background image

2

SAFETY INSTRUCTIONS

OPERATION

OPERATION

OPERATION

OPERATION

OPERATION

DO NOT ALLOW CHILDREN OR UN-
TRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS UNIT.

Never start or run this blower inside a closed
area;  breathing exhaust fumes can kill.

Always hold blower as shown in the “Opera-
tion Instructions,” page  9 & 10.

Never operate unit without a spark arrestor
screen (located on the muffler).

Make sure unit is properly assembled and in
good operating condition. Do not operate with-
out blower tubes in place.  Do not operate
without guard(s) in place.

Do not attempt to install or remove attach-
ments, make repairs or remove obstruction
from the fan housing while engine is running.

Do not operate vacuum without vacuum bag
installed; flying debris could cause serious
injury. Always close vacuum bag completely
before operating.

PRODUCT USERS ON UNITED STATES
FOREST SERVICE LAND, AND IN SOME
STATES, MUST COMPLY WITH FIRE PRE-
VENTION REGULATIONS. THIS PRODUCT
IS EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTOR;
HOWEVER, OTHER USER REQUIRE-
MENTS MAY APPLY. CHECK WITH YOUR
FEDERAL, STATE, OR LOCAL AUTHORI-
TIES.

Your unit has been equipped with a spark
arrestor system which has been qualified by
the USDA Forest Service. All National Forest,
and some Federal and State lands require
many internal combustion engines to be
equipped with a spark arrestor device by law.
If you operate this unit in an area where such
regulations exist, you are responsible for
maintaining these parts in operating condition.
Refer to the Service and Adjustment Section
of this manual for proper maintenance and
servicing instructions for the muffler and spark
arrestor system.

FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO RE-
DUCE THE RISK OF INJURY:

WEAR FULL EYE AND HEARING PRO-
TECTION WHILE OPERATING THIS
BLOWER.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENT

NE LAISSER NI ENFANTS NI PERSONNES
NON FORMÉES À SON MANIEMENT SE
SERVIR DE CET APPAREIL.

Il ne faut jamais utiliser ce souffleur dans un
endroit fermé. L’inhalation des gaz
d’échappement peut être mortelle.

Il faut toujours tenir le souffleur comme montré
dans « Utilisation », page 9 & 10.

Il ne faut jamais utiliser l’appareil sans pare-
étincelles (à l’intérieur du silencieux).

Il faut s'assurer que l’appareil soit assemblé
correctement et qu’il soit en bon état de
fonctionnement. Ne pas l’utiliser sans les tubes
de soufflage en place.Il ne faut pas l'utiliser
quand les carters de protection ne sont pas en
place.

Il ne faut pas essayer d’installer ou d’enlever
des accessoires, de faire de réparations ou
d’enlever une obstruction du carter du
ventilateur quand le moteur est en marche.

Il ne faut jamais utiliser l’aspirateur quand le
sac d’aspiration n’est pas en place. Des débris
qui volent peuvent causer des blessures
sérieuses. Il faut toujours fermer complètement
le sac d’aspiration avant d’utiliser l’appareil.

LES PERSONNES UTILISANT CE PRODUIT
SUR LES DOMAINES DU FOREST SERVICE
OU DE CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS
DOIVENT RESPECTER LA
RÉGLEMENTATION ANTI-INCENDIES. CE
PRODUIT EST ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF
PARE-ÉTINCELLES. TOUTEFOIS,
D’AUTRES OBLIGATIONS SONT
POSSIBLES. VÉRIFIER AUPRÈS DES
AUTORITÉS LOCALES, RÉGIONALES OU
FÉDÉRALES.

Cet appareil est doté d’un dispositif pare-
étincelles homologué par l’Administration des
forêts du ministère de l’Agriculture des États-
Unis (USDA Forest Service). L’utilisation d’un
dispositif pare-étincelles sur beaucoup de
moteurs thermiques est requise par la loi dans
toutes les forêts nationales américaines ainsi
que sur certains terrains fédéraux et d’États.
L’utilisateur de cet appareil dans un endroit où
une telle réglementation est en vigueur est
responsable du bon fonctionnement de ces
dispositifs. Se reporter à la présente notice
pour les instructions d’entretien et de réparation
correctes du silencieux et du dispositif pare-
étincelles.

RESPECTER LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES :

PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION ET DES CASQUES
ANTIBRUIT PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN
ENTRENAMIENTO USAR ESTE APARTO.

No ponga nunca en marcha el motor o lo deje
funcionar dentro de un espacio cerrado. La
inhalación de los gases de escape puede ser
mortal.

Siempre deberá sujetar el soplador de la manera
indicada en la sección «Instrucciones para el
funcionamiento», página 9 & 10.

Nunca ponga en marcha la unidad sin una pantalla
de apagachispas (situada en el interior del tubo de
escape).

Asegúrese de que se haya ensamblado
correctamente la unidad y de que se encuentre en
buenas condiciones de funcionamiento.  No  utilice
la unidad sin tener los tubos de la sopladora
colocados en su sitio. No la utilice nunca sin
protector(es).

Mientras el motor esté funcionando, no intente
instalar o desmontar los accesorios, efectuar
reparaciones o eliminar obstáculos en el armazón
del ventilador.

No ponga en marcha el aspirador sin una bolsa;
los residuos sueltos en el aire pueden ocasionar
graves daños físicos.  Siempre deberá cerrar la
bolsa completamente antes de poner la unidad en
marcha.

USUARIOS EN LAS AREAS DE SERVICIOS
FORESTALES DEL GOBIERNO EN LOS
ESTADOS UNIDOS, Y EN ALGUNOS ESTADOS
EN GENERAL, ESTAN OBLIGADOS A CUMPLIR
CON LAS REGULACIONES DE PREVENCION
DE FUEGOS FORESTALES. ESTE
PRODUCTO ESTA EQUIPADO CON
APRENSOR DE CHISPA, SIN EMBARGO,
OTROS REQUISITOS PUEDEN SER
REQUERIDOS DEL USUARIO. ANTES DE
USAR ESTE EQUIPO VERIFIQUE CON LAS
AUTORIDADES ESTATALES, LOCALES Y
FEDERALES EN SU AREA.

Su unidad se encuentra equipada con un sistema
de apagachispas que reúne los requisitos
necesarios establecidos por el Servicio Forestal
de la USDA. La totalidad de los terrenos forestales
nacionales y parte de los terrenos federales y
estatales requieren que muchos motores de
combustión interna se encuentren equipados con
un dispositivo apagachispas, tal y como lo establece
la ley.  Si usted utiliza esta unidad en un área en la
que existen tales reglamentos, usted es
responsable del mantenimiento de estas piezas
en buenas condiciones de funcionamiento.
Consulte la sección de servicio y ajustes de este
manual para las instrucciones apropriadas de
mantenimiento y servicio para el silenciador y el
sistema apagachispas.

SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR
EL RIESGO DE DAÑOS FISICOS:

PONGASE PROTECCIONES COMPLETAS
PARA LOS OJOS Y OIDOS MIENTRAS
ESTE TRABAJANDO CON ESTE
SOPLADOR.

 WARNING:

FOR SAFE OPERATION, READ THESE
INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR
BLOWER. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
FOR SAFETY.

 ADVERTENCIA:

CON EL FIN DE LOGRAR UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO, LEA ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
LA SOPLADOR.  SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES INDICADAS PARA EL
MANTENIMIENTO DE LA SEGURIDAD.

 ATTENTION DANGER :

POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE
FONCTIONNEMENT, LISEZ LES
INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL
AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUR.
POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE
SÉCURITÉ, RESPECTEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

Summary of Contents for UT08930

Page 1: ...STA EN MARCHA Y PARADA OPERACION MANTENIMIENTO Y AJUSTE ALMACENAMIENTO RESOLUCION DE PROBLEMAS INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO GARANTIA INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉPARATION À L EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE DÉPANNAGE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES GARANTIE LIMITÉE SAFETY INSTRUCTIONS PREPARING FOR USE STARTING STOPPING OPERATION MAINTENANCE ADJUSTMENT STORAGE TROU...

Page 2: ...tilisation d un dispositif pare étincelles sur beaucoup de moteurs thermiques est requise par la loi dans toutes les forêts nationales américaines ainsi que sur certains terrains fédéraux et d États L utilisateur de cet appareil dans un endroit où une telle réglementation est en vigueur est responsable du bon fonctionnement de ces dispositifs Se reporter à la présente notice pourlesinstructionsd e...

Page 3: ...enfríe antes de almacenar la unidad Vacíeeldepósitodegasolinayevitequelaunidad se mueva antes de transportarla en un vehículo LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO Manipule el combustible con cuidado para reducir el riesgo ...

Page 4: ...age 4 It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use NOTE Always shut off engine before fueling Never add fuel to a machine with a running or hot engine Move at least 30 feet 9 m from refueling site before starting engine DO NOT SMOKE Oil 2 6 oz 20cc Gasoline 1 gallon US 1 Liter FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE PREMIUM EXACT MIX 50 1 PREMIUM ...

Page 5: ...ecurely and if needed retighten after the initial run D C A B B E F 2 Align locking tab C on upper tube B with slot D in blower housing and push tube into housing 3 Rotate tube so that elbow tube is pointing upward as shown E Tighten clamp screw F securely 3 Tournerletubedefaçonàcequeletubecoudé pointe vers le haut comme illustré E Bien serrer la vis du collier F 3 Gire el tubo de manera que el tu...

Page 6: ...VACUUM ATTACHMENT VACUUM ATTACHMENT VACUUM ATTACHMENT 1 Stand inner tube A upright Position angled end B of outer tube C on inner tube with tabs D aligned as illustrated and push down snapping into place E to lock tubes together 2 To unlatch inlet cover F loosen the locking screw G on the blower to allow cover to swing open Align locking tabs on inner tube with slots in inlet housing Push vacuum t...

Page 7: ...xtremo de la abertura de la bolsa cubra de forma completa el reborde K existente en el tubo de la sopladora J 5 Envuelva la cinta de sujeción L alrededor del tubo de la sopladora y a través la abrazadera de sujeción M Apriétela firmemente 6 Girelabolsadelaaspiradorahastaquelacinta para el hombro esté en posición vertical 7 Asegúrese de que la bolsa de la aspiradora esté abrochada cerrada antes de ...

Page 8: ...ur tourne 8 Laisser tourner le moteur de 30 à 45 secondes à plein régime et l étrangleur à mi course pour réchauffer Déplacer le levier de l étrangleur à la position de marche E POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER Relâcher la gâchette et pousser sur le bouton STOP F jusqu à ce que le moteur s arrête voir illustration PUESTA EN MARCHA Y PARADA PONER EN MARCHA PONER EN M...

Page 9: ...Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la plus basse possible pour le travail concerné Vérifier l équipement avant de commencer particulièrement le pot d échappement l entrée d air et les filtres à air Disperser les débris avec un râteau et un balai avant de les souffler Dans les endroits poussiéreux humecter légèrement la surface lorsque c est possible Conserver l eau en utilisant la souffl...

Page 10: ...adura superior con la mano derecha y la empuñadura inferior con la mano izquierda Tal como se indica más abajo en el dibujo 3 Mueva el soplador de un lado a otro pasándolo por los bordes de la acumulación de residuos Para evitar que el aparato se obstruya no deberá colocar el tubo de aspiración directamente sobre la acumulación de residuos En caso de que el tubo se obstruya PARE EL MOTOR Y DESCONE...

Page 11: ...rant sur le haut du couvercle Le couvercle est articulé et s ouvre vers le bas 2 Enlever l élément filtrant C le nettoyer dans del eautièdeadditionnéed unproduitdétersif Rincer et laisser sécher à fond Pour assurer les meilleures performances possibles remplacer une fois par an 3 Remettre l élément filtrant en place et refermer le couvercle verrouiller la languette MANTENIMIENTO Y AJUSTE APAGACHIS...

Page 12: ... start move choke lever to CHOKE and repeat normal starting proce dure If engine still fails to start repeat proce dure with a new spark plug 4 Contact a servicing dealer Turn L needle counterclockwise 1 16 turn If L low needle can not be turned counter clockwise do not force plastic limiter caps Contact a servicing dealer Turn H needle counterclockwise 1 16 turn If H high needle can not be turned...

Page 13: ...e des aiguilles d une montre ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs Consulter un concessionnaire réparateur Tourner l aiguille H en sens inverse des aiguilles d unemontrede1 16 tour Sil aiguille H netourne pas dans le sens inverse des aiguilles d une montre ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs Consulter un concessionnaire réparateur 1 Refaire le plein avec du ...

Page 14: ...or tres veces con la palanca del difusor en la posición de run en marcha Si el motor no se pone en marcha mueva la palanca del difusor a la posición de choke difusión y repita el proceso normal de puesta en marcha En caso de que el motor siga sin ponerse en marcha repita el proceso con una bujía nueva 4 Consulte con un distribuidor encargado de servicio técnico Gire la aguja L en el sentido contra...

Page 15: ...ludes UP 04160 FUEL CAP W Retainer G UP 08704 GUARD H UP 08705 FAN KIT I UP 05585 BLOWER TUBE KIT J UP 03821 CLAMP K UP 03861 HOUSING Volute Includes L UP 06720 VACUUM GRILLE M POWER HEAD PRODUCT INFORMATION RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO I J K H A M G B D C F L E N U P T S Q O P N DESCRIPTION N UP 04152 VACUUM KIT Includes O UP 04548 LEAF BAG P UP 06705 VACUUM TUBES Q UP ...

Page 16: ...THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE Warranty service can be obtained from a Homelite dealer authorized to make warranty repairs If you need warranty service check first with the Homelite dealer from whom you purch...

Page 17: ...e is purchased by the initial purchaser If any emission related part on your engine is defective the part will be replaced by Homelite Consumer Products Inc at no cost to the owner Homelite Consumer Products Inc shall remedy warranty defects at any authorized Homelite Consumer Products Inc engine dealer or warranty station Any authorized work done at an authorized dealer or warranty station shall ...

Page 18: ... GARANTIE Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d un concessionnaire Homelite agréé pour effectuer des réparations sous garantie Si vous avez besoin d une réparation sous garantie commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite chez qui vous avez acheté le Produit ou téléphonez au numéro ci dessous pour obtenir le nom et l adresse du concessionnaire le plus proche as...

Page 19: ...nitial En cas de défaillance d une pièce faisant partie du dispositif anti pollution la pièce sera gratuitement remplacée par Homelite Consumer Products Inc La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés Homelite Consumer Products Inc Il n y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué par un distributeur ou un poste de garantie a...

Page 20: ...icio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite al que le compró el Producto o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor ...

Page 21: ...períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del equipo para uso fuera de la carretera y todo terreno Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por Homelite Consumer Products Inc sin que se derive ningún cargo para el propietario Homelite Consumer Products Inc repa...

Page 22: ...22 NOTES ...

Page 23: ...23 NOTES ...

Page 24: ...apables de causer des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs PROPOSITION 65 DE L ETAT DE CALIFORNIE ADVERTENCIA En el Estado de California se ha determinado que los gases de escape del motor de este producto contienen substancias químicas que producen cáncer defectos de nacimiento y otros efectos nocivos relacionados con la reproducción PROPUESTA 65 DE ...

Reviews: