra en høyde på 1 5 m med sideforskyvning på 1 5 m i forhold til kanten pendeleffekt med måling av støt mot kanten 6 kN fall fra en høyde på 2 m i akseretningen vinkelrett mot kanten for å kontrollere styrken fall fra en høyde på 2m med sideforskyvning på 1 5 m i forhol...

Page 31: ...llina PA PES Ø11mm rivhållfasthet testad över vass kant 2 Falldämpare PES med logotyp testad över vass kant 3 Kopplingsanordning enligt normen EN 362 2005 sida D rygg på selen användning över kant 4 Kopplingsanordning enligt normen EN 362 2005 förankringssida användning över kant andra avslutningar finns tillgängliga enligt tabell p40 1 4 Efter ett fall måste falldämparlinan omedelbart tas ur bruk...

Page 32: ... på mellan 30 C och 50 C Beakta fallfaktorerna Beroende på förankringspunkten skiljer man på 3 fallfaktorer Vid fallfaktor 0 ligger förankringspunkten över användaren Vid fallfaktor 1 ligger förankringspunkten i höjd med användarens axlar Fallhöjd 1 linlängd Vid fallfaktor 2 ligger förankringspunkten vid användarens fötter fallhöjd 2 linlängder Arbeten utförda med fallfaktorn 2 är extra farliga oc...

Page 33: ... vass kant med en radie på 0 5 mm Fyra olika tester har genomförts nämligen fallhöjd på 1 5 m i en linje vinkelrät mot den vassa kanten med uppmätning av påverkan på den vassa kanten 6 kN fallhöjd på 1 5 m med en sidoförskjutning på 1 5 m i förhållande till fallinjen pendeleffekt med mätning av påverkan på den vassa kanter 6 kN fallhöjd på 2 m i en linje vinkelrätt den vassa kanten för att valider...

Page 34: ... PES Ø11mm resistente allo strappo testato su spigoli vivi 2 Dissipatore d energia PES con il logo testato su spigoli vivi 3 Connettore conforme alla normativa EN 362 2005 lato D dorsale dell imbracatura utilizzo su spigolo vivo 4 Connettore conforme alla normativa EN 362 2005 lato ancoraggio utilizzo su spigolo vivo altri terminali disponibili secondo la tabella p40 1 2 3 Dopo una caduta bisogna ...

Page 35: ... e 50 C Tenere in considerazione il fattore di caduta A seconda della posizione del punto d ancoraggio si avranno 3 possibili fattori di caduta Fattore di caduta 0 il punto d ancoraggio si trova sopra l utilizzatore Fattore di caduta 1 il punto d ancoraggio si trova all altezza delle spalle dell utilizzatore Fattore di caduta 2 il punto d ancoraggio si trova ai piedi dell utilizzatore Le situazion...

Page 36: ...i prova che utilizza una massa di 100kg su uno spigolo metallico di 0 5mm Sono state effettuate 4 prove differenti caduta da un altezza di 1 5 metri all interno dell asse perpendicolare al gancio con misurazione dell im patto di arresto 6kN caduta da un altezza di 1 5 metri con movimento laterale di 1 5 metri rispetto all asse effetto perpendi colare con misurazione dell impatto di arresto 6kN cad...

Page 37: ...fał Ø 11mm edge tested Opis elementów 1 Linka fał PA PES Ø11mm sprawdzona odporność na rozdarcie na krawędzi 2 Amortyzator PES z logo testowany na krawędzi 3 Złącze zgodne z normą EN 362 2005 prawa tylna strona uprzęży do użytku na krawędzi 4 Złącze zgodne z normą EN 362 2005 strona zaczepienia do użytku na krawędzi inne dostępne zakończenia zgodnie z tabelą p40 1 4 Po upadku linkę z amortyzatorem...

Page 38: ...ach od 30 C do 50 C Należy brać pod uwagę czynniki upadku Rozróżnia się 3 czynniki upadku w zależności od punktu zaczepienia Czynnik upadku 0 punkt zaczepienia znajduje się nad użytkownikiem Czynnik upadku 1 punkt zaczepienia znajduje się na wysokości ramion użytkownika wysokość upadku 1 długość linki Czynnik upadku 2 punkt zaczepienia znajduje się u stóp użytkownika wysokość upadku 2 długości lin...

Page 39: ...wadzeniu procedury testowej z masą 100 kg na krawędzi metalowej o promieniu 0 5 mm Przeprowadzono cztery różne testy a mianowi cie upadek z wysokości 1 5m wzdłuż osi prostopadle do krawędzi z siłą oddziaływania na krawędź 6 kN upadek z wysokości 1 5m z przesunięciem bocznym 1 5m wobec osi efekt wahadła z siłą oddziaływania na krawędź 6 kN upadek z wysokości 2m wzdłuż osi prostopadle do krawędzi w ...

Page 40: ...2364 1032365 1032366 A A 1032367 A A 1032368 A A 1032369 C C 1032370 C C 1032371 C C 1032372 C D 1032373 C D 1032374 C D 1032375 B F 1032376 B F 1032377 B F 1032378 B G 1032379 B G 1032380 B G Y I NT90023116 IND B indd 40 9 9 2013 14 19 ...

Page 41: ...385 1032386 1032387 C D 1032388 C D 1032389 C D 1032390 B F 1032391 B F 1032392 B F 1032393 B G 1032394 B G 1032395 B G 1032396 B E 1032397 B E 1032398 B E C 1018963 A 1018960 B 1008342 D 1009249 E 1006452 F 1018972 G 1018977 NT90023116 IND B indd 41 9 9 2013 14 19 ...

Page 42: ...42 Ref Y I 1M 1 5 M 2 M 1032408 H H 1032409 H H 1032410 H G 1032411 H G 1032412 H G 1032413 H G 1032414 H I 1032415 H I 1032610 B I 1032611 B I Y I NT90023116 IND B indd 42 9 9 2013 14 20 ...

Page 43: ...43 H 1028630 B 1008342 I 1018976 G 1018977 NT90023116 IND B indd 43 9 9 2013 14 20 ...

Page 44: ...Ind Ty Fich Id ide caz Equ Typ Mo Ide Ide Bra Ma Tav Ma Ma Fab Fab Tillv Ser me Yea Fab Pur väm Dat util förs NT90023116 IND B indd 44 9 9 2013 14 20 ...

Page 45: ...arque commerciale Handelsbezeichnung Marca comercial Marca comercial Handelsmerk Varemærke Tavaramerkki Varemerke Varumärke Marca commerciale Znak towarowy Manufacturer Fabricant l Hersteller Fabricante Fabricante Fabrikant Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Produttore Producent Serial n N de série Serien Nr N de senie N de série Serienummer Serienummer Sarjanumero Serienum mer Serie nr N ...

Page 46: ...en Naam en handtekening van de bevoegde persoon Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukset Vastuuhenkilön nim...

Page 47: ...cado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Orga nismo notifi cado interveniente no acompanhamento e no controlo da producao Erkend organisme dat tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie Godkendt organisme der har udført produktionskontrol llmoitettu jårjesto joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan Notifisert organ for oppfølging og produksjon ...

Page 48: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France NT90023116 IND B indd 48 9 9 2013 14 20 ...

Reviews: