HoMedics FB-350-EU Instruction Manual Download Page 4

4

F

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES 

CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, 

PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST 

CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, 

NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :

•  TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après 

utilisation et avant tout nettoyage. Pour l’éteindre, positionner tous les 

boutons de réglage sur ‘OFF’, puis retirer la prise du secteur. 

•  NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 

Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou 

de retirer des pièces ou accessoires. 

•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes 

aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant 

d’expérience et de connaissances, à condition de recevoir une supervision 

ou des consignes concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et 

de comprendre les risques qu’il présente. Il est interdit de laisser les enfants 

jouer avec l’appareil. Il est interdit de laisser aux enfants le soin de procéder au 

nettoyage et à l’entretien de l’appareil sans supervision.

•  NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. 

Couper le secteur et débrancher immédiatement. Le maintenir au sec – NE PAS 

le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur.

•  Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.

•  Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE 

PAS utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics. 

•  Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur 

endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de 

détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics 

en vue de contrôle et de réparation.

•  Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.

•  Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée 

de vie du produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que 

l’appareil refroidisse entre chaque opération. 

•  Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.

•  NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols 

(vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est administré. 

•  NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait 

provoquer une surchauffage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de 

dommages corporels.

•  NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une 

poignée. 

•  NE PAS utiliser à l’extérieur.

•  Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 220-240V.

•  NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état 

par l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout 

dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de 

service HoMedics agréé.

•  Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur une surface non 

rigide, telle qu’un lit ou un canapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de 

peluches, cheveux, etc.

•  Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou 

basculer dans une baignoire ou un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans 

l’eau ou dans tout autre liquide.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT 

D’UTILISER L’APPAREIL. 

• 

Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin 

avant d’utiliser cet appareil.

•  Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de 

demander conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil. Utilisation non 

recommandée pour les diabétiques.

•  NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou 

inconsciente. NE PAS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne 

soufrant d’une mauvaise circulation sanguine. 

•  Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout 

trouble physique susceptible de limiter l’aptitude de l’utilisateur à manier les 

boutons de réglage ou souffrant de déficiences sensorielles au niveau de la 

partie inférieure du corps. 

•  En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et 

consulter votre médecin traitant.

•  Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu 

pour procurer un massage apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en 

substitution d’un traitement médical.

•  NE PAS utiliser avant d’aller se coucher. Le massage a un effet stimulant qui 

peut retarder l’endormissement.

•  Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Si le produit devient excessivement 

chaud, débrancher la prise secteur et contacter le Centre Service HoMedics.

•  Ne pas tenter de brancher ou débrancher l’appareil avec les pieds dans l’eau.

•  NE PAS utiliser cet appareil plus de 30 minutes par opération. Un usage 

prolongé pourrait entraîner une évaporation excessive de l’eau et/ou 

provoquer une surchauffe du produit. Si cela se produit, espacer les cycles 

d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.

•  En cas de douleur musculaire ou articulaire pendant une période prolongée, 

interrompre l’utilisation et consulter votre médecin. Une douleur persistante 

pourrait révéler un symptôme plus sérieux. 

•  Ne jamais pratiquer de soins balnéo sur des plaies ouvertes, zones décolorées 

ou toute partie du corps qui est enflée, brûlée, irritée ou en présence 

d’éruptions cutanées ou de boutons.

•  L’utilisation de ce produit doit être plaisante et agréable. En cas de douleur ou 

de gêne, interrompre l’utilisation et consulter votre médecin traitant.

•  Toujours avoir les mains sèches lors de la manipulation des commandes ou 

pour débrancher.

•  Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de troubles 

qui pourraient limiter la capacité de l’utilisateur à faire fonctionner les 

commandes. 

CAUTION:

 Ne versez pas d’eau sur la ligne de remplissage. La ligne de 

remplissage est marquée sur l’intérieur du produit :

 

NOTE:

•  Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage irréparable, toujours garder 

une position assise lors de l’utilisation de cet hydromasseur. Ne jamais se tenir 

debout sur ou dans l’appareil

•  NE JAMAIS utiliser sans eau.

ENTRETIEN :

Nettoyage

Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser 

uniquement une éponge souple légèrement humidifiée pour le nettoyage.

•  Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.

•  Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, 

décapant peinture, etc. pour le nettoyage.

Rangement

Ranger l’appareil dans son carton d’emballage ou dans un endroit frais, sec et 

sûr. NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter 

tout dégât. NE PAS le suspendre par le fil électrique. 

Explication WEEE

Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres 

déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination 

incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la 

santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez

ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre 

appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter 

le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se ;débarrasser de ce produit 

afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.

MAX.

Summary of Contents for FB-350-EU

Page 1: ...FB 350 EU Foldaway Luxury Foot Spa Instruction Manual ...

Page 2: ... doctor before using this appliance Not recommended for use by Diabetics DO NOT use on an infant invalid or on a sleeping or unconscious person DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies...

Page 3: ...ck of the product NOTE The keep warm function is automatically activated when the vibration massage is switched on The vibration massage keep warm must only be used with water 8 Enjoy a deep massage by sliding feet back and forth over the stimulating acunodes on the footspa floor 9 If desired dissolve a small amount of bath salts into the water for a refreshing bathing experience 10 To turn off pr...

Page 4: ...cemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant d utiliser cet appareil Utilisation non recommandée pour les diabétiques NE PAS utiliser sur un enfant une personne invalide endormie ou inconsciente NE PAS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne soufrant d une mauvaise circulation sanguine Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant d...

Page 5: ...haud s active automatiquement quand le massage par vibrations est sélectionné Le massage par vibrations Maintien chaud ne peuvent être utilisés sans eau 8 Profitez d un massage en profondeur en faisant glisser vos pieds d avant en arrière sur les picots stimulants du fond de l appareil de Thalasso pieds 9 Si vous le souhaitez vous pouvez dissoudre des sels de bain dans l eau pour une expérience de...

Page 6: ...utzung dieses Gerätes einen Arzt konsultieren Dieses Produkt sollte nicht von Diabetikern verwendet werden Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern körperbehinderten schlafenden oder bewusstlosen Personen Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit körperlichen Beschwerden die die Fähigkeit zur Bedienung der ...

Page 7: ...HINWEIS Die Warmhaltefunktion wird beim Einschalten der Vibrationsmassage automatisch aktiviert Die Vibrationsmassage Warmhaltefunktion darf nur mit Wasser verwendet werden 8 Genießen Sie eine Tiefenmassage indem Sie die Füße über den Stimulationsnoppen und Rollen auf dem Boden des Foot Spa vor und zurück bewegen 9 Wenn Sie es wünschen können Sie dem Wasser eine kleine Menge Badesalz hinzufügen fü...

Page 8: ...por parte de personas diabéticas NO lo use en un niño pequeño persona inválida o dormida o inconsciente NO lo use sobre piel insensible o en una persona con mala circulación sanguínea Este aparato no lo debe usar NUNCA una persona que sufra cualquier impedimento físico que pueda restringir la posibilidad de operar los controles o que tenga dificultades sensoriales en la parte inferior del cuerpo S...

Page 9: ...ón Mantener caliente se activa automáticamente cuando se activa el masaje con vibración Las funciones de Masaje con vibración y Mantener caliente solo se deben utilizar con agua 8 Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies hacia delante y hacia atrás sobre los nódulos de estimulación situados en la base del spa para pies 9 Si lo desea puede disolver una pequeña cantidad de sales de baño en...

Page 10: ...n medico prima di utilizzare questo apparecchio L utilizzo dell apparecchio è sconsigliato a persone affette da diabete NON utilizzare questo apparecchio su bambini invalidi o persone addormentate o non coscienti NON utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da probl...

Page 11: ...ione mantenimento temperatura si attiva automaticamente quando la funzione vibromassaggio è accesa Le funzioni vibromassaggio e mantenimento temperatura devono essere attivate esclusivamente dopo aver versato l acqua nella vasca 8 Per beneficiare di un massaggio profondo fare scivolare i piedi avanti e indietro sui cuscinetti acupressori posti sul fondo del massaggiatore plantare 9 Se si desidera ...

Page 12: ...maker e grávidas deverão consultar um médico antes de utilizarem este aparelho NÃO recomendada a utilização por parte de diabéticos NÃO utilizar com bebés pessoas inválidas nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inconsciente NÃO utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com má circulação sanguínea Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema físi...

Page 13: ...TA A função de conservação de calor é automaticamente ativada quando a massagem de vibração está ligada A massagem de vibração conservação de calor só podem ser utilizadas com água 8 Desfrute de uma massagem intensa fazendo deslizar os pés para a frente e para trás sobre os rolos estimuladores existentes no fundo do massajador de pés 9 Se pretender dissolva dissolva uma pequena quantidade de sais ...

Page 14: ...øre seg med en lege før dette apparatet tas i bruk Anbefales ikke for bruk av diabetikere Må IKKE brukes på en mindreårig funksjonshemmet eller en person som sover eller som er ubevisst Må IKKE brukes på ufølsom hud eller på en person med dårlig blodsirkulasjon Dette apparatet mål ALDRI brukes av en person som lider av noe fysisk sykdom som vil begrense brukerens kapasitet til å betjene kontrollen...

Page 15: ...Hold varm funksjonen aktiveres automatisk når massasjefunksjonen med vibrering slås på Vibreringsmassasje Hold varm må kun brukes med vann 8 Nyt en dyp massasje ved å gli med føttene frem og tilbake over de stimulerende aku nodene i bunnen av fotspaet 9 Du kan også ha litt badesalt i vannet for en mer forfriskende badeopplevelse 10 For å slå av trykk på knappene på nytt for å deaktivere 11 Koble f...

Page 16: ...arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken Niet geschikt voor gebruik door diabetespatiënten NOOIT op kleine kinderen mindervaliden en slapende of bewusteloze personen gebruiken NIET gebruiken op ongevoelige huid of op iemand met slechte bloedsomloop Dit apparaat mag NOOIT worden...

Page 17: ...oduct LET OP De warmhoudfunctie wordt automatisch geactiveerd als de trilmassage is ingeschakeld De trilmassage en de warmhoudfunctie mogen uitsluitend met water worden gebruikt 8 Geniet van een diepe massage door uw voeten heen en weer te schuiven over de stimulerende acu drukpunten op de bodem van de voetenspa 9 Indien gewenst kunt u een kleine hoeveelheid badzout oplossen in het water voor een ...

Page 18: ...le suositeltavaa diabeetikoille ÄLÄ käytä laitetta pikkulapsilla invalideillä tai nukkuvilla tai tajuttomilla henkilöillä EI SAA käyttää jos iho on herkkä tai henkilöllä on heikko verenkierto Henkilöt jotka ovat fyysisesti rajoittuneita niin että he eivät pysty käyttämään laitteen säätimiä tai joiden alaraajoissa on tuntohäiriöitä EIVÄT SAA KOSKAAN käyttää tätä laitetta Jos laitteen käyttö aiheutt...

Page 19: ...virtapainiketta HUOMAUTUS Lämpimänä pito toiminto aktivoituu automaattisesti kun värinähieronta käynnistetään Värinähierontaa ja lämpimänä pitoa saa käyttää vain veden kanssa 8 Nauti jalkojen syvähieronnasta liu uttamalla jalkojasi edestakaisin jalkakylvyn pohjalla olevien akuhierontanystyröiden päällä 9 Jos haluat lisävirkistystä voit halutessasi liuottaa pienen määrän kylpysuolaa veteen 10 Laite...

Page 20: ...a en läkare innan de använder fotbadet Rekommenderas inte för diabetiker Använd INTE fotbadet på ett spädbarn eller en handikappad sovande eller medvetslös person Använd INTE fotbadet på känsellös hud eller på en person med dålig blodcirkulation Fotbadet får ALDRIG användas av en person som lider av en fysisk åkomma som begränsar personens förmåga att handha reglagen eller som har nedsatt känsel i...

Page 21: ...nappen på produktens baksida OBS Håll varm funktionen aktiveras automatiskt när vibrationsmassagen aktiveras Vibrationsmassagen håll varmt får endast användas med vatten 8 Njut av en djup massage genom att dra fötterna fram och tillbaka över stimuleringsnoderna på ditt fotspas golv 9 Om så önskad lös upp lite badsalt i vattnet för en upplivande badupplevelse 10 För att stänga av tryck på knappen i...

Page 22: ...e før de anvender dette produkt Ikke anbefalet til diabetikere Må IKKE bruges til spædbørn eller invalide personer eller til en sovende eller bevidstløs person Må IKKE bruges på ufølsom hud eller til en person med dårligt blodomløb Dette apparat må ALDRIG bruges af en person der lider af en fysisk sygdom der begrænser brugerens kapacitet til at bruge knapperne eller som har sensorisk debilitet i d...

Page 23: ...f produktet BEMÆRK Hold varm funktionen aktiveres automatisk når vibrationsmassage er slået til Vibrationsmassage Hold varm må kun anvendes med vand 8 Nyd en dyb massage ved at skubbe fødderne frem og tilbage hen over de stimulerende acu noder i bunden af fodspa en 9 Hvis du ønsker det kan du opløse lidt badesalt i vandet og få en forfriskende badeoplevelse 10 For at slukke skal du trykke på knapp...

Page 24: ...ktora danışmalıdır Şeker hastalarının kullanması önerilmez Bebeklerde uyur haldeki veya bilinci kapalı kişilerde KULLANMAYIN Hissiz ciltte veya kan dolaşım sorunu olan kişilerde KULLANMAYIN Bu aygıt kişinin kontrolleri çalıştırmasını sınırlandıracak fiziksel rahatsızlığı veya vücudunun alt yarısında hissizlik sorunu olan kişilerde KULLANILMAMALIDIR Bu aygıtı kullanırken herhangi bir rahatsızlık hi...

Page 25: ...imli masaj fonksiyonu açıldığında ılık tutma fonksiyonu otomatik olarak çalışır Titreşimli masaj ılık tutma fonskiyonları sadece suyla kullanılmalıdır 8 Ayak banyosunun zemini üzerinde bulunan uyarıcı akupunktur uçları üzerinde ayaklarınızı ileri geri kaydırarak yapacağınız derinlemesine masajın keyfini çıkarın 9 İsterseniz ferahlatıcı bir banyo deneyimi için küçük miktarda banyo tuzu katabilirsin...

Page 26: ...τη συσκευή Δεν συνιστάται για χρήση από διαβητικούς ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρέφος σε άτομο με ειδικές ανάγκες ή με αναπηρίες ή σε άτομο που κοιμάται ή που έχει χάσει τις αισθήσεις του ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε νεκρές περιοχές δέρματος ή όταν υπάρχει κακή κυκλοφορία αίματος Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται από άτομο που υποφέρει από κάποια σωματική ασθένεια καθώς κ...

Page 27: ...διατήρησης θερμοκρασίας ενεργοποιείται αυτόματα όταν ενεργοποιείται η λειτουργία μασάζ με δονήσεις Το μασάζ με δονήσεις και η διατήρηση θερμοκρασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με νερό 8 Απολαύστε ένα σε βάθος μασάζ γλιστρώντας τα πόδια σας εμπρός πίσω επάνω στους κόμβους διέγερσης πιεσοθεραπείας στο δάπεδο του σπα ποδιών 9 Αν το επιθυμείτε διαλύστε μια μικρή ποσότητα από άλατα μπάνιου στο νερ...

Page 28: ...прибор лицам страдающим сахарным диабетом НЕ используйте прибор на младенцах больных или на спящих или находящихся в бессознательном состоянии людях НЕ используйте прибор на нечувствительной коже или на человеке с плохим кровообращением Этот электрический прибор НИКОГДА не должен использоваться кем либо имеющим физическое заболевание которое может ограничить возможности манипулировать элементами у...

Page 29: ...тороне изделия ПРИМЕЧАНИЕ Функция подогрева включается автоматически при включении режима вибрационного массажа Режим вибрационного массажа с функцией подогрева можно использовать только при наличии в ванне воды 8 Скользящее перемещение ног вперед и назад по акупунктурным узлам расположенным на дне ванны позволяет получить глубокий массаж 9 При желании в воде можно растворить немного солей для ван...

Page 30: ...ORMACJE W przypadku wątpliwości przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem Osoby z rozrusznikami serca oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąć porady lekarskiej przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Urządzenie nie jest zalecane dla diabetyków NIE WOLNO stosować produktu u niemowląt osób niepełnosprawnych nieprzytomnych lub śpiących NIE WOLNO stosować produktu u osób o skórze...

Page 31: ...isk zasilania znajdujący się z tyłu urządzenia UWAGA funkcja podgrzewania uruchamia się automatycznie po włączeniu masażu wibracyjnego Funkcji masażu wibracyjnego z podgrzewaniem można użyć wyłącznie z wodą 8 Dla głębokiego masażu przesuwać stopy w przód i w tył po stymulujących punktach znajdujących się na dnie spa do stóp 9 Żeby dodatkowo uprzyjemnić sobie masaż można dodać niewielką ilość soli ...

Page 32: ...m zařízení s lékařem Osoby s kardiostimulátorem a těhotné ženy by se měly před použitím zařízení poradit se svým lékařem Použití zařízení se nedoporučuje osobám s cukrovkou Zařízení nepoužívejte na malé děti invalidy nebo osoby spící či v bezvědomí NEPOUŽÍVEJTE na místa s necitlivou kůží nebo u osob se špatným krevním oběhem Toto zařízení by NIKDY neměly používat osoby trpící onemocněním které ome...

Page 33: ... zadní straně POZNÁMKA Po zapnutí funkce vibrační masáže se automaticky aktivujte funkce přihřívání Funkce vibrační masáže přihřívání lze používat pouze s vodou 8 Přejíždějte chodidly dopředu a dozadu přes stimulační aku výstupky na dně vaničky a užívejte si intenzivní masáž 9 Pro intenzivnější osvěžující a očistný zážitek lze ve vodě rozpustit malé množství koupelové soli 10 Chcete li přístroj vy...

Page 34: ...emélyek valamint terhes nők a készülék használata előtt forduljanak orvosukhoz A készülék használatát nem javasoljuk cukorbetegnek NE használja csecsemőn rokkant alvó vagy eszméletlen személyen NE használja érzéketlen bőrön illetve keringési problémával rendelkező személyen A készüléket SOHA NE használja olyan személy akinek fizikai gyengesége korlátozhatja a kezelőszervek megfelelő használatát il...

Page 35: ... A melegen tartó funkció automatikusan aktiválódik a vibrációs masszázs bekapcsolásakor A vibrációs masszázs és a melegen tartó funkció csak vízzel használható 8 Csúsztassa lábát előre hátra a lábfürdő alján lévő stimuláló akupresszúrás masszázsfejeken és élvezze az alapos masszázst 9 Igény esetén kis mennyiségű fürdősót is tehet a vízbe hogy még frissítőbb legyen az élmény 10 A kikapcsoláshoz nyo...

Page 36: ...a s lekárom Jedinci s kardiostimulátorom a tehotné ženy by sa pred použitím tohto zariadenia mali poradiť s lekárom Neodporúča sa používať diabetikom NEPOUŽÍVAJTE zariadenie na deti invalidov a osoby spiace a v bezvedomí NEPOUŽÍVAJTE zariadenie na miestach s necitlivou pokožkou alebo ak má osoba slabú cirkuláciu krvného obehu Tento spotrebič nesmie ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ používať osoba trpiaca ocho...

Page 37: ...j strane POZNÁMKA Funkcia automatického udržiavania tepla sa aktivuje automaticky pri zapnutí vibračnej masáže Vibračná masáž s udržiavaním teploty sa smie použiť len s vodou 8 Hĺbkovú masáž si užite posúvaním chodidiel dopredu a dozadu po stimulačných akupresúrnych bodoch na dne vaničky 9 Ak chcete mať osviežujúci zážitok vo vode rozpusťte malé množstvo soli do kúpeľa 10 Zariadenie vypnete opakov...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...IB FB350EU 0416 01 ...

Reviews: