Honeywell D05FS Installation Instructions Manual Download Page 22

MU1H-1034GE23 R0514

Honeywell GmbH

D

1. Sicherheitshinweise ............................ 2
2. Funktionsbeschreibung ...................... 2
3. Verwendung ....................................... 2
4. Technische Daten ............................... 2
5. Lieferumfang ....................................... 2
6. Varianten ............................................ 2
7. Montage .............................................. 2
8. Inbetriebnahme ................................... 2
9. Instandhaltung .................................... 3
10. Entsorgung ......................................... 4
11. Störungen / Fehlersuche  .................... 4
12. Serviceteile ......................................... 4
13. Zubehör .............................................. 4

GB

1. Safety Guidelines  ............................... 5
2. Description of function  ........................ 5
3. Application .......................................... 5
4. Technical data  .................................... 5
5. Scope of delivery  ................................ 5
6. Options ............................................... 5
7. Assembly ............................................ 5
8. Start-up ............................................... 5
9. Maintenance ....................................... 6
10. Disposal .............................................. 6
11. Troubleshooting .................................. 7
12. Spare Parts ......................................... 7
13. Accessories ........................................ 7

F

1. Consignes de sécurité  ........................ 8
2. Description fonctionelle  ...................... 8
3. Mise en oeuvre  ................................... 8
4. Caractéristiques .................................. 8
5. Contenu de la livraison  ....................... 8
6. Variantes ............................................ 8
7. Montage .............................................. 8
8. Mise en service ................................... 9
9. Maintenance ....................................... 9
10. Matériel en fin de vie  ........................ 10
11. Défaut / recherche de panne  ............ 10
12. Apercu pièces ................................... 10
13. Accessoires ...................................... 10

NL

1. Veiligheidsvoorschriften .................... 11
2. Functiebeschrijving ........................... 11
3. Gebruik ............................................. 11
4. Technische gegevens ....................... 11
5. Leveringsomvang ............................. 11
6. Modellen ........................................... 11
7. Montage ............................................ 11
8. Ingebruikstelling ................................ 11
9. Onderhoud ........................................ 12
10. Recyclage ......................................... 13
11. Storing / Opzoeken en verhelpen 

van fouten ......................................... 13

12. Onderdelen ....................................... 13
13. Accesoires ........................................ 13

I

1. Avvertenze di sicurezza .................... 14
2. Descrizione del funzionamento  ........ 14
3. Uso ................................................... 14
4. Dati tecnici  ........................................ 14
5. Fornitura ........................................... 14
6. Varianti ............................................. 14
7. Montaggio ......................................... 14
8. Messa in servizio  .............................. 15
9. Manutenzione ................................... 15
10. Smaltimento ...................................... 16
11. Guasti / Ricerca guasti  ..................... 16
12. Pezzi di ricambio  .............................. 16
13. Accessori .......................................... 16

ES

1. Indicaciones de seguridad ................ 17
2. Descripción de funcionamiento  ........ 17
3. Rango de aplicación  ......................... 17
4. Datos técnicos  .................................. 17
5. Suministro ......................................... 17
6. Variante ............................................ 17
7. Montaje ............................................. 17
8. Puesta en servicio  ............................ 17
9. Mantenimiento .................................. 18
10. Residuos ........................................... 19
11. Fallo / localización de anomalías ...... 19
12. Recambios ........................................ 19
13. Accesorios ........................................ 19

Summary of Contents for D05FS

Page 1: ... Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukreduceerklep Riduttore di pressione Válvula reductora de presión EBA D05FS Rev B ...

Page 2: ...inweise Beim Einbau sind die Einbauanleitung geltende Vorschriften sowie die allgemeinen Richtlinien zu beachten Horizontale und vertikale Einbaulage möglich Bei vertikaler Einbaulage Federhaube mit Verstellgriff nach oben Absperrventile vorsehen Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein Manometer gut beobachtbar Vereinfacht Wartung und Reinigung Bei Hauswasserinstallationen bei denen...

Page 3: ...rausdrehen 6 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 7 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B 4 bar 8 Skalenwert z B 4 mit Markierung in Fenstermitte in Übereinstimmung bringen 9 Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 9 4 Reinigung Bei Bedarf kann das Sieb gereinigt werden 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B d...

Page 4: ...insatz reinigen oder ersetzen Druckminderer nicht in Durchflussrichtung montiert Druckminderer in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder verschlissen Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Düse oder Dichtscheibe Ventileinsatz verschmutzt oder beschädigt Ventileinsatz ersetzen Druckerhöhu...

Page 5: ...uring installation to follow the installation instructions to comply with local requirements and to follow the codes of good practice Horizontal and vertical installation position possible In vertical installation position spring bonnet with adju stment knob facing upwards Install shutoff valves The installation location should be protected against frost and be easily accessible Pressure gauge can...

Page 6: ...re on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve on outlet 4 Fit pressure gauge 5 Loosen slotted screw Do not remove slotted screw 6 Slowly open shutoff valve on inlet 7 Set desired outlet pressure e g 4 bar 8 Align scale e g 4 in middle of viewing window 9 Retighten slotted screw 10 Slowly open shutoff valve on outlet 9 4 Cleaning If nesseccary the filter can be cleaned 1 Close shuto...

Page 7: ...or replace filter Pressure reducing valve is not fitted in flow direction Fit pressure reducing valve in flow direction note direction of arrow on housing The outlet pressure set does not remain constant Filter in pressure reducing valve is conta minated or worn Clean or replace filter Valve insert sealing ring or edge of nozzle is contaminated or worn Replace valve insert Rising pressure on outle...

Page 8: ...t de tarage 6 Variantes 7 Montage 7 1 Dispositions à prendre Pour le montage respecter la notice d installation les consi gnes en vigueur et les directives générales Montage possible en position horizontale ou verticale En cas de montage dans la position verticlale le capot de ressort avec la poignée de réglage doit être situé vers le haut Prévoir des soupapes d arrêt L emplacement du montage doit...

Page 9: ... échelle de réglage Au démontage du bouton de réglage le calibrage est perdu Il est possible de recalibrer à l aide d un manomètre 1 Fermer le robinet d isolement en amont 2 Dépressuriser le côté sortie par ex en ouvrant la vanne de purge etc 3 Fermer le robinet d isolement en aval 4 Monter le manomètre 5 Desserrer la vis à fente Ne pas retirer cette vis 6 Ouvrir lentement le robinet d isolement e...

Page 10: ...nulle Ouverture incomplète des vannes d isole ment à l amont et à l aval du détendeur Ouvrir complètement les vannes d isole ment Réglage inadapté de la pression aval du détendeur Ajuster la pression en sortie Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacement Détendeur mal monté par rapport au sens d écoulementt Monter le détendeur régulateur dans le sens correct voir la f...

Page 11: ...n 7 Montage 7 1 Montage instructies Bij de montage moeten de montagehandleiding de geldende voorschriften en de algemene richtlijnen in acht genomen worden Horizontale en verticale inbouwpositie mogelijk Bij verticale inbouwpositie veerkap met verstelgreep omhoog Afsluitkleppen voorzien De plaats van inbouw moet tegen vorst beschermd en goed toegankelijk zijn Manometer goed observeerbaar Vereenvou...

Page 12: ...oef niet volledig eruitdraaien 6 Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 7 Gewenste achterdruk instellen b v 4 bar 8 Schaalwaarde b v 4 in overeenstemming brengen met de markering in het midden van het venster 9 Sleufschroef weer vastdraaien 10 Afsluiter aan de uitgang traag openen 9 4 Reiniging Zonodig kan het zeef gereinigd worden 1 Afsluitstuk ingangskant sluiten 2 Uitgangskant drukontlasten b ...

Page 13: ...ervangingszeef reinigen Drukreduceerklep in de doorstroomrich ting gemonteerd Drukreduceerklep in doorstroomrichting monteren let op de richting van de pijl op het huis Ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant stijgt langzaam verder Vervangingszeef drukverminderaar vervuild Vervangingszeef reinigen Mondstuk of dichtschijf klepelement vervuild of beschadigd Klepinzetstuk vervangen Drukverhoging ...

Page 14: ...rana e sede valvola Calotta a molla con impugnatura di regolazione e scala di regolazione Molla valore nominale 6 Varianti 7 Montaggio 7 1 Istruzioni di installazione Al montaggio è necessario osservare il manuale di montaggio le norme vigenti nonché le direttive generali Possibilità di installazione in posizione orizzontale e verti cale In caso di installazione in posizione verticale sistemare la...

Page 15: ...d impostare la pres sione a valle 9 3 Taratura scala di regolazione In caso di smontaggio dell impugnatura di regolazione la regolazione andrà persa Una nuova regolazione è possibile con l ausilio di un manometro 1 Chiudere il raccordo di blocco sul lato entrata 2 Depressurizzare il lato di uscita per es tramite il rubi netto dell acqua 3 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita 4 Montare...

Page 16: ...ire completamente i raccordi di blocco Riduttore della pressione non impostato alla pressione a valle desiderata Impostare la pressione a valle Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Riduttore della pressione non montato in direzione del flusso Montare il riduttore della pressione in dire zione del flusso rispettare la direzione della freccia sull alloggiamento...

Page 17: ... las directivas de carácter general Posibilidad de montaje horizontal y vertical En caso de montaje vertical carcasa de resorte con manija de ajuste hacia arriba Prever una válvula de cierre El lugar de montaje deberá estar protegido contra heladas y ser fácilmente accesible Manómetro de fácil lectura Mantenimiento y limpieza simplificados Para las aplicaciones domésticas donde se requiere una may...

Page 18: ...ornillo superior No quitar el tornillo 6 Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 7 Ajustar la presión trasera deseada por ejemplo 4 bar 8 Sincronizar el valor de escala por ejemplo 4 con la marca del centro de la ventana 9 Apretar de nuevo firmemente el tornillo superior 10 Abrir lentamente la válvula de corte lado salida 9 4 Limpieza El colador pode ser limpiado cuando haga falta 1 Cerr...

Page 19: ... filtro de recambio a reductora de presión está montada en el sentido contrario de paso Montar la reductora de presión en el sentido correcto de paso observar la direc ción de la flecha en el cuerpo de la válvula La presión de salida ajustada no permanece constante El filtro de recambio de la válvula reduc tora de presión está sucio Limpiar el filtro de recambio La tobera o la arandela de estanque...

Page 20: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1034GE23 R0514 Subject to change 2014 Honeywell GmbH ...

Page 21: ...MU1H 1034GE23 R0514 Honeywell GmbH bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 4 6 1 8 5 2 7 2 4 5 6 7 8 10 7 3 bar 6 8 10 4 2 0 5 7 9 4 7 8 10 1 2 4 3 11 M38K ZR06K VST06 A VST06 B ...

Page 22: ... fin de vie 10 11 Défaut recherche de panne 10 12 Apercu pièces 10 13 Accessoires 10 NL 1 Veiligheidsvoorschriften 11 2 Functiebeschrijving 11 3 Gebruik 11 4 Technische gegevens 11 5 Leveringsomvang 11 6 Modellen 11 7 Montage 11 8 Ingebruikstelling 11 9 Onderhoud 12 10 Recyclage 13 11 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten 13 12 Onderdelen 13 13 Accesoires 13 I 1 Avvertenze di sicurezza 14 2 Des...

Reviews: