Honeywell D05FS-A Series Installation Instructions Manual Download Page 15

Honeywell GmbH

15

MU1H-1034GE23 R1109

I

7. Manutenzione

In conformità alla norma DIN 1988, parte 8 è neces-
sario eseguire le seguenti operazioni:

7.1 Ispezione
7.1.1 Riduttore di pressione

10.Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
11.Controllare la pressione a valle con il manometro 

della pressione a portata zero
o Se la pressione sale lentamente, la raccorderia è 

eventualmente intasata o difettosa. Eseguire in 
questo caso una manutenzione e una pulizia

12.Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.

7.2 Manutenzione

1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il 

rubinetto dell'acqua).

3. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
4. Allentare la vite con intaglio.

o Non svitare la vite con intaglio.

5. Allentare la molla a pressione.

o girare la manopola di regolazione verso sinistra (-

) fino all'arresto.

6. Svitare la calotta a molla.

o Utilizzare una chiave ad anello doppia ZR06K

7. Estrarre l'anello di scorrimento
8. Estrarre l'inserto della valvola con una pinza
9. Togliere il setaccio e pulirlo
10.Controllare se la guarnizione di tenuta, l'orlo 

dell'ugello e l'anello scanalato si trovano in condi-
zione perfetta, eventualmente, se necessario, sosti-
tuire l'inserto della valvola completo

11.Il montaggio ha luogo nella sequenza inversa.

12.Regolare la scala di regolazione ed impostare la 

pressione a valle

7.3 Taratura scala di regolazione

In caso di smontaggio dell'impugnatura di regolazione 
la regolazione andrà persa. Una nuova regolazione è 
possibile con l'ausilio di un manometro.
1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il 

rubinetto dell'acqua).

3. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
4. Montare il manometro.
5. Allentare la vite con intaglio.

o Non svitare la vite con intaglio.

6. Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
7. Registrare la pressione a valle desiderata (per es. 4 

bar)

8. Fare in modo che il valore della scala (per es. 4) 

coincida con il segno di riferimento al centro della 
finestra

9. Stringere nuovamente la vite con intaglio.
10.Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.

7.4 Pulizia

In caso di necessità si può pulire il filtro.

1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il 

rubinetto dell'acqua).

3. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
4. Allentare la molla a pressione.

o girare la manopola di regolazione verso sinistra (-

) fino all'arresto.

5. Svitare la calotta a molla.

o Utilizzare una chiave ad anello doppia ZR06K

6. Estrarre l'anello di scorrimento
7. Estrarre l'inserto della valvola con una pinza
8. Togliere il setaccio, pulirlo e inserirlo di nuovo
9. Il montaggio ha luogo nella sequenza inversa.

10.Regolare la scala di regolazione ed impostare la 

pressione a valle

Consigliamo di stipulare un contratto di manu-
tenzione con un'azienda di installazione

Frequenza: una volta l'anno

Frequenza: ogni 1-3 anni (in base alle condizioni 
presenti) Esecuzione ad opera di un'azienda di 
installazione

Premere la membrana con il dito, poi applicare 
l'anello di scorrimento

Attenzione !

Per pulire le parti in plastica non utilizzare alcun 
detergente contenente solvente o alcol, poiché 
questi potrebbero provocare danni all'acqua!

Esecuzione tramite un'impresa di installazioni o 
il gestore.

Nell'ambiente o nella canalizzazione è neces-
sario che non venga scaricato alcun deter-
gente!

Premere la membrana con il dito, poi applicare 
l'anello di scorrimento

Summary of Contents for D05FS-A Series

Page 1: ...n Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukreduceerklep Riduttore di pressione Válvula reductora de presión EB D05FS Rev C ...

Page 2: ...erschmutzungen erforderlich ist sollte vor dem Druckminderer ein Feinfilter eingebaut werden Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Druckmin derer vorsehen Entsprechend DIN 1988 Teil 5 5 2 Montageanleitung 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen o Durchflussrichtung beachten o spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen 6 Inbetriebnahme 6 1 Hinterdruck einstellen 1 A...

Page 3: ...urch Wasser zapfen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Manometer montieren 5 Schlitzschraube lösen o Schlitzschraube nicht herausdrehen 6 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 7 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B 4 bar 8 Skalenwert z B 4 mit Markierung in Fenstermitte in Übereinstimmung bringen 9 Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 7...

Page 4: ...tellen Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Druckminderer nicht in Durchfluss richtung montiert Druckminderer in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder verschlissen Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Düse oder Dichtscheibe Ventileinsatz verschmutzt...

Page 5: ...For residential applications where maximum protec tion against dirt is required install a fine filter upst ream of the pressure reducing valve Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the pressure redu cing valve in accordance with DIN 1988 Part 5 5 2 Assembly instructions 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve o Note flow di...

Page 6: ...ve slotted screw 6 Slowly open shutoff valve on inlet 7 Set desired outlet pressure e g 4 bar 8 Align scale e g 4 in middle of viewing window 9 Retighten slotted screw 10 Slowly open shutoff valve on outlet 7 4 Cleaning If nesseccary the filter can be cleaned 1 Close shutoff valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve on outlet 4 Slacken tension in ...

Page 7: ...et does not remain constant Filter in pressure reducing valve is contaminated or worn Clean or replace filter Valve insert sealing ring or edge of nozzle is contaminated or worn Replace valve insert Rising pressure on outlet e g in boiler Check check valve safety group etc 10 Spare Parts Pressure Reducing Valve D05FS from 2007 onwards 11 Accessories No Description Dimension Part No 1 Spring bonnet...

Page 8: ... fin devant le détendeur dans les installations d eau domestique où il est nécessaire d avoir un haut degré de protection contre les salissures Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le détendeur conformément à la DIN 1988 partie 5 5 2 Instructions de montage 1 Bien rincer la conduite 2 Monter le détendeur o Vérifier le sens de passage du fluide o Vérifier l absence de contraintes a...

Page 9: ...ressuriser le côté sortie ouverture du robinet de purge etc 3 Fermer la vanne d isolement côté sortie 4 Monter le manomètre 5 Desserrer la vis à fente o Ne pas retirer cette vis 6 Ouvrir lentement la vanne d isolement côté entrée 7 Régler la pression à la valeur souhaitée p e 4 bar 8 Faire correspondre la valeur de l échelle avec le point de répère au milieu de la fenêtre 9 Revisser la vis à fente...

Page 10: ...e la pression aval du détendeur Ajuster la pression en sortie Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacement Détendeur mal monté par rapport au sens d écoulementt Monter le détendeur régulateur dans le sens correct voir la flèche sur le corps du détendeur Instabilité du niveau de pres sion en sortie Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacem...

Page 11: ...j leidingwaterinstallaties waar een hoge mate van bescherming tegen vervuilingen vereist is moet voor de drukverminderaar een fijnfilter worden inge bouwd Stabilisatietraject van 5xDN achter de drukvermin deraar voorzien overeenkomstig DIN 1988 deel 5 5 2 Montagehandleiding 6 Buisleiding goed doorspoelen 7 Druckreduceerklep installeren o Let op de doorstroomrichting o Spannings en buigmomentvrij i...

Page 12: ...3 Afsluitstuk uitgangskant sluiten 4 Manometer monteren 5 Sleufschroef losdraaien o Sleufschroef niet volledig eruitdraaien 6 Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 7 Gewenste achterdruk instellen b v 4 bar 8 Schaalwaarde b v 4 in overeenstemming brengen met de markering in het midden van het venster 9 Sleufschroef weer vastdraaien 10 Afsluiter aan de uitgang traag openen 7 4 Reiniging Zonodig ka...

Page 13: ...steld Uitlaatdruk instellen Vervangingszeef drukverminderaar vervuild Vervangingszeef reinigen Drukreduceerklep in de doorstroom richting gemonteerd Drukreduceerklep in doorstroomrich ting monteren let op de richting van de pijl op het huis Ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant stijgt langzaam verder Vervangingszeef drukverminderaar vervuild Vervangingszeef reinigen Mondstuk of dichtschijf k...

Page 14: ...ntare un microfiltro prima del riduttore di pressione Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN dietro il riduttore di pressione secondo DIN 1988 parte 5 5 2 Istruzioni di montaggio 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Montare il riduttore di pressione o Rispettare la direzione del flusso o senza tensione e momento flettente 3 Regolazione della pressione a valle 6 Messa in funzione 6 1 Regolazi...

Page 15: ... uscita per es tramite il rubinetto dell acqua 3 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita 4 Montare il manometro 5 Allentare la vite con intaglio o Non svitare la vite con intaglio 6 Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso 7 Registrare la pressione a valle desiderata per es 4 bar 8 Fare in modo che il valore della scala per es 4 coincida con il segno di riferimento al centro del...

Page 16: ...ressione a valle Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Riduttore della pressione non montato in direzione del flusso Montare il riduttore della pressione in direzione del flusso rispettare la dire zione della freccia sull alloggiamento La pressione a valle non resta costante Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Ugello o g...

Page 17: ...iltro fino antes de la válvula reductora Instalar un tramo de amortiguación de 5xDN detrás de la válvula reductora de acuerdo con DIN 1988 parte 5 5 2 Instrucciones de montaje 1 Limpiar de impurezas la tubería 2 Instalar la válvula reductora de presión o Observar la dirección de paso o Instalar libre de tensiones y flexiones 3 Ajustar la presión trasera 6 Puesta en servicio 6 1 Ajustar la presión ...

Page 18: ...del agua 3 Cerrar la válvula de corte lado salida 4 Montar el manómetro 5 Aflojar el tornillo superior o No quitar el tornillo 6 Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 7 Ajustar la presión trasera deseada por ejemplo 4 bar 8 Sincronizar el valor de escala por ejemplo 4 con la marca del centro de la ventana 9 Apretar de nuevo firmemente el tornillo superior 10 Abrir lentamente la válvula...

Page 19: ...de recambio de la válvula reductora de presión está sucio Limpiar el filtro de recambio a reductora de presión está montada en el sentido contrario de paso Montar la reductora de presión en el sentido correcto de paso observar la direc ción de la flecha en el cuerpo de la válvula La presión de salida ajustada no permanece constante El filtro de recambio de la válvula reductora de presión está suci...

Page 20: ...309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Ho neywell GmbH MU1H 1034GE23 R1109 Subject to change 2009 Honeywell GmbH ...

Page 21: ...MU1H 1034GE23 R1109 Honeywell GmbH bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 4 6 1 8 5 2 7 2 4 5 6 7 8 10 7 3 bar 6 8 10 4 2 0 5 7 9 4 7 8 10 1 2 4 3 11 M38K ZR06K VST06 A VST06 B ...

Page 22: ...riel en fin de vie 10 9 Défaut recherche de panne 10 10 Pièces de rechange 10 11 Accessoires 10 1 Veiligheidsvoorschriften 11 2 Gebruik 11 3 Technische gegevens 11 4 Leveringsomvang 11 5 Montage 11 6 Ingebruikstelling 11 7 Onderhoud 12 8 Afvoer 13 9 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten 13 10 Reserveonderdelen 13 11 Accesoires 13 1 Avvertenze di sicurezza 14 2 Uso 14 3 Dati tecnici 14 4 Fornitu...

Reviews: