Honeywell D05FS-A Series Installation Instructions Manual Download Page 14

MU1H-1034GE23 R1109

14

Honeywell GmbH

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi
3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realiz-

zato esclusivamente per il settore d'impiego ripor-
tato nelle presenti istruzioni d'uso. Un uso differente 
o diverso da quello previsto è da considerarsi impro-
prio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 

funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e 
autorizzati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 

devono essere risolti immediatamente.

2. Uso

3. Dati tecnici

4. Fornitura

Il riduttore di pressione è composto da:
• Custodia con attacco per manometro G

1

/

4

• Raccordo filettato interno ed esterno

 1

/

2

" - 1"

• Raccordo filettato esterno 1

 1

/

4

" - 2"

• inserto valvola incl. membrana e sede valvola
• calotta a molla con impugnatura di regolazione e 

scala di regolazione

• Molla valore nominale

5. Montaggio

5.1 Istruzioni di installazione

Al montaggio è necessario osservare il manuale di 
montaggio, le norme vigenti nonché le direttive gene-
rali.
• Montaggio in tubatura orizzontale con cappello 

verso l’alto

• Prevedere valvole di arresto
• Il luogo di montaggio deve essere resistente al gelo 

e ben accessibile
o Il manometro ben osservabile
o Rende più semplice la manutenzione e la pulizia

• Nelle installazioni di acqua per uso domestico dove 

è necessario un alto grado di protezione dalle impu-
rità, si dovrebbe montare un microfiltro prima del 
riduttore di pressione

• Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN 

dietro il riduttore di pressione (secondo DIN 1988, 
parte 5)

5.2 Istruzioni di montaggio

1. Sciacquare bene la tubazione.
2. Montare il riduttore di pressione.

o Rispettare la direzione del flusso
o senza tensione e momento flettente

3. Regolazione della pressione a valle

6. Messa in funzione

6.1 Regolazione della pressione a valle

1. Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il 

rubinetto dell'acqua).

3. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
4. Allentare la vite con intaglio.

o Non svitare la vite con intaglio.

5. Allentare la molla a pressione.

o girare la manopola di regolazione verso sinistra (-

) fino all'arresto.

6. Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
7. Girare la manopola di regolazione finché la scala di 

regolazione indica il valore desiderato.

8. Stringere nuovamente la vite con intaglio.
9. Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.

Mezzo

Acqua, aria compressa* senza olio e 
azoto* rispettando le norme di progetta-
zione in vigore (per es. DIN EN 12502)

Pressione a 
monte

max. 25 bar

Pressione a valle
D05FS-... A
D05FS-... E

1,5-6 bar (Impostato a 3 bar)

D05FS-...EF 1,5-5,5 bar (controllato a NF EN 1567 e 

impostato a 3 bar)

*

Nell'ambito dell'omologazione secondo PED è necessario che
questo prodotto venga certificato come parte dell'impianto.

Temperatura di esercizio

max. 70°C

Calo minimo di pressione

1 bar

Dimensioni attacchi

1

/

2

" - 2"

In caso di collegamento con boccole saldate, 
non saldare le boccole al riduttore di pressione!
Temperature elevate distruggono componenti 
interni importanti per il funzionamento! 

Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di 
sotto della pressione d'ingresso.

Summary of Contents for D05FS-A Series

Page 1: ...n Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Drukreduceerklep Riduttore di pressione Válvula reductora de presión EB D05FS Rev C ...

Page 2: ...erschmutzungen erforderlich ist sollte vor dem Druckminderer ein Feinfilter eingebaut werden Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Druckmin derer vorsehen Entsprechend DIN 1988 Teil 5 5 2 Montageanleitung 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen o Durchflussrichtung beachten o spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen 6 Inbetriebnahme 6 1 Hinterdruck einstellen 1 A...

Page 3: ...urch Wasser zapfen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Manometer montieren 5 Schlitzschraube lösen o Schlitzschraube nicht herausdrehen 6 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 7 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B 4 bar 8 Skalenwert z B 4 mit Markierung in Fenstermitte in Übereinstimmung bringen 9 Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 7...

Page 4: ...tellen Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Druckminderer nicht in Durchfluss richtung montiert Druckminderer in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder verschlissen Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Düse oder Dichtscheibe Ventileinsatz verschmutzt...

Page 5: ...For residential applications where maximum protec tion against dirt is required install a fine filter upst ream of the pressure reducing valve Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the pressure redu cing valve in accordance with DIN 1988 Part 5 5 2 Assembly instructions 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve o Note flow di...

Page 6: ...ve slotted screw 6 Slowly open shutoff valve on inlet 7 Set desired outlet pressure e g 4 bar 8 Align scale e g 4 in middle of viewing window 9 Retighten slotted screw 10 Slowly open shutoff valve on outlet 7 4 Cleaning If nesseccary the filter can be cleaned 1 Close shutoff valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve on outlet 4 Slacken tension in ...

Page 7: ...et does not remain constant Filter in pressure reducing valve is contaminated or worn Clean or replace filter Valve insert sealing ring or edge of nozzle is contaminated or worn Replace valve insert Rising pressure on outlet e g in boiler Check check valve safety group etc 10 Spare Parts Pressure Reducing Valve D05FS from 2007 onwards 11 Accessories No Description Dimension Part No 1 Spring bonnet...

Page 8: ... fin devant le détendeur dans les installations d eau domestique où il est nécessaire d avoir un haut degré de protection contre les salissures Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le détendeur conformément à la DIN 1988 partie 5 5 2 Instructions de montage 1 Bien rincer la conduite 2 Monter le détendeur o Vérifier le sens de passage du fluide o Vérifier l absence de contraintes a...

Page 9: ...ressuriser le côté sortie ouverture du robinet de purge etc 3 Fermer la vanne d isolement côté sortie 4 Monter le manomètre 5 Desserrer la vis à fente o Ne pas retirer cette vis 6 Ouvrir lentement la vanne d isolement côté entrée 7 Régler la pression à la valeur souhaitée p e 4 bar 8 Faire correspondre la valeur de l échelle avec le point de répère au milieu de la fenêtre 9 Revisser la vis à fente...

Page 10: ...e la pression aval du détendeur Ajuster la pression en sortie Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacement Détendeur mal monté par rapport au sens d écoulementt Monter le détendeur régulateur dans le sens correct voir la flèche sur le corps du détendeur Instabilité du niveau de pres sion en sortie Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacem...

Page 11: ...j leidingwaterinstallaties waar een hoge mate van bescherming tegen vervuilingen vereist is moet voor de drukverminderaar een fijnfilter worden inge bouwd Stabilisatietraject van 5xDN achter de drukvermin deraar voorzien overeenkomstig DIN 1988 deel 5 5 2 Montagehandleiding 6 Buisleiding goed doorspoelen 7 Druckreduceerklep installeren o Let op de doorstroomrichting o Spannings en buigmomentvrij i...

Page 12: ...3 Afsluitstuk uitgangskant sluiten 4 Manometer monteren 5 Sleufschroef losdraaien o Sleufschroef niet volledig eruitdraaien 6 Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 7 Gewenste achterdruk instellen b v 4 bar 8 Schaalwaarde b v 4 in overeenstemming brengen met de markering in het midden van het venster 9 Sleufschroef weer vastdraaien 10 Afsluiter aan de uitgang traag openen 7 4 Reiniging Zonodig ka...

Page 13: ...steld Uitlaatdruk instellen Vervangingszeef drukverminderaar vervuild Vervangingszeef reinigen Drukreduceerklep in de doorstroom richting gemonteerd Drukreduceerklep in doorstroomrich ting monteren let op de richting van de pijl op het huis Ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant stijgt langzaam verder Vervangingszeef drukverminderaar vervuild Vervangingszeef reinigen Mondstuk of dichtschijf k...

Page 14: ...ntare un microfiltro prima del riduttore di pressione Prevedere un percorso di stabilizzazione di 5xDN dietro il riduttore di pressione secondo DIN 1988 parte 5 5 2 Istruzioni di montaggio 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Montare il riduttore di pressione o Rispettare la direzione del flusso o senza tensione e momento flettente 3 Regolazione della pressione a valle 6 Messa in funzione 6 1 Regolazi...

Page 15: ... uscita per es tramite il rubinetto dell acqua 3 Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita 4 Montare il manometro 5 Allentare la vite con intaglio o Non svitare la vite con intaglio 6 Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso 7 Registrare la pressione a valle desiderata per es 4 bar 8 Fare in modo che il valore della scala per es 4 coincida con il segno di riferimento al centro del...

Page 16: ...ressione a valle Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Riduttore della pressione non montato in direzione del flusso Montare il riduttore della pressione in direzione del flusso rispettare la dire zione della freccia sull alloggiamento La pressione a valle non resta costante Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Ugello o g...

Page 17: ...iltro fino antes de la válvula reductora Instalar un tramo de amortiguación de 5xDN detrás de la válvula reductora de acuerdo con DIN 1988 parte 5 5 2 Instrucciones de montaje 1 Limpiar de impurezas la tubería 2 Instalar la válvula reductora de presión o Observar la dirección de paso o Instalar libre de tensiones y flexiones 3 Ajustar la presión trasera 6 Puesta en servicio 6 1 Ajustar la presión ...

Page 18: ...del agua 3 Cerrar la válvula de corte lado salida 4 Montar el manómetro 5 Aflojar el tornillo superior o No quitar el tornillo 6 Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 7 Ajustar la presión trasera deseada por ejemplo 4 bar 8 Sincronizar el valor de escala por ejemplo 4 con la marca del centro de la ventana 9 Apretar de nuevo firmemente el tornillo superior 10 Abrir lentamente la válvula...

Page 19: ...de recambio de la válvula reductora de presión está sucio Limpiar el filtro de recambio a reductora de presión está montada en el sentido contrario de paso Montar la reductora de presión en el sentido correcto de paso observar la direc ción de la flecha en el cuerpo de la válvula La presión de salida ajustada no permanece constante El filtro de recambio de la válvula reductora de presión está suci...

Page 20: ...309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Ho neywell GmbH MU1H 1034GE23 R1109 Subject to change 2009 Honeywell GmbH ...

Page 21: ...MU1H 1034GE23 R1109 Honeywell GmbH bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 4 6 1 8 5 2 7 2 4 5 6 7 8 10 7 3 bar 6 8 10 4 2 0 5 7 9 4 7 8 10 1 2 4 3 11 M38K ZR06K VST06 A VST06 B ...

Page 22: ...riel en fin de vie 10 9 Défaut recherche de panne 10 10 Pièces de rechange 10 11 Accessoires 10 1 Veiligheidsvoorschriften 11 2 Gebruik 11 3 Technische gegevens 11 4 Leveringsomvang 11 5 Montage 11 6 Ingebruikstelling 11 7 Onderhoud 12 8 Afvoer 13 9 Storing Opzoeken en verhelpen van fouten 13 10 Reserveonderdelen 13 11 Accesoires 13 1 Avvertenze di sicurezza 14 2 Uso 14 3 Dati tecnici 14 4 Fornitu...

Reviews: