background image

20

  

I

  RU

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ПРОЧТИТАЙТЕ ВСЮ ЭТУ 

ИНСТРУКЦИЮ. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ПРИМЕНЕНИЯ.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ, ОСОБЕННО В 

ПРИСУТСТВИИ ДЕТЕЙ, НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ 

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, В ТОМ ЧИСЛЕ:

•  Допускается использование данного прибора детьми в возрасте от 14 

лет и более и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или 

умственными способностями или отсутствием опыта или знаний под 

наблюдением или при условии получения ими указаний по безопасному 

применению прибора и понимании ими связанных с ним опасностей. Не 

допускается использование прибора в играх детей. Не допускается чистка и 

обслуживание прибора детьми без наблюдения взрослых.

•  Используйте этот прибор только по его предназначению, описанному в 

этом буклете. НЕ используйте насадки, не рекомендованные компанией 

HoMedics.

•  НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте поврежденные приборы. Для проверки и 

ремонта прибора передайте его в сервисный центр компании HoMedics.

•  Держите прибор вдали от нагретых поверхностей.

•  НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не роняйте или не вставляйте посторонние предметы в 

какие-либо отверстия на приборе.

•  НЕ пытайтесь ремонтировать прибор. В нем отсутствуют детали, которые 

требуют обслуживания потребителем. Для обслуживания прибора отошлите 

его в центр обслуживания компании HoMedics. Обслуживание этого прибора 

должно производится только специалистами, авторизованными компанией 

HoMedics.

•  Для работы прибора необходим источник питания с переменным 

напряжением 220–240 В.

•  Не используйте прибор во время принятия ванны.

•  НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не прикасайтесь к включенному прибору мокрыми 

руками.

•  Не устанавливайте и не храните прибор в местах, в которых он может упасть 

или быть затянут в ванну или раковину.

•  Не помещайте и не роняйте прибор в воду или другую жидкость.

•  В случае падения прибора в воду не пытайтесь его достать. Немедленно 

отсоедините шнур питания.

•  Использование прибора в ванной комнате КАТЕГОРЧИЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.

ВНИМАНИЕ!

 Всегда выключайте прибор и отсоединяйте его от сети 

электропитания немедленно по окончании использования.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ 

ЭТОТ РАЗДЕЛ.   

• 

Если у вас есть основания для беспокойства за свое здоровье, 

проконсультируйтесь с врачом перед использованием этого 

прибора.

•  Люди с электронными стимуляторами сердца и беременные женщины 

должны проконсультироваться с врачом перед использованием этого 

прибора.

•  НЕ ДОПУСКАЕТСЯ применение прибора к младенцам, инвалидам, 

а также спящим и потерявшим сознание лицам. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ 

применение прибора к чувствительной коже т лицам с затрудненным 

кровообращением.

•  Прибор НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не следует использовать лицам, имеющим 

физические заболевания, способные ограничить способность к управлению 

прибором.

•  НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте прибор непосредственно на опухших или 

воспаленных участках тела или на высыпаниях на коже.

•  Прибор не следует оставлять без надзора подключенным к сети 

электропитания.

•  Используйте прибор только для целей, описанных в этом руководстве.

•  Не используйте насадки, не рекомендованные изготовителем.

•  Ни в коем случае не включайте прибор с поврежденным шнуром или 

штепселем питания. В случае неправильной работы прибора, а также его 

падения, повреждения или попадания в воду прочитайте гарантийную 

инструкцию, приведенную в конце этой брошюры.

•  Не используйте прибор в случае повреждения или иной неисправности 

шнура электропитания. Во избежание опасности передайте прибор в 

авторизованную ремонтную службу для ремонта или замены шнура питания. 

•  Держите шнур питания вдали от нагретых поверхностей.

•  Не устанавливайте прибор на мягкие поверхности, например, кровати или 

диваны. Всегда устанавливайте прибор на ровную поверхность.

•  Не используйте прибор в сонном или дремотном состоянии.

•  Не используйте прибор вне помещения, а также в местах использования 

распылителей (аэрозолей) или подачи кислорода.

•  Перед заливкой отсоедините шнур от сети. Заливайте в прибор только воду. 

Не допускайте перелива.

•  Не используйте прибор при наличии на лице открытых ран или сыпи.

•  Перед использованием прибора посоветуйтесь с врачом в следующих 

случаях: при наличии жара, воспалений, болей, проведения медицинских 

процедур или приема медикаментов.

•  Не используйте прибор после каких бы то ни было челюстно-лицевых 

операций, в том числе чистки зубов с использованием местного 

обезболивания.

•  Не применяйте прибор к чувствительной коже лица.

•  Не обматывайте шнур вокруг корпуса прибора.

•  При неиспользовании прибора всегда отсоединяйте его от сети 

электропитания.

•  В случае повреждения шнура электропитания или поворотного разъема 

немедленно прекратите использование прибора. Поскольку такая 

неисправность не подлежит ремонту, прибор должен быть отправлен на 

утилизацию.

Изделие содержит мелкие детали, которые могут привести к 

опасности удушения для маленьких детей.

ОБСЛУЖИВАНИЕ:

•  Перед выливанием воды из прибора выньте штепсель из розетки.

•  Перед опорожнением бака дождитесь остывания паровой бани.

•  После использования вытрите паровую баню.

Чистка

•  Перед чисткой прибора обязательно отсоедините его от сети электропитания 

и дождитесь его остывания.

•  Слейте лишнюю воду и вытрите внутреннюю поверхность лицевой маски и 

обода насухо.

•  Протрите основание чистой, влажной тканью и слегка отполируйте его сухой 

тканью. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду.

•  Не погружайте основание в какую бы то ни было жидкость для его очистки.

•  Ни в коем случае не используйте для чистки абразивные чистящие средства, 

щетки, бензин, керосин, средства для полировки стекол или мебели или 

растворители.

•  Не пытайтесь ремонтировать прибор. В нем отсутствуют детали, которые 

требуют обслуживания потребителем. Для обслуживания прибора отошлите 

его в центр обслуживания компании HoMedics, адрес которого указан в 

описании условий гарантии».

ВНИМАНИЕ!

 После каждого использования прибора необходимо полностью 

удалить все остатки минеральных веществ. Применение паровой бани 

для лица без надлежащей очистки может привести к неуправляемому 

производству пара. Известковый налет следует удалять с использованием 

средства для удаления накипи фабричного изготовления, пригодного для 

очистки нержавеющей стали, в соответствии с инструкциями производителя. 

ЗАПРЕЩАЕТСЯ

 мыть лицевую маску в посудомоечной машине. Это 

может привести к ее повреждению. Допускается только ручное мытье с 

использованием мягких моющих средств.

Хранение

Поместите паровую баню в чистое, сухое место, недоступное для детей. Не 

обматывайте шнур вокруг корпуса прибора, так как это может привести к его 

повреждению. Не подвешивайте прибор за шнур питания. Сверните шнур 

свободными кольцами и закрепите их закручиваемым зажимом.

Пояснение WEEE

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается 

утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не 

нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате 

неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы 

обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов. 

Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора 

отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы 

приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для экологически 

безопасной переработки.

Summary of Contents for FRESHFACE FCS-100-EU

Page 1: ...FCS 100 EU FRESHFACE INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...ion do not use the product Return to authorised service station for replacement of power cord or repair to avoid hazard Keep the cord away from heated surfaces Never place the appliance on a soft surface such as a bed or a couch Always place on a level surface Never use while sleepy or drowsy Do not use outdoors or operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being admini...

Page 3: ...the nozzle ensuring your skin is at least 25cm away from the nozzle CAUTION Steam will be hot If you feel discomfort move your face away from the facial mask to a comfortable distance The nozzle will get hot DO NOT adjust while the Ionic Facial Sauna is in use 8 Every few minutes slightly vary the position of your face to provide a more even sauna remaining in a static position near the steamer fo...

Page 4: ...tenir le cordon à l écart des surfaces chauffées Ne jamais placer l appareil sur une surface instable comme un lit ou un canapé Toujours placer sur une surface plane Ne jamais utiliser l appareil dans un état endormi ou de somnolence Ne pas utiliser l appareil à l extérieur ou le faire fonctionner dans une pièce où des produits aérosols sprays sont utilisés ou bien où de l oxygène est administré D...

Page 5: ...er à moins de 25 cm de la buse ATTENTION La vapeur est très chaude En cas d inconfort éloigner le visage du masque facial pour trouver une distance confortable La buse étant très chaude NE PAS la régler pendant que le sauna facial est en cours de fonctionnement 8 Veiller à modifier légèrement l orientation du visage à intervalles réguliers pour bénéficier d un soin uniforme Rester dans une positio...

Page 6: ...ienst zurück der das Netzkabel ersetzt oder repariert Halten Sie das Kabel stets fern von erhitzten Oberflächen Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall auf eine weiche Oberfläche wie ein Bett oder eine Couch Stellen Sie das Gerät bitte stets auf eine ebene Oberfläche Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder Ihnen schwindelig ist Verwenden Sie das Gerät im Freien oder wenn im Raum gleich...

Page 7: ...ut einen Abstand von mindestens 25 cm von der Düse hat VORSICHT Der Dampf ist heiß Wenn es sich unangenehm anfühlt bewegen Sie Ihr Gesicht so weit von der Gesichtsmaske weg bis es für Sie angenehm ist Die Düse wird heiß bitte während des Gebrauchs der Ionen Gesichtssauna NICHT einstellen 8 Ändern Sie die Position Ihres Gesichts bitte alle paar Minuten um eine gleichmässige Sauna Behandlung zu gewä...

Page 8: ...el cable y así evitar cualquier riesgo Mantenga el cable alejado de superficies calientes Nunca repose el aparato en una superficie blanda como una cama o un sofá Póngalo siempre en una superficie plana No lo use nunca cuando esté somnoliento o aletargado No lo use a la intemperie o cuando esté usando aerosoles espray o cuando esté administrando oxígeno Desenchufe el cable antes de rellenar de agu...

Page 9: ...i siente alguna molestia aparte la cara de la máscara facial a la distancia que le parezca más cómoda La boquilla se calienta durante el uso por eso NUNCA debe ajustarla mientras esté usando la sauna facial iónica 8 Cambie la posición del rostro después de unos minutos para proporcionar un efecto de sauna más uniforme ya que quedarse quieto en la misma posición demasiado tiempo delante del vaporiz...

Page 10: ...uzione del cavo o la riparazione per evitare pericoli Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate Non posizionare mai l apparecchio su una superficie morbida come un letto o un divano Appoggiare sempre su una superficie piana Non utilizzare in uno stato di insonnolenza Non utilizzare all aperto né utilizzare in ambienti in cui vengono utilizzati prodotti aerosol spray o si somministra ossigeno ...

Page 11: ...a una sensazione di fastidio allontanare il viso dalla maschera per sauna facciale fino a raggiungere una distanza agevole L ugello si surriscalderà NON regolarlo mentre la Sauna per viso agli ioni è in funzione 8 Dopo qualche minuto variare leggermente la posizione del viso per ottenere un effetto più uniforme rimanendo in posizione statica vicino all erogatore del vapore è possibile percepire un...

Page 12: ... do aparelho estiver danificado ou não funcionar não utilize o produto Devolva à estação de serviço autorizada para substituição do cabo de alimentação ou reparação para evitar o perigo Mantenha o fio afastado de superfícies quentes Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície macia como uma cama ou um sofá Sempre coloque sobre uma superfície plana Nunca use enquanto sonolento Não ligue o aparelh...

Page 13: ...do que a sua pele está a pelo menos 25 cm de distância do bocal ATENÇÃO O vapor estará quente Se sentir desconforto afaste o rosto da máscara facial para uma distância confortável O bocal vai ficar quente NÃO ajuste quando usar a Sauna Facial Iónica 8 Vá variando ligeiramente a posição do seu rosto para fornecer uma sauna mais uniforme Permanecer numa posição estática perto do vapor durante muito ...

Page 14: ...etourneer het product naar een bevoegd onderhoudscentrum om de stekker te vervangen of repareren ter voorkoming van gevaar Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden Het apparaat nooit op een zachte ondergrond plaatsen zoals een bed of bank Altijd op een vlakke ondergrond plaatsen Nooit gebruiken terwijl u slaperig bent Niet in de buitenlucht gebruiken of in een ruimte waar aërosols ...

Page 15: ...Verbind de stekker met een standaard stopcontact van 220 240 V 6 Druk op de aan knop Het lampje brandt groen om aan te geven dat de Ionic functie aan staat Druk opnieuw op de knop om de Ionic functie uit te schakelen Het lampje brandt oranje 7 Na ongeveer 1 minuut wordt er stoom aangemaakt Plaats uw gezicht rustig en voorzichtig voor de kop en zorg ervoor dat uw huid zich ten minste 25 cm van de k...

Page 16: ...anmayın Tehlikeyi önlemek için güç kablosunun değiştirilmesi ya da onarım için yetkili servis istasyonun geri götürün Kabloyu ısınan yüzeylerden uzak tutun Aleti asla yatak veya koltuk gibi yumuşak bir yüzey üzerine yerleştirmeyin Daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin Asla uykulu halde kullanmayın Dış mekanda kullanmayın veya aerosol sprey ürünlerinin kullanıldığı veya oksijen uygulanan yerlerde...

Page 17: ...en az 25 cm uzakta durmasını sağlayın DİKKAT Buhar sıcaktır Rahatsızlık hissi oluşursa yüzünüzü yüz maskesinden rahat hissedeceğiniz bir mesafeye kadar uzaklaştırın Ağız bölümü ısınacak İyonik Yüz Saunası kullanımdayken ayarlama YAPMAYIN 8 Daha dengeli sauna etkisi için yüzünüzün konumunu her birkaç dakikada bir hafifçe değiştirin yüzünüzün buhar kaynağına yakın konumda çok uzun süre sabit kalması...

Page 18: ...α εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας ή για επισκευή Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μαλακή επιφάνεια όπως ένα κρεβάτι ή καναπές Πάντα να την τοποθετείτε σε μια επίπεδη επιφάνεια Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νυστάζετε ή έχετε υπνηλία Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο...

Page 19: ... απόσταση τουλάχιστον 25 εκ από το στόμιο ΠΡΟΣΟΧΗ Ο ατμός είναι καυτός Αν αισθανθείτε δυσφορία απομακρύνετε το πρόσωπό σας από τη μάσκα προσώπου σε απόσταση στην οποία αισθάνεστε άνετα Το στόμιο θα καίει ΜΗΝ το ρυθμίζετε ενώ χρησιμοποιείται η σάουνα προσώπου ιόντων 8 Κάθε λίγα λεπτά μεταβάλετε ελαφρά τη θέση του προσώπου σας ώστε να γίνει πιο ομοιόμορφη η περιποίηση Αν παραμείνετε σε σταθερή θέση ...

Page 20: ...вторизованную ремонтную службу для ремонта или замены шнура питания Держите шнур питания вдали от нагретых поверхностей Не устанавливайте прибор на мягкие поверхности например кровати или диваны Всегда устанавливайте прибор на ровную поверхность Не используйте прибор в сонном или дремотном состоянии Не используйте прибор вне помещения а также в местах использования распылителей аэрозолей или подач...

Page 21: ...сстояние не менее 25 см ОСТОРОЖНО Из прибора выходит горячий пар В случае наличия неприятных ощущений отведите лицо от лицевой маски на удобное расстояние Сопло нагревается до высокой температуры НЕ пытайтесь его поворачивать во время работы паровой бани 8 Слегка изменяйте положение лица раз в несколько минут чтобы обеспечить более равномерное воздействие паровой бани Слишком долгое сохранение неп...

Page 22: ...ia należy zwrócić urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy lub uzyskania nowego przewodu zasilającego Chronić przewód zasilający przed rozgrzanymi powierzchniami Nigdy nie wolno umieszczać urządzenia na miękkich powierzchniach takich jak łóżko lub kanapa Należy zawsze umieszczać urządzenie na równej powierzchni Nigdy nie wolno używać urządzenia w stanie senności Nie wolno uży...

Page 23: ...w odległości 25cm od końcówki UWAGA Para będzie gorąca Jeżeli nastąpi odczucie dyskomfortu należy odsunąć twarz od maski do twarzy na bezpieczną odległość Końcówka stanie się gorąca NIE WOLNO jej regulować kiedy jonowa sauna do twarzy jest w użyciu 8 Co kilka minut należy odrobinę zmienić umiejscowienie twarzy aby sauna zadziałała równomiernie Pozostawanie w statycznej pozycji w pobliżu parownika ...

Page 24: ...den till en auktoriserad serviceverkstad för utbyte eller reparation av sladden för att undvika fara Håll sladden borta från uppvärmda ytor Lägg aldrig apparaten på ett mjukt underlag som t ex en säng eller en soffa Lägg alltid apparaten på en plan yta Använd aldrig apparaten om du känner dig sömnig eller dåsig Använd inte apparaten utomhus eller när någon aerosolprodukt spray används eller där sy...

Page 25: ...ll att huden är minst 25 cm ifrån munstycket VARNING Ångan är varm OM du känner obehag bör du flytta ansiktet bort ifrån ansiktsmasken till ett bekvämt avstånd Munstycket blir varmt justera INTE din joniska ansiktsbastu när den används 8 Ändra läge med ansiktet efter ett par minuter för att fördela ångan Om du sitter för länge i samma position i närheten av ångan kan det orsaka obehag och det finn...

Page 26: ...ervicecenter så de kan reparere eller udskifte ledningen Hold ledningen væk fra varme overflader Du må aldrig placere apparatet på en blød overflade som f eks en seng eller en sofa Det skal altid placeres på en plan overflade Apparatet må ikke anvendes hvis du er søvnig eller døsig Produktet må ikke anvendes udendørs eller i områder hvor aerosol spray produkter bliver brugt eller hvor oxygen admin...

Page 27: ...foran dysen Husk at holde en afstand på mindst 25 cm FORSIGTIG Dampen vil være varm Hvis du føler ubehag skal du trække dit ansigt væk fra ansigtsmasken indtil du føler du har opnået en behagelig afstand Dysen bliver varm så du MÅ IKKE justerere på den Ioniske Ansigtssauna mens den er i brug 8 Med få minutters mellemrum skal du bevæge dit ansigt en anelse for at få en ensartet behandling Hvis du s...

Page 28: ...eturner det til autorisert servicestasjon for utskiftning av strømledning eller annen reparasjon for å unngå farlige situasjoner Hold ledningen borte fra oppvarmede flater Plasser aldri apparatet på et mykt underlag for eksempel en seng eller sofa Apparatet skal alltid plasseres på en vannrett flate Bruk aldri produktet hvis du er søvnige eller trett Må IKKE brukes ute eller hvor det sprayes med a...

Page 29: ... unna den FORSIKTIG Dampen er varm Føler du ubehag flytter du ansiktet unna ansiktsmasken til du oppnår en komfortabel avstand Dysen blir varm IKKE juster mens den joniske ansiktssteameren er i bruk 8 Juster ansiktsposisjonen med noen få minutters mellomrom for å få en jevn steaming Å holde ansiktet helt i ro i nærheten av steameren for lenge kan føre til ubehag og potensiell skålding 9 Trekk ut s...

Page 30: ...ltuutettuun huoltoliikkeeseen virtajohdon vaihtamiseksi tai korjaamiseksi Pidä virtajohto poissa kuumilta pinnoilta Älä koskaan sijoita laitetta pehmeälle pinnalle kuten sängylle tai sohvalle Sijoita aina tasaiselle pinnalle Älä käytä unisena tai raukeana Älä käytä ulkona tai paikassa missä käytetään aerosoleja suihkeita tai annetaan happea Irrota pistoke pistorasiasta ennen täyttöä Täytä vain ved...

Page 31: ...vähintään 25 cm n päässä suuttimesta HUOMIO Höyry on kuumaa Jos sauna tuntuu epämukavalta siirrä kasvosi mukavalle etäisyydelle kasvomaskista Suutin kuumenee ÄLÄ säädä sitä Ionisen kasvosaunan ollessa käytössä 8 Muuta kasvojesi asentoa hieman muutaman minuutin välein jotta höyrytys on tasaisempaa Jos pysyt liikkumatta höyrystimen lähellä liian kauan se voi tuntua epämukavalta ja aiheuttaa palovamm...

Page 32: ...rizované servisní středisko o výměnu napájecího kabelu nebo o opravu Kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od rozehřátých povrchů Zařízení zásadně neumísťujte na měkký povrch například na postel nebo pohovku Vždy umístěte na rovné místo V žádném případě nepoužívejte když jste unavení nebo ospalí Nepoužívejte venku ani na místech kde jsou používány aerosoly spreje nebo kyslík Před plněním odpojte n...

Page 33: ... cm od trysky UPOZORNĚNÍ Pára bude horká Pokud se nebudete cítit příjemně oddalte obličej od obličejové masky na příjemnější vzdálenost Tryska se zahřeje NENASTAVUJTE trysku během provozu iontové obličejové sauny 8 Vždy po několika minutách mírně změňte polohu vašeho obličeje aby byl účinek sauny rovnoměrnější Příliš dlouhé udržování nehybné polohy v blízkosti zdroje páry může být nepohodlné a moh...

Page 34: ...s okból működésképtelenné vált ne használja a terméket A kockázatok elkerülése érdekében küldje vissza a hivatalos szervizbe cserére vagy javításra A kábelt tartsa távol a forró felületektől Soha ne helyezze a készüléket puha felületre például ágyra vagy díványra Mindig vízszintes felületre helyezze Soha ne használja álmosan vagy fáradtan Ne használja olyan helyen ahol aeroszolt sprayt használnak ...

Page 35: ...zze az arcát a fúvóka elé ügyelve arra hogy a bőre legalább 25 cm re legyen a fúvókától VIGYÁZAT A gőz forró Ha fájdalmat érez vigye messzebb a maszkot az arcától A fúvóka felforrósodik NE próbálja átállítani miközben az ionos arcszauna használatban van 8 Néhány percenként kissé változtassa meg az arca helyzetét hogy egyenletesebb legyen a kezelés Ha túl sokáig marad mozdulatlan a hőhatás kellemet...

Page 36: ...pečenstvu prístroj vráťte do autorizovaného servisu pre výmenu napájacieho kábla alebo opravu Kábel udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od vyhrievaných povrchov Prístroj nikdy nepoložte na mäkký povrch ako je posteľ alebo gauč Vždy ho položte na rovný povrch Nepoužívajte ho ak ste nevyspatí alebo ospanliví Nepoužívajte ho vonku ani v priestoroch kde sa používajú aerosóly spreje alebo do ktorých s...

Page 37: ...RNENIE Para je horúca Ak sa necítite pohodlne presuňte tvár ďalej od tvárovej masky do príjemnejšej vzdialenosti Dýza sa ohreje a preto ionizačnú tvárovú saunu NEUPRAVUJTE pokiaľ je v činnosti 8 Vždy po niekoľkých minútach trochu zmeňte polohu tváre aby ste dosiahli rovnomernejšie saunovanie Ak by ste dlhú dobu ostali v statickej polohe v blízkosti naparovača mohlo by dôjsť k nepríjemným pocitom p...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...damaged by these modifications is not covered under this guarantee HoMedics shall not be responsible for any type of incidental consequential or special damages To obtain guarantee service on your product return the product post paid to your local service centre along with your dated sales receipt as proof of purchase Please refer to HoMedics Service Centre information leaflet for details of your ...

Reviews: