background image

 

SV-4 

 

Apparaten är klar för användning. 

(*) Enligt modell: 

-

  Dra åt genom att dra remmarna sidledes. 

-

  Dra åt genom att dra remmarna framåt. 

 

Vi rekommenderar å det starkaste att en andra person kontrollerar fastsättningen av ventilen. Det 

är av största vikt att snäpplåset (Air Klic) har klickat på plats i ansiktsmaskens uttag. 

 

Användning 

Manometern  skall  kontrolleras  med  jämna  mellanrum  under  tiden  för  insatsen.  Visslan  börjar  att  höras  när  lufttrycket  sjunker  under 

55 bar. Visslan fortsätter att ljuda så länge det finns luft kvar i tanken. 

 

Lämna  insatsområdet  så  snart  du  hör  visslan.  Om  man  förutsätter  att  användaren  förbrukar 

ungefär  40liter/min,  återstår  det  inte  mer  än  cirka  10  minuter  innan  man  måste  lämna 

insatsområdet.  Detta  är  bara  ett  allmänt  hållet  exempel;  man  måste  ha  god  överblick  över 

tankens (tankarnas) kapacitet, platsen och typen av insats. 

 

Vid  svåra  situationer  eller  vid  nödlägen  (till  exempel:  kroppsskada  eller  andningssvårigheter), 

om  användaren  behöver  ytterligare  tillförsel  av  luft,  räcker  det  att  trycka  på  knappen  på 

förbikopplingen på reglerventilen för att öka tillförseln av luft i ansiktsmasken. 

 

Efter användningen 

 

Ta av reglerventilen genom att trycka samtidigt på knapparna till  Air Klic samtidigt som du lutar huvudet bakåt (se avsnittet om 

reglerventilen). 

 

Vad gäller ventilen SX-PRO skall man sätta mekanismen för första inandningen i låst läge genom att trycka på sidan på knappen 

för den första inandningen (se avsnittet om reglerventiler). 

 

Fäst reglerventilen i sin hållare 

 

Ta av dig ansiktsmasken (se bruksanvisningen för ansiktsmasken). 

 

Stäng kranen på tanken. 

 

Låt luften sippra ut ur systemet genom att trycka på knappen för förbikoppling på reglerventilen. 

 

Lossa bröstbältet (om apparaten är utrustad med detta tillval) 

 

Lossa bärmesens rem. 

 

Släpp ut axelremmarna genom att dra ändarna på remmarna uppåt. 

 

Ta av andningsapparaten. 

 

Andningsapparaten får aldrig släppas ner på marken. Lägg den ner försiktigt 

 

 

DAGLIGT UNDERHÅLL 

 

Fyllning av tankarna 

Påfyllning av lufttankarna skall göras enligt de gällande bestämmelserna. 

Man får bara använda sådana tankar som: 

 

Uppfyller  gällande  krav  och  som  har  en  ventil  som  uppfyller  gällande  krav.  Datumet  för  provningen  och  den  godkännande 

provningsanstaltens märke måste vara stämplade på tanken, och stämplarna får inte vara föråldrade, 

 

Tanken får ej heller ha några defekter som kan innebära risker för användaren (exempelvis; en skadad ventil), 

 

Det får inte heller synas tecken på fukt i tanken (droppar) på gängorna. 

 

Låg luftfuktighet i den luft som inandas är en viktig komponent för att apparaten skall fungera utan problem. Därför skall man: 

 

Lufttankar  skall  följa  normen  EN 12021  som  innehåller  vissa  förhållningsregler  för  normalt  användande,  d.v.s.  lufttryck  och 

lufttemperatur, 

 

Lufttankar för trycksatt luft får aldrig tömmas helt, 

 

Om  man  av  misstag  råkar  tömma  dem  helt,  måste  man  absolut  låta  torka  ut  dem.  Det  finns  speciella  ugnar  för  torkande  av 

lufttankar, 

 

Ventilen på tanken måste stängas omedelbart efter insatsen. 

 

Om  man  förvarar  eller  transporterar  lufttankar  som  inte  längre  är  fästa  på  andningsapparaten  gäller  andra  bestämmelser  som  man 

måste följa: 

 

De skall skyddas mot stötar vid transport och förvaring, 

 

Så långt det är möjligt skall de transporteras stående (ventilen uppåt), 

 

Vid hantering av tankarna skall de om möjligt bäras med två händer, 

 

Lufttanken får aldrig bäras i ventilratten, snarare vid ventilhuset. Detta gör att man undviker att öppna ventilen av misstag, 

 

När man hanterar eller transporterar lufttankar får man inte släppa dem våldsamt på marken, låta dem stöta emot varandra eller 

rulla dem, 

 

När de förvaras måste man skydda den mot att glida eller falla ner samt mot att förvaringsförhållandena förändras. 

 

Lufttankarnas  ventiler  är  exponerade  komponenter.  Det  är  inte  nödvändigt  att  sätta  på  någon 

skyddshuv. Man måste emellertid göra en okulärbesiktning efter varje användning 

 

Officiella kontroller utförda av en godkänd organisation: 

De regler som gäller för trycksatta apparater preciserar de kontroller som godkända organisationer skall utföra på lufttankar avsedda för 

andningsapparater.  Denna  organisation  skall  märka  den  godkända  tanken  med  datum  för  godkännandet,  samt  med  organisationens 

märke. 

 

Rengöring, desinficering och torkning 

Rengöring 

Man skall rengöra de delar av apparaten som är smutsiga/kontaminerade efter varje användning. 

Rengör med en svamp doppad i ljummet vatten med några droppar universalrengöringsmedel (tvållösning) och torka sedan med en lätt 

fuktad svamp. 

Summary of Contents for FENZY X-PRO

Page 1: ...applications Approved to 30 to 60 C Overview Feature Ultra light height adjustable back plate for various body shapes Benefit Improved comfort Feature Thermo compressed fibre comfort cushions on the shoulders waist belt straps and on the upper back straps Benefit Improved comfort Feature Curved shoulder straps specially designed to maintain the apparatus on the shoulders regardless of the user s p...

Page 2: ...nection accessories available wide range of connectors choice Benefit Increased safety Feature Fast assembly disassembly harness system thanks to robust stainless steel buckles Back plate adjustment system Movable and foldable foot protecting the cylinder and the high pressure system from impacts Benefit Improved comfort Feature Antistatic flexible HP and MP hoses integrated into the back plate fo...

Page 3: ... EC Certificate Number 0082 236 079 12 14 0466 EC Attestation 03S_63_FENZY X PRO TYPE ll EC Attestation Number 0082 236 079 12 14 0466 Certifications EN 136 137 REACH EU Regulation 1907 2006 REACH Compliance The substance s listed below may be contained in this product above the threshold level of 0 1 by weight of the listed article Product Reference Sold in Europe Substance 0 1 Substance Name CAS...

Page 4: ...A5 2017 07 http www honeywellsafety com supplementary documents_and_downloads respiratory_protection 4295000360 1033 aspx Literature Documents Honeywell International Inc X PRO 1825291 Page 4 Of 4 Honeywell International Inc ...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ... the object of the below EC examination certificate n 0082 236 079 12 14 0466 And is subject to the procedure set out in Article 11 point B of Directive 89 686 EEC under the supervision of the below notified body Delivered by APAVE SUD EUROPE SAS 8 rue Jean Jacques Vernazza ZAC Saumaty Séon BP 193 13322 MARSEILLE Cedex 16 France Drawn up in Villers Cotterêts on the 12 07 2019 By E PUILLE Division ...

Page 11: ...RUKSANVISNINGEN NO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ INSTRUKCJA PL BEDIENUNGSANLEITUNG DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT BRUGSANVISNING DK ИНСТРУКЦИЯ RU INSTRUCCIONES DE USO ES POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING SV NOTICE D UTILISATION FR TALİMATLAR TR LIBRETTO D ISTRUZIONI IT ...

Page 12: ...Figure 1a Figure 1b Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8a Figure 8b Figure 8c Figure 8d Figure 8e ...

Page 13: ...efer to the instructions for using the facepiece and the applicable official safety requirements relating to the exact circumstances of use Please consult the supplier if you have any doubt as to whether the respirator is suitable for the work at hand This apparatus is not suitable for use by immersion in an enclosed space filled with foam The configuration of this apparatus may be different depen...

Page 14: ...e high pressure to the pressure gauge and medium pressure to the whistle The pressure reducer is set to generate a medium pressure of about 7 bar As an option the second outlet from the pressure reducer can be fitted with a medium pressure connecting device with a configuration depending on the type of facepiece and quick connector Pressure gauge and whistle Figure 4 A dial pressure gauge makes it...

Page 15: ...atus 30 C to 60 C Initial checks Closing the cylinder locking collar mono and duo version Figure 7 The buckle of the cylinder collar strap must be on the right of the backplate cylinder in front of you and pressure reducer to the bottom Thread the strap into the buckle of the cylinder collar Pass it over the tightening lever then inside Pass it back through the buckle of the cylinder collar gently...

Page 16: ...pressing sideways on the first breath button refer to the section on demand valve Fix the demand valve on its bracket Remove the respiratory mask see instructions for using the mask Shut the cylinder valve Vent the circuit by pressing the demand valve bypass button Detach the chest strap if this option is fitted Detach the backplate belt Loosen the straps by pulling the end of each strap upwards R...

Page 17: ...n the formation of frost inside the valve and consequently affect its operation It is essential to remove all traces of moisture inside the demand valve and the medium pressure hose The valve must also be dried after cleaning it Checks The operation of the apparatus must be checked every time it is assembled dismantled or if any spare parts are changed Checking or maintenance operations must be ca...

Page 18: ... 4 or SA 5000 Zenith Figure 4 Between 5 and 8 5 bar when the breathing apparatus is fitted with the SX PRO Figure 5 Use The breathing apparatus fitted with this option is used as follows Before and after using the breathing apparatus check that the inlet connector on the flexible hose is clean if it is dirty do not use the apparatus and contact a specialised breathing apparatus maintenance worksho...

Page 19: ...ing inlet connector Replace seal X 1 X 1 Compressed air cylinder Regular inspection and requalification by an approved body Refer to and follow the national regulations applicable to compressed air reserves Cylinder valve collector Replace seal closure member Once every 5 years or more often Replace Break seal At least once every 12 months X Required 1 For breathing apparatus used frequently or re...

Page 20: ... من أقل 17 FENZY X PRO الفئة من جهاز هو 2 حسب رقم األوربية المجموعة تصنيفات EN 137 2006 وم الحريق لمكافحة خصص الملحق مع إخراج أو إدخال موصل على تحتوي الضغط متوسطة مرنة بخراطيم المزودة المواصفات تتوافق أ المعيار من EN 137 2006 االستخدام حدود بالجهاز المتصلة الوجه قطعة على التنفسي الجهاز لحماية المعدات مجمل استعمال حدود أيضا تعتمد نشر راجع لقطعة االستخدام ة الوجه االستعمال حاالت من خاصة بحالة تتعلق ...

Page 21: ...دم بمعرفة بسرعة الطول ضبط يمكن تحمل السريع الشد حماالت الضغط مقياس للتعفن قابلين غير وأشرطته األمامي اللوح ًا ي ذات وينطفئون الحريق حالة في األمامي اللوح ارتفاع ضبط شكل 2 لجعله عليه الموجودة الصفراء العالمة على باإلبهامين تضغط وأن اليدين بمجمع الحماالت دعامة طرفي تأخذ أن يكفي األمامي اللوح لضبط يتأرجح بزاو ية 90 األسفل نحو تقريبا درجة 1 األمامي اللوح لتمديد األعلى نحو اجذب 2 األمامي اللوح لتمديد ا...

Page 22: ... في استاتيكي مرتفع ضغط يوفر بحيث مضبوط الصمام 3 بار ملي التنفس قناع رقم األوروبية المواصفات مع القناع يتوافق EN 136 بالموديل الخاصة التنفس بقناع الخاصة االستخدام نشرة إلى ارجع أ الهواء سطوانات األ التنف أجهزة مع المستخدمة سطوانات أن يمكن س تكون رقم األوروبية المواصفات مع ومتطابقة تنفسه يمكن هواء على وتحتوي خليط من مؤلفة أو معدنية EN 12021 تكون أن يجب األ سطوانات رقم األوروبية للتعليمات مطابقة المس...

Page 23: ...ة عن الطلب بحسب يعمل الذي الصمام افصل Air Klic التنفس بقناع الخاص صمام استعمال حالة في SX PRO آلية أن تأكد التنفس مغلق وضع في موضوعة مرة ألول اغلق صنبور أو الضغط مقياس وراقب المضغوط الهواء اسطوانة صنابير ي ال من ألكثر الضغط ينقص أن جب 20 دقيقة خالل في بار اإلنذار جهاز من التأكد صنبور افتح أو األ صنابير الضغط تحت الجهاز لوضع سطوانة صنبور اغلق أو األ صنابير سطوانة حس يعمل الذي بالصمام الخاص باس باي ...

Page 24: ...ة الصيانة أعمال األ تعبئة سطوانات ي السارية للقواعد مطابقة بالهواء التعبئة تكون أن جب األ تعبئة قبول فقط يتم التي سطوانات تكون بصنبور ومزودة للتعليمات مطابقة أ أيضا متوافق سطوانة يكون ال ورصاص االختبار تاريخ األ جسم على مبينين المعتمدة هيئة منتهيين وغير سطوانة الصالحية أ يمكن عيب بها يوجد ال خطر يسبب ن مثال صنبور أ معطوب سطوانة للرطوبة واضحة عالمات بها يوجد ال ماء قطرات المقلوظة الوصلة مستوى على ا...

Page 25: ...فيف أيضا يجب الف حص الغيار قطع استبدال بعد أو وفك تركيب عملية كل بعد الجهاز بتشغيل خاص فحص إجراء يتم يجب أن من معتمدين فنيين بمعرفة والصيانة الفحص عمليات تتم HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS منضدة لديهم ويكون من األصلية الغيار وقطع الالزمة واألدوات اختبار HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS الصيانة إجراءات يعرفون وكذلك الماء تسرب اختبارات فصل في بهذا الخاصة الفقرة راجع االستعمال قبل السريعة...

Page 26: ...ين 6 و 7 5 بـ التنفس جهاز تزويد عند بار SA 5000 الشكل 4 أو SA 5000 Zenith الشكل 4 بين 5 و 8 5 بـ التنفس جهاز تزويد عند بار SX PRO الشكل 5 االستخدام يلي كما الخيار بهذا المزود التنفس جهاز استخدام يتم بو واتصل الجهاز تستخدم فال ا متسخ كان وإذا المرن بالخرطوم الموجود اإلدخال موصل نظافة من تأكد وبعده التنفس جهاز استخدام قبل صيانة رشة التصنيع جهة أو التنفس أجهزة صيانة في متخصصة الموزع أو اإلمكان قدر ال...

Page 27: ...مرن الخرطوم بموصل المزود الضغط اإلحكام ذاتي إدخال االستبدال التسرب مانع X 1 X 1 مضغوط هواء اسطوانة تجهيزها وإعادة الدوري الفحص معرفة لالستعمال معتمدة هيئة الهواء بخزانات الخاصة الوطنية القوانين راجع واحترمها المضغوط األ صنبور سطوانة ِّع م المج االستبدال جوان محبس كل 5 أقصى كحد أعوام االستبدال االنفجار ختم كل 12 ا ً شهر أقصى كحد X به القيام يتم 1 أ متكرر بشكل المستخدم التنفس لجهاز بالنسبة للهواء خا...

Page 28: ...te návod k použití obličejové masky stejně jako i platná zákonná ustanovení která se týkají bezpečného použití přístroje ve specifické situaci Pokud si nejste jisti zda je zařízení schopné provozu ve specifické situaci doporučujeme předem se informovat u výrobce Toto zařízení není určeno k použití v uzavřeném prostoru naplněném pěnou Konfigurace tohoto zařízení se může lišit dle podmínek použití T...

Page 29: ...aku směrem k automatickému ventilu Dvojité trubici vysoký tlak směrem k manometru a střední tlak směrem k píšťalce Ventil je nastaven tak aby vytvářel střední tlak přibližně 7 barů Druhý výstup z ventilu lze případně vybavit spojovacím zařízením středního tlaku jehož konfigurace závisí na typu obličejové masky a připojení rychlospojky Manometr a píšťalka obrázek 4 Manometr s číselníkem umožňuje čt...

Page 30: ...směřujícím dolů Popruh provlékněte skrze smyčku límce láhve Pak protáhněte utahovací páčku horem dovnitř Vraťte se ke smyčce límce láhve a držte popruh volně Snižte páčku láhve tak aby zůstala zajištěná ve spodní poloze Ohněte popruh límce láhve horem přes páčku a smyčku Připněte konec popruhu na samouchycovací pás Umístění potrubí Potrubí středního tlaku musí vést přes pravé rameno uživatele a au...

Page 31: ...u a kohoutky na láhve které používají jsou rovněž ve shodě se zákony Datum zkoušky a známka schvalujícího orgánu musejí být uvedeny na vnějším obalu láhve a nesmějí být prošlé Nedovolte aby jakékoli poškození zvýšilo nebezpečí nehody například poškozený kohoutek láhve Nevykazují viditelné známky vlhkosti kapičky vody na úrovni vroubkované spojky Obsah vlhkosti v dýchatelném vzduchu je důležitým pr...

Page 32: ...ídající odstavec v kapitole Rychlé kontroly před zásahem Skladování Dýchací přístroje na stlačený vzduch vyčištěné a vysušené lze uložit do vhodných skříní nebo beden Ubezpečte se že přístroj je řádně položen na podpěrné desce a že popruhy nejsou nijak přehnuté Místa kde jsou skladovány dýchací přístroje na stlačený vzduch by měla být chladná Tato místa by měla být suchá a mimo dosah plynů a výpar...

Page 33: ...i tento doplněk obsažen Nasaďte dýchací masku na její místo viz návod k použití dýchací masky Obrázek 8a Zkontrolujte utěsnění dýchací masky viz návod k použití dýchací masky Obrázek 8b Neotvírejte kohoutek nebo kohoutky láhve láhví obrázek 8c Připojte středotlakou hadici ke zdroji dýchatelného vzduchu pod středním tlakem Nacvakněte automatický ventil na spojku Air Klic dýchací masky viz kapitolu ...

Page 34: ... 1 X 1 Láhev se stlačeným vzduchem Pravidelná prohlídka a rekvalifikace schváleným orgánem Zkontrolujte a dodržujte místní předpisy ke skladování stlačeného vzduchu Kohoutek láhve sběrné potrubí Výměna spoj uzavírací ventil Minimálně každých 5 let Výměna Víčko přetlakové ochrany Minimálně každých 12 měsíců X K provedení 1 Pro často používané přístroje nebo přístroje často používané se středotlakým...

Page 35: ...N Die Einsatzbeschränkungen sämtlicher Atemschutzgeräte hängen auch vom Atemanschluss ab der mit der Ausrüstung verbunden ist Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Atemanschlusses sowie in den geltenden amtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich des präzisen Anwendungsfalls nach Bei Zweifeln zur Tauglichkeit der Atemschutzausrüstung für eine bestimmte Anwendung sollten beim Lieferanten nähe...

Page 36: ...uck im Fall einer Betriebsstörung den erlaubten Schwellenwert übersteigt öffnet sich ein Sicherheitsventil Der Druckminderer ist an einen Mitteldruck Schlauch zum Lungenautomaten an einen Doppelschlauch mit Hochdruck zum Manometer und mit Mitteldruck zur Alarmpfeife angeschlossen Der Druckminderer ist dafür eingestellt einen Mitteldruck in Höhe von 7 bar zu erzeugen Als Option kann der zweite Ausg...

Page 37: ...d 60 C Vorprüfungen Schließen der Flaschenklemmschelle Einzel und Doppelversionen Abbildung 7 Die Schnalle des Flaschengurts muss sich rechts von der Rückenplatte befinden Druckluftflasche vor dem Benutzer und Druckminderer nach unten Den Gurt in die Schnalle der Flaschenschelle schieben Über den Spannhebel führen dann nach innen Wieder durch die Schnalle der Flaschenschelle führen dabei leicht am...

Page 38: ...tzmaske Das Flaschenventil zudrehen System entlüften durch Drücken des Bypass Knopfes am Lungenautomaten Den Brustgurt lösen falls Option vorhanden Den Hüftgurt der Rückenplatte öffnen Die Trageriemen lockern indem die Enden der Trageriemen nach oben gezogen werden Den Pressluftatmer ablegen Einen Pressluftatmer niemals heftig zu Boden werfen REGELMÄSSIGE WARTUNG Druckflaschenfüllung Die Luftfüllu...

Page 39: ...uell vorhandene Feuchtigkeit im Lungenautomaten zur Reifbildung im Inneren des Automaten führen und folglich dessen Betrieb beeinträchtigen Jegliche Feuchtigkeit im Lungenautomaten und im Mitteldruckschlauch ist unbedingt zu entfernen Auch der Lungenautomat muss nach der Reinigung getrocknet werden Prüfungen Nach allen Montage Demontagearbeiten und jedem Ersatzteilwechsel ist am Gerät eine Funktio...

Page 40: ...it dem SX PRO ausgestattet ist Abbildung 5 Verwendung Bei der Verwendung des mit dieser Option ausgestatteten Atemschutzgeräts ist wie folgt vorzugehen Vor der Verwendung des Atemschutzgeräts ist zu prüfen ob der Einlassstutzen der Druckleitung vollkommen sauber ist Ist dies nicht der Fall darf das Gerät nicht benutzt werden und es ist unbedingt eine spezielle Wartungswerkstatt der Hersteller oder...

Page 41: ...assstutzen Auswechseln Dichtung X 1 X 1 Druckluftflasche Regelmäßige Inspektion und Requalifizierung durch eine zugelassene Prüfstelle Die nationalen Vorschriften bezüglich Druckluftreserven sind einzusehen und zu beachten Flaschenventil Sammelleitung Auswechseln Dichtung Verschlussstück Maximal alle 5 Jahre Auswechseln Berstscheibe Maximal alle 12 Monate X Auszuführen 1 Für Geräte die häufig bzw ...

Page 42: ...det til udstyret Se brugsvejledningen for helmasken og de gældende officielle forskrifter mht sikkerhed som relaterer direkte til anvendelsen I tvivlstilfælde mht åndedrætsværnets egnethed til en specifik anvendelse rettes henvendelse til leverandøren Dette apparat er ikke egnet til brug hvor det nedsænkes i et lukket rum fyldt med skum Afhængigt af brugsforholdene kan konfigurationen af dette app...

Page 43: ...jten Trykregulatoren er indstillet til at generere et gennemsnitstryk på 7 bar Som valgmulighed kan trykregulatorens anden udgang udstyres med en forbindelsesanordning til middeltryk hvor konfigurationen afhænger af typen af helmaske og den hurtige forbindelsesslange Manometer og fløjte Figur 4 Et manometer med skala gør det muligt at aflæse det indre tryk i flasken erne En kraftig fløjte forsynes...

Page 44: ... remmen ind i spændet på flaskens bøjle Derefter føres den over spændeanordningen og så ind i denne Før igen ind i spændet på flaskens bøjle ved at trække let i remmen Træk flaskens bøjle ned så den er låst i den nederste position Før remmen over bøjlen og spændet Tryk remmens ender fast på det selvklæbende bånd Anbringelse af slanger Slangen med middeltryk skal gå hen over brugerens højre skulder...

Page 45: ...r også overholder denne Testdato stempel fra autoriseret organisation skal være angivet på flaskens hoveddel og må ikke være forældede Ikke udviser nogen form for defekt som kan føre til risiko for ulykker for eksempel en defekt flaskehane Ikke har synlige tegn på fugtighed vanddråber i og omkring gevindet Indholdet af fugtighed i indåndingsluften er et vigtigt element mht en god funktion for resp...

Page 46: ...kapitlet hurtige kontroller inden intervention indgreb Kontrol af alarm anordningen Se det tilsvarende afsnit i kapitlet hurtige kontroller inden intervention indgreb Opbevaring Respirationsapparater med trykluft der rengjort og tørret kan opbevares i egnede skabe eller kufferter Sørg for at apparatet står fast på støttepladen og at remmene ikke er bøjede Temperaturen i opbevaringsrum hvor respira...

Page 47: ... de to seler hvis denne findes Anbring helmasken se brugsvejledningen til helmaske Figur 8a Kontroller helmaskens tæthed se brugsvejledningen til helmaske Figur 8b Åbn ikke flaskens flaskernes hane haner Figur 8c Forbind middeltryk slangen med den respirable luftkilden med middeltryk Forbind lungeautomaten til helmaskens Air Klic slange se kapitel om lungeautomat Figur 8e Respirationsapparatet er ...

Page 48: ...med selvlukkende indgangssamling Udskiftning samling X 1 X 1 Trykluftflaske Periodevis inspektion og omkvalificering af egnet organisation Læs og overhold nationale bestemmelser om trykluftsbeholdninger Flaskehane kollektor Udskiftning samling lukker ventil Maksimalt hvert 5 år Udskiftning Bristeskive Maksimalt hver 12 måned X Skal foretages 1 På ofte anvendte apparater eller apparater som bruges ...

Page 49: ...al equipo Consultar la guía de uso de la pieza facial así como las prescripciones oficiales vigentes en materia de seguridad relacionadas con el caso preciso implementado En caso de duda sobre la adecuación del equipo respiratorio a una aplicación específica es conveniente informarse ante el proveedor Este equipo no está adaptado a un uso en inmersión en un espacio cerrado lleno de espuma Según la...

Page 50: ...cia el manómetro y media presión hacia el silbato El descompresor está regulado para generar una media presión del orden de 7 bar De forma opcional la segunda salida del descompresor puede estar equipada con un dispositivo de conexión media presión cuya configuración depende del tipo de la pieza facial y del empalme rápido de conexión Manómetro y silbato Figura 4 Un manómetro con esfera permite le...

Page 51: ...or encima de la palanca de ajuste y luego por el interior Volver a pasar por el bucle del collarín de la botella tensando levemente la correa Bajar la palanca de la botella de manera que se quede bloqueada en posición baja Pasar la correa del collarín de la botella por encima de la palanca y del bucle Alisar la extremidad de la correa en la banda autoadhesiva Colocación de los tubos El tubo media ...

Page 52: ...esatar el cinturón de la placa dorsal Desapretar los tirantes tirando de la extremidad de cada uno hacia arriba Quitarse el aparato respiratorio de aire comprimido No tirar bruscamente al suelo un equipo respiratorio de aire comprimido MANTENIMIENTO CORRIENTE Carga de las botellas La recarga de aire debe ser conforme a la normativa vigente Solo se admite el llenado de las botellas que Están en con...

Page 53: ...a válvula a solicitud y en el flexible media presión También se debe secar la válvula tras su limpieza Comprobaciones Tras cada operación de limpieza o de cambio de piezas se debe realizar un control relativo al funcionamiento del equipo Las intervenciones de comprobación o de mantenimiento deben ser realizadas por técnicos habilitados por HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS y disponer de un ban...

Page 54: ...ar cuando el equipo respiratorio está dotado de la SX PRO Figura 5 Utilización Para el uso del equipo respiratorio dotado de esta opción proceder como a continuación Antes y después del uso del equipo respiratorio comprobar que la conexión de entrada del flexible no tenga ninguna suciedad si esto no fuera el caso no utilizar el equipo y contactar obligatoriamente con un taller de mantenimiento esp...

Page 55: ...te Sustitución junta X 1 X 1 Botella de aire comprimido Inspección periódica y recalificación por un organismo habilitado Consultar y cumplir las normativas nacionales relativas a las reservas de aire comprimido Grifo de la botella colector Sustitución junta obturador Cada 5 años máximo Sustitución Opérculo de estallado Cada 12 meses máximo X A realizar 1 Para los equipos utilizados con frecuencia...

Page 56: ...liitettävästä kasvo osasta Lisätietoa saa kasvo osan käyttöohjeista sekä voimassa olevista turvallisuutta koskevista viranomaismääräyksistä liittyen tiettyyn käyttötilanteeseen Jos hengityksensuojaimen soveltuvuudesta käyttöön jossain tietyssä tilanteessa syntyy epätietoisuutta on syytä kääntyä laitteiston toimittajan puoleen Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi vaahtoa täynnä olevassa suljet...

Page 57: ...lipaine Paineensäätimen toinen ulostulo voi vaihtoehtoisesti olla varustettu välipaineen kytkentälaitteella jonka kokoonpano riippuu kasvo osan tyypistä ja pikaliitinyhteydestä Painemittari ja varoituspilli Kuva 4 Näytöllä varustettu painemittari kertoo sylinterin sylintereiden sisäisen paineen Välipaineen syöttämän ilman johdosta äänekkäästi soiva varoituspilli varoittaa käyttäjää jos korkeapaine...

Page 58: ...kiristimen vivun yli ja sen jälkeen sisäpuolelta Vie hihna uudelleen sylinterin kiristimen lenkin läpi venyttämällä hihnaa hieman Laske sylinterin vipua siten että se jää alas lukitusasentoon Vedä sylinterin kiristimen hihnaa alas vivun ja lenkin yli Paina hihnan pää tarranauhakiinnitykseen Letkujen sijoittaminen Välipaineen letkun on kuljettava laitteen kantajan oikean olan yli ja annosteluventti...

Page 59: ...leima eivätkä nämä tiedot saa olla vanhentuneita Ovat virheettömiä siten että ei ole mitään syytä olettaa niiden aiheuttavan onnettomuusriskiä esim sylinterin viallinen venttiili Joiden kierreliitännöissä ei ole silminnähtäviä merkkejä kosteudesta vesipisaroita Hengitysilman kosteuspitoisuus on erittäin tärkeää hengityslaitteiden virheettömän toiminnan kannalta Tämän vuoksi huolehdi siitä että Syl...

Page 60: ...kohta kappaleessa pikaiset tarkastukset ennen käyttöä Annosteluventtiilin staattisen ylipaineen testi Avaa sylinterin venttiili ks vastaava kohta kappaleessa pikaiset tarkastukset ennen käyttöä Kiinnitä annosteluventtiili testipenkkiin Liitetyssä integroidussa naamarissa on oltava 3 megabaarin ylipaine Sylinterin paineen tarkastus Ks vastaava kohta kappaleessa pikaiset tarkastukset ennen käyttöä V...

Page 61: ...ilaiseen laitteen valmistajaan tai jälleenmyyjään Löysää selkäosan olkahihnat ääriasentoonsa Nosta laite selkään ja vedä olkahihnojen päistä kunnes tunnet laitteen asettuvan mukavasti olkapäitä vasten Kiristä selkäosan vyö sitten olkahihnat jos tämä vaihtoehto on valittuna yhdistävä rintahihna Aseta hengityssuojain paikalleen ks hengityssuojaimen käyttöohje Kuva 8a Tarkasta hengityssuojaimen tiivi...

Page 62: ...tiivistyvällä tuloliittimellä varustettu keskipaineletku Varaosia tiiviste X 1 X 1 Paineilmasylinteri Valtuutetun laitoksen suorittama määräaikaistarkastus ja kunnostaminen Tutustu paineilmasäiliöistä annettuihin kansallisiin säännöksiin ja noudata niitä Sylinterin venttiili kollektori Varaosia tiiviste venttiili Enint viiden vuoden välein Varaosia Sulkutulppa Enint 12 kk välein X Suoritettava 1 L...

Page 63: ...uipement Consulter la notice d utilisation de la pièce faciale ainsi que les prescriptions officielles en vigueur en matière de sécurité ayant trait au cas précis de mise en œuvre En cas de doute sur l aptitude de l équipement respiratoire pour une application spécifique il convient de s informer auprès du fournisseur Cet appareil n est pas adapté à une utilisation en immersion dans un espace clos...

Page 64: ...on vers le sifflet Le détendeur est réglé pour générer une moyenne pression de l ordre de 7 bars En option la deuxième sortie du détendeur peut être équipée d un dispositif de connexion moyenne pression dont la configuration dépend du type de la pièce faciale et du raccord rapide de connexion Manomètre et sifflet Figure 4 Un manomètre à cadran permet de lire la pression interne de la ou des boutei...

Page 65: ...ans la boucle du collier de bouteille en tendant légèrement la sangle Abaisser le levier de bouteille de façon à ce qu il reste bloqué en position basse Rabattre la sangle du collier de bouteille par dessus le levier et la boucle Plaquer l extrémité de sangle sur la bande auto agrippante Mise en place du pack bouteilles version duo bouteilles Dans cette configuration le dosseret ne comporte pas de...

Page 66: ...sente Détacher la ceinture du dosseret Desserrer les bretelles en tirant sur l extrémité de chaque bretelle vers le haut Retirer l appareil respiratoire à air comprimé Ne jamais jeter brusquement à terre un appareil respiratoire à air comprimé ENTRETIEN COURANT Chargement des bouteilles Le rechargement en air doit être conforme à la réglementation en vigueur Sont admises au remplissage uniquement ...

Page 67: ...le de supprimer toute trace d humidité dans la soupape à la demande et dans le flexible moyenne pression Il faut également sécher la soupape après son nettoyage Vérifications Un contrôle portant sur le fonctionnement de l appareil est à effectuer après chaque opération de montage démontage ou de changement des pièces détachées Les interventions de vérification ou de maintenance doivent être réalis...

Page 68: ... Figure 5 Utilisation Pour l utilisation de l appareil respiratoire équipé de cette option procéder comme suit Avant et après utilisation de l appareil respiratoire vérifier que le raccord d entée du flexible ne comporte aucune salissure s il tel n était pas le cas ne pas utiliser l appareil et contacter impérativement un atelier de maintenance spécialisée le fabricant ou le distributeur de l appa...

Page 69: ...lle d air comprimé Inspection Périodique et Requalification par un organisme habilité Consulter et respecter les réglementations nationales sur les réserves d air comprimé Robinet de bouteille collecteur Remplacement joint obturateur Tous les 5 ans maximum Remplacement Opercule d éclatement Tous les 12 mois maximum X A effectuer 1 Pour les appareils fréquemment utilisés ou utilisés régulièrement a...

Page 70: ...zo dei dispositivi di protezione respiratoria dipendono dal pezzo facciale ad essi connesso Consultare la specifica per l uso del pezzo facciale e le prescrizioni ufficiali in vigore in materia di sicurezza inerenti al caso specifico di utilizzo In caso di dubbio circa l idoneità di utilizzo del dispositivo di protezione respiratoria per un applicazione specifica è consigliabile rivolgersi al forn...

Page 71: ...ione al manometro e media pressione al fischietto Il riduttore è regolato per generare una media pressione dell ordine di 7 bar A titolo opzionale la seconda uscita del riduttore può essere dotata di un dispositivo di collegamento media pressione la cui configurazione dipende dal tipo di pezzo facciale e dal raccordo rapido di collegamento Manometro e fischietto Figura 4 Un manometro a quadrante c...

Page 72: ...lla bombola Passare sopra la leva di serraggio quindi all interno Ripassare nella fibbia della fascetta della bombola tendendo leggermente la cinghia Abbassare la leva della bombola in modo che resti bloccata in posizione bassa Abbassare la cinghia della fascetta della bombola sopra la leva e la fibbia Fare combaciare l estremità della cinghia sulla fascia a strappo Posizionamento dei tubi Il tubo...

Page 73: ...n respiratore ad aria compressa MANUTENZIONE CORRENTE Caricamento delle bombole La ricarica d aria deve essere conforma alla normativa in vigore Possono essere riempite soltanto le bombole che Sono conformi alla normativa e munite di un rubinetto di bombola a sua volta conforme La data di prova e il marchio dell ente autorizzato devono essere indicati sul corpo della bombola e non devono essere sc...

Page 74: ...terventi di verifica o di manutenzione devono essere eseguiti da tecnici autorizzati da HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS e possedere un banco di controllo gli strumenti specifici i pezzi di origine HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nonché le procedure di manutenzione Controllo della tenuta stagna Aprire il rubinetto della bombola e fare riferimento al relativo paragrafo nel capitolo contr...

Page 75: ...ra 5 e 8 5 bar quando l apparecchio respiratorio è dotato della SX PRO Figura 5 Utilizzo Per l uso dell apparecchio respiratorio dotato di questa opzione procedere come segue Prima e dopo l uso dell apparecchio respiratorio controllare che il raccordo di entrata del flessibile non presenti dello sporco se così fosse non utilizzare l apparecchio e contattare tassativamente un laboratorio di manuten...

Page 76: ...ione X 1 X 1 Bombola d aria compressa Ispezione Periodica e Riqualifica a cura di un ente abilitato Consultare e rispettare le normative nazionali sulle riserve d aria compressa Rubinetto della bombola collettore Sostituzione guarnizione otturatore Al massimo ogni 5 anni Sostituzione Membrana di sicurezza Al massimo ogni 12 messi X Da effettuare 1 Per gli apparecchi utilizzati spesso o utilizzati ...

Page 77: ...KSBEPERKINGEN De gebruiksbeperkingen van alle uitrustingen ter bescherming van de ademhaling zijn eveneens afhankelijk van het gelaatstuk dat op de uitrusting is aangesloten Raadpleeg de gebruikershandleiding van het gelaatstuk en de officiële veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn en betrekking hebben op de precieze aanwending Bij twijfels over de geschiktheid van het gebruik van de adembes...

Page 78: ... op het rugstuk en kan aangepast worden aan alle kraantypes in functie van de schroefdraad van het wieltje De reduceerklep werkt op 200 of 300 bar Een veiligheidsklep opent wanneer de gemiddelde druk de toegestane drempel overschrijdt in het geval van een afwijkende werking De reduceerklep is verbonden met een leiding voor gemiddelde druk naar het inademventiel een dubbele hogedrukleiding naar de ...

Page 79: ...ak gemiddeld of hoog beschouwd bij verschillende ademhalingsritmes Zwak 20 liter per minuut aan gemiddeld debiet of 63 liter per minuut bij ogenblikkelijk max debiet Gemiddeld 40 liter per minuut aan gemiddeld debiet of 126 liter per minuut bij ogenblikkelijk max debiet Hoog 100 liter per minuut aan gemiddeld debiet of 314 liter per minuut bij ogenblikkelijk max debiet INGEBRUIKNEMING Toestellen d...

Page 80: ...voorzieningen Air Klic correct zijn vastgeklikt in de aansluitingsgroeven van het masker Gebruik Kijk tijdens de interventie regelmatig op de manometer Het fluitje treedt in werking wanneer de resterende inadembare lucht een restdruk van 55 bar bereikt Het fluitje klinkt totdat alle voor inademing geschikte lucht van de fles verbruikt is Verlaat de interventieplaats ten laatste wanneer het alarm i...

Page 81: ...roles door erkende instellingen Conform de voorschriften inzake drukapparatuur dienen de flessen met perslucht bestemd voor ademhalingstoestellen onderworpen te worden aan controles die uitgevoerd worden door een erkende instelling Deze instelling brengt op de fles de testdatum aan alsook haar stempel door middel van een duurzaam markeringsprocedé Reinigen desinfecteren en drogen Reinigen De vuile...

Page 82: ...delen van het toestel FENZY X PRO worden voorgesteld aan de hand van de opengewerkte doorsnede in de lijst met reserveonderdelen prijzen en referenties die op eenvoudige aanvraag beschikbaar is HULP EN TRAINING Alle ademhalingstoestellen van HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS zijn zodanig ontworpen dat zij onderhouden kunnen worden door de gebruiker maar deze heeft wel een minimale technische k...

Page 83: ...en van de fles sen niet Afbeelding 8c Sluit de leiding voor gemiddelde druk aan op de bron van inadembare lucht aan gemiddelde druk Pal het inademventiel op de Air Klic aansluiting van het ademhalingsmasker zie hoofdstuk inademventiel Afbeelding 8e Het ademhalingstoestel is klaar voor gebruik Bescherm na het gebruik van het ademhalingstoestel de ingangsaansluiting van de leiding tegen vuil door mi...

Page 84: ...met perslucht Periodieke inspectie en Herkwalificatie door een erkend organisme De nationale wetgeving over persluchtreserves raadplegen en respecteren Kraan van de fles verdeelstuk Vervanging koppeling afsluiter Min iedere 5 jaar Vervanging Explosiebeveiliging Min iedere 12 maanden X Uit te voeren 1 Voor frequent gebruikte toestellen of toestellen die regelmatig gebruikt worden met leidingen voor...

Page 85: ...ern avhenger også av ansiktsdelen som er tilkoblet til utstyret Sjekk bruksanvisningen til ansiktsdelen i tillegg til de offisielle anvisningene som gjelder for sikkerhetsmateriale med hensyn til nøyaktig iverksettelse Hvis du er i tvil om hvorvidt respirasjonsutstyret er egnet for en spesifikk anvendelse bør du kontakte leverandøren Dette apparatet er ikke egnet for bruk ved nedsenkning i områder...

Page 86: ...ange høyt trykk mot manometeret og mellomtrykk mot fløyten Trykkforminskeren justeres for å skape et mellomtrykk på 7 bar Som valgmulighet kan den andre utgangen på trykkforminskeren utstyres med en tilkoblingsenhet for mellomtrykk hvor konfigurasjonen avhenger av ansiktsdeltypen og hurtigkoblingen Manometer og fløyte figur 4 Et manometer med urskive muliggjør avlesing av det interne trykket i fla...

Page 87: ...t og deretter på innsiden Før stroppen på nytt inn i sløyfen til flaskeringen Stram stroppen noe Senk flaskehåndtaket slik at den forblir sperret i lav posisjon Trekk flaskeringens stropp tilbake over håndtaket og sløyfen Klem stroppenden ned på det selvklebende båndet Plassering av slangene Mellomtrykkslangen skal ligge på brukerens høyre skulder og den behovsregulerte ventilen skal være festet p...

Page 88: ...asker Lading av luft skal utføres ifølge gjeldende lovverk Det skal kun fylles på flasker som Oppfyller kravene i lovgivningen og er utstyrt med en flaskekran som også oppfyller dem Prøvedatoen og stemplet til det tekniske kontrollorganet skal finnes på flaskekroppen og skal ikke være foreldet Ikke har noen feil som kan forårsake brannrisiko for eksempel en defekt flaskekran Ikke har noen synlige ...

Page 89: ...rktøy og originale deler fra HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS i tillegg til vedlikeholdsprosedyrene Kontroll av tetthet Se det tilsvarende avsnittet i kapittelet Hurtigkontroller før utrykning Kontroll av statisk overtrykk i den behovsregulerte ventilen Åpne flaskekranen se det tilsvarende avsnittet i kapittelet Hurtigkontroller før utrykning Koble testbenken til den behovsregulerte ventilen ...

Page 90: ...nnløpskobling ikke er tilsmusset på noen måte Er dette tilfellet må du unnlate å bruke apparatet og absolutt ta kontakt med et spesialisert vedlikeholdsverksted produsenten eller forhandleren av åndedrettsvernet Slakk selene til meisen maksimalt Plasser apparatet på ryggen og dra i enden av selene til apparatet kjennes komfortabelt opphengt på skuldrene Stram meisens belte deretter bryststroppen s...

Page 91: ...laske med komprimert luft Periodisk undersøkelse og rekvalifisering utført av et godkjent kontrollorgan Les og respekter nasjonale forskrifter for beholdere med komprimert luft Flaskekran pusteventil Utskiftning Pakning Lukkeventil Hvert 5 år maksimum Utskiftning Sikkerhetsdeksel mot sprekking Hver 12 måned maksimum X Skal utføres 1 For apparater som brukes ofte eller regelmessig med mellomtrykksl...

Page 92: ...h zależą również od maski twarzowej połączonej ze sprzętem Należy zapoznać się z instrukcją użycia maski twarzowej oraz obowiązującymi oficjalnymi zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa odnoszącymi się do konkretnego wykorzystania W razie wątpliwości co do możliwości wykorzystania sprzętu do ochrony dróg oddechowych w danym przypadku należy zwrócić się do dostawcy Aparat ten nie jest przeznaczony d...

Page 93: ...ieprawidłowego działania średnie ciśnienie przekracza dopuszczalną wartość progową Zawór redukcyjny jest podłączony do Przewodu średniego ciśnienia do automatu oddechowego Podwójnego przewodu wysokiego ciśnienia w stronę manometru i średniego ciśnienia w stronę gwizdka Reduktor jest ustawiony na generowanie średniego ciśnienia rzędu 7 barów Drugie wyjście reduktora może być opcjonalnie wyposażone ...

Page 94: ...zpieczeństwa podczas regularnych kontroli zaleca się przeprowadzanie wzrokowej inspekcji aby upewnić się że butle zawierają wystarczającą ilość powietrza Warunki w których można używać aparatu Pomiędzy 30 C a 60 C Kontrole wstępne Zapinanie opaski zaciskowej butli wersja jedno i dwubutlowa rysunek 7 Klamra opaski pasa butli powinna znajdować się po prawej stronie stelaża butla przed sobą a zawór r...

Page 95: ... przycisk by pass na pokrywie aparatu oddechowego spowoduje to zwiększenie przepływu powietrza oddechowego dostarczanego do maski Po interwencji Wypiąć automat oddechowy naciskając jednocześnie na przyciski systemu Air Klic odchylając głowę lekko do tyłu patrz rozdział pt Automat oddechowy W przypadku automatu SX PRO ustawić mechanizm pierwszego wdechu w pozycji zamkniętej naciskając z boku przyci...

Page 96: ...do ich uszkodzenia Dezynfekcja Po oczyszczeniu maska oddechowa powinna zostać zdezynfekowana przez zanurzenie w kąpieli zawierającej środek dezynfekujący Jeżeli przestrzega się stężeń i czasu stosowania środka dezynfekującego podanego w instrukcji użycia masek nie należy się obawiać o wystąpienie niepożądanego wpływu na materiały wykonania Po dezynfekcji należy natychmiast opłukać maskę czystą wod...

Page 97: ...ać kontaktując się z działem wsparcia technicznego firmy HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS OGRANICZENIE GWARANCJI PRODUCENTA Zgodnie z zaleceniami firmy HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS kontrole i czynności konserwacyjne powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel upoważniony przez firmę HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS Należy używać wyłącznie oryginalnego stanowiska te...

Page 98: ...ytku Po użyciu aparatu oddechowego chronić zawór wejściowy przewodu przed zanieczyszczeniami za pomocą nasadki ochronnej Zalecane jest poproszenie innej osoby o sprawdzenie podłączenia automatu oddechowego przy czym najważniejsze jest sprawdzenie czy system blokowania Air Klic jest poprawnie podpięty do maski W przypadku zaburzeń oddychania spowodowanych usterką źródła powietrza o średnim ciśnieni...

Page 99: ...m powietrzem Okresowa kontrola i ponowne dopuszczenie przez uprawnioną instytucję Należy zapoznać się z krajowymi przepisami dotyczącymi zapasów sprężonego powietrza i przestrzegać ich Kurek butli kolektor Wymiana uszczelka obturator Maksymalnie co 5 lat Wymiana membrana przeciwwybuchowa Maksymalnie co 12 miesięcy X Do wykonania 1 W przypadku aparatów używanych często lub regularnie z przewodami ś...

Page 100: ...conectada ao equipamento Consultar o manual de utilização da peça facial assim como as prescrições oficiais em vigor em matéria de segurança referentes ao caso específico da sua utilização Em caso de dúvida sobre a aptidão do equipamento respiratório para uma aplicação específica convém informar se junto do fornecedor Este aparelho não é adaptado a uma utilização em imersão num espaço confinado ch...

Page 101: ... de comando Um tubo duplo de alta pressão para o manómetro e média pressão para o apito A válvula de expansão foi ajustada para criar uma média pressão da ordem de 7 bars Opcionalmente a segunda saída da válvula de expansão pode ser equipada com um dispositivo de conexão a média pressão cuja configuração depende do tipo da peça facial e da união rápida de conexão Manómetro e apito Figura 4 Um manó...

Page 102: ...o do aparelho Entre 30 C e 60 C Controlos preliminares Fecho da braçadeira de aperto da garrafa versões mono e duo Figura 7 A fivela da braçadeira da correia da garrafa deve estar à direita do apoio dorsal garrafa à sua frente e válvula de expansão voltada para baixo Introduzir a correia na fivela da braçadeira da garrafa Passar por cima da alavanca de aperto e depois no interior Passar novamente ...

Page 103: ... válvula SX PRO colocar o mecanismo de primeira inspiração na posição fechada premindo lateralmente o botão de primeira inspiração referir se ao capítulo da válvula de comando Fixar a válvula de comando no seu suporte Retirar a máscara respiratória consultar o manual de utilização da máscara Fechar a torneira da garrafa Purgar o sistema premindo o botão de by pass da válvula de comando Soltar a co...

Page 104: ...ondutoras de pressão válvula de expansão sistema de expansão do ar e sonda de acoplamento com um jacto de ar comprimido a baixa pressão de maneira a eliminar todos os restos de humidade Durante uma utilização em condições de frio a presença eventual de humidade na válvula de comando pode provocar a formação de gelo dentro desta e consequentemente alterar o seu funcionamento É indispensável suprimi...

Page 105: ...e teste os instrumentos específicos e as peças sobresselentes de origem As recomendações relativas à periodicidade dos controlos e de manutenção descritas neste manual devem ser respeitadas Qualquer componente ou subconjunto que possa ter sido danificado deve ser substituído mesmo se não exigido pela política de manutenção da Honeywell Especialmente o facto de não estar sujeito à revisão de manute...

Page 106: ...ratório proteger de qualquer sujidade a união de entrada do tubo flexível utilizando um tampão de proteção É vivamente aconselhado pedir a outra pessoa que verifique a ligação da válvula de comando controlando bem o que é primordial que os dispositivos de bloqueio Air Klic estejam correctamente encaixados na ranhura da conexão da máscara No caso de um desconforto da respiração devido a um mau func...

Page 107: ... junta X 1 X 1 Garrafa de ar comprimido Inspecção Periódica e Requalificação por um organismo habilitado Consultar e respeitar as regulamentações nacionais sobre as reservas de ar comprimido Torneira da garrafa collecteur Substituição junta obturador A cada 5 anos máximo Substituição Opérculo de explosão A cada 12 meses máximo X A efectuar 1 Para os aparelhos frequentemente utilizados ou utilizado...

Page 108: ... Допустимые пределы использования комплекта защитного дыхательного аппарата зависят помимо прочего от подсоединяемой к нему лицевой части Изучить инструкцию по использованию лицевой части а также действующие нормы и правила относительно техники безопасности при использовании дыхательных аппаратов В случае возникновения сомнений относительно пригодности дыхательного оборудования в специфической сит...

Page 109: ...зависимости от резьбы маховичка Редуктор работает при давлении 200 300 бар Предохранительный клапан открывается когда значение среднего давления превышает допустимый порог в случае неисправности в работе Редуктор подсоединен к Шлангу среднего давления идущему к легочному автомату на выбор Двум шлангам один высокого давления идущий к манометру и второй среднего давления идущий к сигнальному устройс...

Page 110: ...выполняемой работы Потребление воздуха пользователем может быть низким средним или повышенным для дыхательного ритма Низкое 20 л мин при среднем расходе или 63 л мин при максимальном разовом расходе Среднее 40 л мин при среднем расходе или 126 л мин при максимальном разовом расходе Повышенное 100 л мин при среднем расходе или 314 л мин при максимальном разовом расходе ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ К использ...

Page 111: ...Air Klic были хорошо защелкнуты в пазе штуцера маски Использование При ношении дыхательного аппарата регулярно проверять показания манометра Сигнальное устройство свисток срабатывает когда запас воздуха достигает значения остаточного давления 55 бар Звуковой сигнал будет раздаваться до полного израсходования пригодного для дыхания воздуха Покинуть место выполнения работ прежде чем раздастся сигнал...

Page 112: ...его подвержены воздействию Нет необходимости надевать на них защитную крышку Однако каждый раз после выполнения работ следует проводить их визуальный контроль Проверки выполняемые уполномоченными органами В соответствии с законодательством аппараты под давлением баллоны сжатого воздуха для дыхательных аппаратов должны проходить проверки осуществляемые уполномоченным органом Такой уполномоченный ор...

Page 113: ...аким образом чтобы ими мог пользоваться каждый но тем не менее для этого необходимы некоторые знания и соответствующее оборудование Обучающие курсы могут проводиться на территориях клиента или в учебных центрах нашей компании Полная программа обучающих курсов по обслуживанию аппаратов предоставляется по запросу Компания HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS предлагает для продажи электронный контр...

Page 114: ...зования дыхательного аппарата закрыть входной штуцер шланга предохранительной пробкой для предотвращения его засорения Настоятельно рекомендуется попросить другого человека проверить подсоединение легочного автомата обратив особое внимание на то чтобы стопорные устройства Air Klic были хорошо защелкнуты в пазе штуцера маски В случае затруднения дыхания из за нарушения работы источника воздуха сред...

Page 115: ...тнительная прокладка X 1 X 1 Баллон сжатого воздуха Периодическая проверка и повторная аттестация уполномоченным органом Изучать и соблюдать государственные нормы и правила по резервам сжатого воздуха Вентиль баллона коллектор Замена уплотнительная прокладка заглушка Как минимум 1 раз в 5 лет Замена Заслонка разрыва Как минимум 1 раз в год X Выполнять 1 Для часто или постоянно используемых аппарат...

Page 116: ... je pripojený k vybaveniu Pozrite si návod na použitie tvárového dielu ako aj oficiálne platné predpisy v oblasti bezpečnosti ktoré sa vzťahujú na konkrétny prípad použitia V prípade pochybností o spôsobilosti dýchacieho zariadenia na špecifické použitie je vhodné informovať sa u dodávateľa Tento prístroj nie je vhodný na použitie pri ponorení do uzatvoreného priestoru naplneného penou Zostava toh...

Page 117: ...tredného tlaku smerom k nádychovému ventilu Dvojitú trubicu vysoký tlak smerom k tlakomeru a stredný tlak smerom k píšťalke Regulátor je nastavený tak aby vytváral stredný tlak rádovo 7 bar Voliteľne je možné vybaviť druhý výstup regulátora spojovacím zariadením stredného tlaku ktorého zostava závisí od typu tvárového dielu a od spojovacej rýchloprípojky Tlakomer a píšťalka obrázok 4 Tlakomer so s...

Page 118: ...ístroja obsahujú dostatok vzduchu Podmienky používania prístroja Od 30 C do 60 C Predbežné kontroly Uzatvorenie upínacej objímky fľaše verzie mono a duo obrázok 7 Pracka objímky popruhu fľaše musí byť na pravej strane chrbtovej opierky fľaša pred sebou a regulátor smerom dole Navlečte popruh do pracky objímky fľaše Prejdite ponad uťahovaciu páku potom dovnútra Znova prejdite do pracky objímky fľaš...

Page 119: ...nutia do zatvorenej polohy potlačením zboku na tlačidlo prvého nadýchnutia pozrite kapitolu nádychový ventil Upevnite nádychový ventil na držiak Stiahnite dýchaciu masku pozrite si návod na použitie dýchacej masky Zatvorte kohútik fľaše Prefúknite systém stláčaním tlačidla by pass nádychového ventilu Rozopnite hrudný popruh ak máte túto voľbu Rozopnite opasok chrbtovej opierky Uvoľnite traky ťahaj...

Page 120: ...nia v chladných podmienkach môže prípadný výskyt vlhkosti v nádychovom ventile spôsobiť vytváranie námrazy vo vnútri ventilu a následkom toho poškodiť jeho činnosť Je nevyhnutné odstrániť akýkoľvek náznak vlhkosti v nádychovom ventile a v pružnej trubici napájanej stredným tlakom Takisto je potrebné ventil po čistení vysušiť Kontroly Kontrola činnosti prístroja sa vykonáva po každom úkone montáže ...

Page 121: ...6 až 7 5 baru v prípade že je dýchací prístroj vybavený SA 5000 obrázok 4 alebo SA 5000 Zénith obrázok 4 5 až 8 5 baru v prípade že je dýchací prístroj vybavený SX PRO Obrázok 5 Použitie Ak chcete použiť dýchací prístroj s touto možnosťou postupujte nasledovne Pred a po použití dýchacieho prístroja skontrolujte či vstupné svorky na hadičke nie sú špinavé Ak sú prístroj nepoužívajte a okamžite kont...

Page 122: ... so stlačeným vzduchom Pravidelná inšpekcia a rekvalifikácia oprávneným orgánom Preštudujte si a dodržiavajte národné predpisy o zásobníkoch stlačeného vzduchu Kohútik fľaše Zberné potrubie Výmena tesnenie uzáver Najneskôr každých 5 rokov Výmena Bezpečnostné viečko Najneskôr každých 12 mesiacov X Potrebné vykonať 1 Pre prístroje s hadičkou regulujúcou stredný tlak vzduchu s prípojkou so samozatvár...

Page 123: ...j instruktionerna i handboken för ansiktsmasken och de gällande säkerhetsreglerna rörande användningen i de olika specifika fallen Kontakta leverantören om du har frågor rörande användningen av andningsapparaten för ett specifikt användningsområde Denna andningsapparat passar inte för användning i ett stängt utrymme som är helt fyllt med skum Detaljerna i apparaten kan skilja sig åt beroende på an...

Page 124: ...ågt tryck mot visslan Regulatorn är inställd för att skapa ett medeltryck i storleksordningen 7 bar Som tillval kan man till det andra uttaget ansluta en koppling vars utseende beror på typen av ansiktsmask och utrustad med snabbkoppling Manometer och vissla Bild 4 En manometer av klocktyp som visar trycket i lufttanken lufttankarna En vissa som drivs av det medelhöga lufttrycket och som varnar bä...

Page 125: ...den över låshandtaget och sedan in igen Trä den åter genom lufttankens ögla samtidigt som du sträcker bandet något Tryck ner tankens handtag så att den förblir spärrad i det nedre läget Vik tankens kragband över spaken och öglan Tryck till änden på bandet mot kardborrebandet Dragning av slangar Slangen för medelhögt tryck skall läggas över användarens högra skuldra och reglerventilen skall sitta p...

Page 126: ...yller gällande krav Datumet för provningen och den godkännande provningsanstaltens märke måste vara stämplade på tanken och stämplarna får inte vara föråldrade Tanken får ej heller ha några defekter som kan innebära risker för användaren exempelvis en skadad ventil Det får inte heller synas tecken på fukt i tanken droppar på gängorna Låg luftfuktighet i den luft som inandas är en viktig komponent ...

Page 127: ...nderhållsprocedurerna Täthetskontroll Vi hänvisar till avsnittet Snabbkontroller före användning Kontroll av det statiska övertrycket i reglerventilen Öppna ventilen på lufttanken vi hänvisar till avsnittet Snabbkontroller före användning Anslut reglerventilen till provbänken Den anslutna masken skall visa ett övertryck av 3 mbar Kontroll av trycket i lufttanken Vi hänvisar till avsnittet Snabbkon...

Page 128: ...inte är fallet använd inte apparaten och kontakta en specialiserad underhållsverkstad tillverkaren eller återförsäljaren av andningsapparaten Öppna remmarna på bärmesen så mycket det går Häng på dig apparaten och dra i remmarna så mycket att apparaten hänger bekvämt på axlarna Dra åt bärmesens rem och bröstbältet som förbinder de två axelremmarna om apparaten är utrustad med detta tillval Sätt på ...

Page 129: ...ckning X 1 X 1 Lufttank Periodiska kontroller och omcertifiering av godkänd organisation Följ de bestämmelser som gäller för tryckluftsutrustning Ventil till lufttank uppsamlingsanor dning Ersätt packning pluggen Senast vart femte år Ersätt Övertryckslocket Senast var tolfte månad X Åtgärder 1 För apparater som frekvent eller regelbundet används med slang för medelhögt tryck kopplad till en extern...

Page 130: ...nün kullanım sınırları ekipmanın bağlandığı yüz bölgesine göre de değişmektedir Belirli kullanım durumunda yüz bölgesi kullanım kılavuzuna ve güvenlik konusunda yürürlükte olan resmi talimatlara başvurunuz Özel bir kullanım için solunum ekipmanının yeterliliği konusunda tereddüt edilmesi durumunda tedarikçiden bilgi alınması uygun olacaktır Bu cihaz köpükle dolu kapalı bir alanda batırılarak kulla...

Page 131: ...alama basınç Basınç düşürücü 7 barlık bir ortalama basınç üretmek için ayarlanmıştır Opsiyon olarak basınç düşürücünün ikinci çıkışı konfigürasyonu yüz bölgesi türüne ve hızlı bağlantı rakoruna göre değişen bir ortalama basınç bağlantı tertibatı donanımlı olabilir Manometre ve ikaz düdüğü Şekil 4 Kadranlı bir manometre şişe veya şişelerin iç basıncının okunmasını sağlar Ortalama basınç ile beslene...

Page 132: ... halkasının kapatılması mono ve duo versiyonları Şekil 7 Şişenin kayış halkasının tokasının sırtlığın sağında olması gerekmektedir şişe kendi önünde ve basınç azaltıcı aşağıya doğru Kayışı şişe halkasının tokası içerisine geçirin Sıkma kolunun üzerinden ve daha sonra içerisinden geçirin Kayışı hafifçe gererek yeniden şişe halkasının tokasının içerisinden geçirin Alt pozisyonda sıkışmasını sağlayac...

Page 133: ... kapalı pozisyona getirin talep supabı bölümüne bakınız Talep supabını yuvasına takın Solunum maskesini çıkarın maskenin kullanım kılavuzuna başvurun Şişenin musluğunu kapatın Talep supabının by pass düğmesi üzerine basarak sistemi temizleyin Göğüs kayışını çıkarın Eğer bu opsiyon varsa Sırtlığın kemerini çıkarın Her askının ucundan yukarı doğru çekerek askıları gevşetin Basınçlı havalı solunum ci...

Page 134: ...bir kullanımın ardından supap içerisinde nem olması olasılığı yine supap içerisinde buzlanma olmasına ve bunun sonucunda çalışmasında aksaklıklar olmasına sebep olabilir Talep supabı ve ortalama basınç parçasında en ufak bir nem izinin olmamasına dikkat edilmesi şarttır Ayrıca temizlenmesinin ardından supabında kurutulması gerekmektedir Kontroller Her montaj sökme işleminin veya parça değiştirme i...

Page 135: ...aşağıdakileri ihtiva etmesi zorunludur Solunum cihazı SA 5000 Şekil 4 veya SA 5000 Zénith Şekil 4 ile donatıldığı zaman 6 ile 7 5 bar arasında Solunum cihazı SX PRO ile donatıldığı zaman 5 ile 8 5 bar arasında Şekil 5 Kullanım Bu seçenek ile donatılmış solunum cihazını kullanmak için aşağıdaki yolu takip edin Solunum cihazının kullanımından önce ve sonra boru parçasının içinde toz olmadığından emi...

Page 136: ...çlı esnek parça Değiştirme conta X 1 X 1 Sıkıştırılmış hava şişesi Uzman bir kuruluş tarafından Periyodik Teftiş ve Niteleme Sıkıştırılmış hava depoları ile ilgili ulusal yönetmeliklere danışın ve bunlara uyun Şişe musluğu kollektör Değiştirme conta tıkaç Maksimum her 5 senede bir Değiştirme Patlatma kapağı Maksimum her 12 ayda bir X Uygulanacak olan 1 Sıkça veya düzenli olarak harici ortalama bas...

Page 137: ...S SERVICES HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS 58 AVENUE DE LA FERTE MILON BP 98 02600 VILLERS COTTERETS FRANCE Tel 33 0 3 23 96 50 81 Fax 33 0 3 23 72 68 78 CERTIFICATION EUROPEENNE Directive 89 686 CE Directive 2014 68 UE Directive 2014 90 UE Detailed information about the statutory and regulatory requirements applicable to this product is available in the enclosed Declaration of Conformity ...

Reviews: