HoMedics FB-350-EU Instruction Manual Download Page 20

20

S

LÄS ALLA INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDNING. 

SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:

VID ANVÄNDANDE AV ELEKTRISKA PRODUKTER, SPECIELLT 

NÄR BARN ÄR NÄRVARANDE, BÖR ALLTID GRUNDLÄGGANDE 

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖLJAS, INKLUDERAT FÖLJANDE:

•  Ta ALLTID ur produktens kontakt från eluttaget omedelbart efter användning 

och före rengöring. För att koppla ur, vrid alla kontrollerna till ‘AV’-positionen, 

tag sedan ut kontakten ur uttaget.

•  Lämna ALDRIG en produkt utan uppsyn när den är ansluten till ett nätuttag. 

Kontakten ska inte sitta i vägguttaget när fotbadet inte är i bruk och när du 

monterar eller tar bort delar eller tillbehör.

•  Denna enhet kan användas av barn från 8 års ålder och över och personer med 

reducerad fysisk, sensorisk eller mentala kapacitet eller som saknar erfarenhet 

och kunskap om de instrueras eller får instruktioner angående användandet av 

enheten på ett säkert vis och förstå de eventuella farorna. Barn skall inte leka 

med enheten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan uppsyn.

•  Hämta INTE upp ett fotbad som har fallit i vatten eller andra vätskor. Drag 

omedelbart ut kontakten ur vägguttaget. Håll fotbadet torrt – använd det INTE 

under våta eller fuktiga förhållanden. 

•  Sätt ALDRIG in nålar eller andra metallartiklar i produkten.

•  Använd endast denna produkt för det den är avsedd för enligt beskrivningen 

i denna bruksanvisning. Använd INTE tillbehör som inte rekommenderas av 

HoMedics.

•  Använd ALDRIG denna produkt om den har en skadad sladd eller kontakt, eller 

om den inte fungerar som den ska, eller har tappats eller är skadad, eller har 

sänkts ner i vatten. Returnera till HoMedics servicecenter för undersökning och 

reparation.

•  Håll sladden borta från varma ytor.

•  Om fotbadet används för länge, kan det överhettas och därför inte hålla så 

länge. Om detta sker, sluta använda den och låt den svalna innan den används 

igen.

•  Tappa ALDRIG eller för in något föremål i någon öppning.

•  Använd ALDRIG fotbadet i utrymmen där sprayprodukter används eller där 

syrgas ges.

•  Använd INTE fotbadet under en filt eller en kudde. Då kan den bli för varm och 

orsaka brand, elstöt eller personskada.

•  Bär INTE fotbadet i sladden och använd INTE sladden som handtag.

•  Använd INTE fotbadet utomhus.

•  Denna produkt använder 220-240 V växelström.

•  Försök INTE reparera produkten. Det finns inga delar som kan lagas av 

användaren. För service, skicka fotbadet till ett HoMedics servicecenter. Service 

av detta fotbad får enbart utföras av personal godkänd av HoMedics.

•  Blockera aldrig fotbadets luftöppningar. Placera aldrig fotbadet på en mjuk 

yta, t.ex. säng eller soffa. Håll luftöppningarna fria från ludd, hår etc.

•  Placera eller förvara inte enheten där den kan falla ner i eller dras ner i ett bad 

eller ett tvättfat. Placera inte i eller tappa ner i vatten eller annan vätska.

HÄLSOVARNINGAR :

LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU ANVÄNDER FOTBADET. 

• 

Om du är osäker på om du av hälsoskäl kan använda fotbadet måste 

du tala med din läkare först.

•  Personer med pacemaker och gravida kvinnor bör rådfråga en läkare innan de 

använder fotbadet. Rekommenderas inte för diabetiker.

•  Använd INTE fotbadet på ett spädbarn eller en handikappad, sovande eller 

medvetslös person. Använd INTE fotbadet på känsellös hud eller på en person 

med dålig blodcirkulation.

•  Fotbadet får ALDRIG användas av en person som lider av en fysisk åkomma 

som begränsar personens förmåga att handha reglagen eller som har nedsatt 

känsel i nedre delen av kroppen

•  Om du känner något som helst obehag när du använder fotbadet, måste du 

avbryta användningen och rådfråga din läkare.

•  Fotbadet är en icke-professionell produkt, ämnad för personlig användning, 

med syfte att ge en avkopplande massage åt trötta muskler. Det ska INTE 

användas som ersättning för medicinsk behandling.

•  Använd INTE fotbadet precis innan du ska gå och lägga dig. Massagen har en 

stimulerande effekt och kan göra så att du får svårt att somna.

•  Var alltid försiktig med varma ytor. Om fotbadet känns mycket varmt, ska du 

dra ut kontakten ur vägguttaget och kontakta HoMedics Service Centre.

•  Försök inte sätta in kontakten i vägguttaget eller dra ut den medan du har 

fötterna i vattnet.

•  Använd INTE fotbadet längre än 30 minuter åt gången. Om fotbadet används 

för länge kan för mycket vatten förångas och/eller fotbadet överhettas. Om det 

sker ska du sluta använda den och låta det svalna innan det används igen.

•  Om du får ont i en muskel eller led under en längre tid måste du sluta använda 

fotbadet och rådfråga din läkare. Smärta som håller i sig kan vara symptom på 

ett allvarligare tillstånd.

•  Använd aldrig fotbad på öppna sår, missfärgade hudpartier, eller delar av 

kroppen som är svullna, brända eller inflammerade eller med utslag eller sårig 

hud.

•  Det ska kännas skönt och behagligt att använda fotbadet. Om det gör ont eller 

är obehagligt, ska du sluta att använda det och rådfråga din läkare.

•  Se till att du har torra händer när du rör vid reglagen eller drar ur kontakten.

•  Produkten får ALDRIG användas av personer som lider av åkommor som kan 

begränsa deras förmåga att handha reglagen.

VARNING:

Fyll inte i vatten över fyllinjen. Fyllinjen är markerad på insidan av produkten:

OBS!

•  För att undvika kroppsskada och större skada på fotbadet måste du alltid sitta 

ner när du använder fotbadet. Du får inte stå eller sitta i fotbadet.

•  Använd ALDRIG utan vatten.

UNDERHÅLL:

Rengöring

Stäng av enheten och låt den svalna innan rengöring. Rengör endast med en 

mjuk, något fuktad svamp.

•   Sänk inte ner i någon vätska för att rengöra.

•    Använd aldrig slipande rengöringsmedel, glas/möbelpolish, förtunningsmedel 

med mera för att rengöra.

Förvaring

Placera massageenheten i sin låda eller på en säker, torr och sval plats. För att 

undvika att den går sönder, linda INTE elsladden runt enheten. Låt INTE enheten 

hänga i elsladden. 

WEEE-förklaring

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat 

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person 

från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja 

det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda 

enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där 

produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.

MAX.

Summary of Contents for FB-350-EU

Page 1: ...FB 350 EU Foldaway Luxury Foot Spa Instruction Manual ...

Page 2: ... doctor before using this appliance Not recommended for use by Diabetics DO NOT use on an infant invalid or on a sleeping or unconscious person DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies...

Page 3: ...ck of the product NOTE The keep warm function is automatically activated when the vibration massage is switched on The vibration massage keep warm must only be used with water 8 Enjoy a deep massage by sliding feet back and forth over the stimulating acunodes on the footspa floor 9 If desired dissolve a small amount of bath salts into the water for a refreshing bathing experience 10 To turn off pr...

Page 4: ...cemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant d utiliser cet appareil Utilisation non recommandée pour les diabétiques NE PAS utiliser sur un enfant une personne invalide endormie ou inconsciente NE PAS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne soufrant d une mauvaise circulation sanguine Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant d...

Page 5: ...haud s active automatiquement quand le massage par vibrations est sélectionné Le massage par vibrations Maintien chaud ne peuvent être utilisés sans eau 8 Profitez d un massage en profondeur en faisant glisser vos pieds d avant en arrière sur les picots stimulants du fond de l appareil de Thalasso pieds 9 Si vous le souhaitez vous pouvez dissoudre des sels de bain dans l eau pour une expérience de...

Page 6: ...utzung dieses Gerätes einen Arzt konsultieren Dieses Produkt sollte nicht von Diabetikern verwendet werden Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern körperbehinderten schlafenden oder bewusstlosen Personen Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit körperlichen Beschwerden die die Fähigkeit zur Bedienung der ...

Page 7: ...HINWEIS Die Warmhaltefunktion wird beim Einschalten der Vibrationsmassage automatisch aktiviert Die Vibrationsmassage Warmhaltefunktion darf nur mit Wasser verwendet werden 8 Genießen Sie eine Tiefenmassage indem Sie die Füße über den Stimulationsnoppen und Rollen auf dem Boden des Foot Spa vor und zurück bewegen 9 Wenn Sie es wünschen können Sie dem Wasser eine kleine Menge Badesalz hinzufügen fü...

Page 8: ...por parte de personas diabéticas NO lo use en un niño pequeño persona inválida o dormida o inconsciente NO lo use sobre piel insensible o en una persona con mala circulación sanguínea Este aparato no lo debe usar NUNCA una persona que sufra cualquier impedimento físico que pueda restringir la posibilidad de operar los controles o que tenga dificultades sensoriales en la parte inferior del cuerpo S...

Page 9: ...ón Mantener caliente se activa automáticamente cuando se activa el masaje con vibración Las funciones de Masaje con vibración y Mantener caliente solo se deben utilizar con agua 8 Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies hacia delante y hacia atrás sobre los nódulos de estimulación situados en la base del spa para pies 9 Si lo desea puede disolver una pequeña cantidad de sales de baño en...

Page 10: ...n medico prima di utilizzare questo apparecchio L utilizzo dell apparecchio è sconsigliato a persone affette da diabete NON utilizzare questo apparecchio su bambini invalidi o persone addormentate o non coscienti NON utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da probl...

Page 11: ...ione mantenimento temperatura si attiva automaticamente quando la funzione vibromassaggio è accesa Le funzioni vibromassaggio e mantenimento temperatura devono essere attivate esclusivamente dopo aver versato l acqua nella vasca 8 Per beneficiare di un massaggio profondo fare scivolare i piedi avanti e indietro sui cuscinetti acupressori posti sul fondo del massaggiatore plantare 9 Se si desidera ...

Page 12: ...maker e grávidas deverão consultar um médico antes de utilizarem este aparelho NÃO recomendada a utilização por parte de diabéticos NÃO utilizar com bebés pessoas inválidas nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inconsciente NÃO utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com má circulação sanguínea Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema físi...

Page 13: ...TA A função de conservação de calor é automaticamente ativada quando a massagem de vibração está ligada A massagem de vibração conservação de calor só podem ser utilizadas com água 8 Desfrute de uma massagem intensa fazendo deslizar os pés para a frente e para trás sobre os rolos estimuladores existentes no fundo do massajador de pés 9 Se pretender dissolva dissolva uma pequena quantidade de sais ...

Page 14: ...øre seg med en lege før dette apparatet tas i bruk Anbefales ikke for bruk av diabetikere Må IKKE brukes på en mindreårig funksjonshemmet eller en person som sover eller som er ubevisst Må IKKE brukes på ufølsom hud eller på en person med dårlig blodsirkulasjon Dette apparatet mål ALDRI brukes av en person som lider av noe fysisk sykdom som vil begrense brukerens kapasitet til å betjene kontrollen...

Page 15: ...Hold varm funksjonen aktiveres automatisk når massasjefunksjonen med vibrering slås på Vibreringsmassasje Hold varm må kun brukes med vann 8 Nyt en dyp massasje ved å gli med føttene frem og tilbake over de stimulerende aku nodene i bunnen av fotspaet 9 Du kan også ha litt badesalt i vannet for en mer forfriskende badeopplevelse 10 For å slå av trykk på knappene på nytt for å deaktivere 11 Koble f...

Page 16: ...arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken Niet geschikt voor gebruik door diabetespatiënten NOOIT op kleine kinderen mindervaliden en slapende of bewusteloze personen gebruiken NIET gebruiken op ongevoelige huid of op iemand met slechte bloedsomloop Dit apparaat mag NOOIT worden...

Page 17: ...oduct LET OP De warmhoudfunctie wordt automatisch geactiveerd als de trilmassage is ingeschakeld De trilmassage en de warmhoudfunctie mogen uitsluitend met water worden gebruikt 8 Geniet van een diepe massage door uw voeten heen en weer te schuiven over de stimulerende acu drukpunten op de bodem van de voetenspa 9 Indien gewenst kunt u een kleine hoeveelheid badzout oplossen in het water voor een ...

Page 18: ...le suositeltavaa diabeetikoille ÄLÄ käytä laitetta pikkulapsilla invalideillä tai nukkuvilla tai tajuttomilla henkilöillä EI SAA käyttää jos iho on herkkä tai henkilöllä on heikko verenkierto Henkilöt jotka ovat fyysisesti rajoittuneita niin että he eivät pysty käyttämään laitteen säätimiä tai joiden alaraajoissa on tuntohäiriöitä EIVÄT SAA KOSKAAN käyttää tätä laitetta Jos laitteen käyttö aiheutt...

Page 19: ...virtapainiketta HUOMAUTUS Lämpimänä pito toiminto aktivoituu automaattisesti kun värinähieronta käynnistetään Värinähierontaa ja lämpimänä pitoa saa käyttää vain veden kanssa 8 Nauti jalkojen syvähieronnasta liu uttamalla jalkojasi edestakaisin jalkakylvyn pohjalla olevien akuhierontanystyröiden päällä 9 Jos haluat lisävirkistystä voit halutessasi liuottaa pienen määrän kylpysuolaa veteen 10 Laite...

Page 20: ...a en läkare innan de använder fotbadet Rekommenderas inte för diabetiker Använd INTE fotbadet på ett spädbarn eller en handikappad sovande eller medvetslös person Använd INTE fotbadet på känsellös hud eller på en person med dålig blodcirkulation Fotbadet får ALDRIG användas av en person som lider av en fysisk åkomma som begränsar personens förmåga att handha reglagen eller som har nedsatt känsel i...

Page 21: ...nappen på produktens baksida OBS Håll varm funktionen aktiveras automatiskt när vibrationsmassagen aktiveras Vibrationsmassagen håll varmt får endast användas med vatten 8 Njut av en djup massage genom att dra fötterna fram och tillbaka över stimuleringsnoderna på ditt fotspas golv 9 Om så önskad lös upp lite badsalt i vattnet för en upplivande badupplevelse 10 För att stänga av tryck på knappen i...

Page 22: ...e før de anvender dette produkt Ikke anbefalet til diabetikere Må IKKE bruges til spædbørn eller invalide personer eller til en sovende eller bevidstløs person Må IKKE bruges på ufølsom hud eller til en person med dårligt blodomløb Dette apparat må ALDRIG bruges af en person der lider af en fysisk sygdom der begrænser brugerens kapacitet til at bruge knapperne eller som har sensorisk debilitet i d...

Page 23: ...f produktet BEMÆRK Hold varm funktionen aktiveres automatisk når vibrationsmassage er slået til Vibrationsmassage Hold varm må kun anvendes med vand 8 Nyd en dyb massage ved at skubbe fødderne frem og tilbage hen over de stimulerende acu noder i bunden af fodspa en 9 Hvis du ønsker det kan du opløse lidt badesalt i vandet og få en forfriskende badeoplevelse 10 For at slukke skal du trykke på knapp...

Page 24: ...ktora danışmalıdır Şeker hastalarının kullanması önerilmez Bebeklerde uyur haldeki veya bilinci kapalı kişilerde KULLANMAYIN Hissiz ciltte veya kan dolaşım sorunu olan kişilerde KULLANMAYIN Bu aygıt kişinin kontrolleri çalıştırmasını sınırlandıracak fiziksel rahatsızlığı veya vücudunun alt yarısında hissizlik sorunu olan kişilerde KULLANILMAMALIDIR Bu aygıtı kullanırken herhangi bir rahatsızlık hi...

Page 25: ...imli masaj fonksiyonu açıldığında ılık tutma fonksiyonu otomatik olarak çalışır Titreşimli masaj ılık tutma fonskiyonları sadece suyla kullanılmalıdır 8 Ayak banyosunun zemini üzerinde bulunan uyarıcı akupunktur uçları üzerinde ayaklarınızı ileri geri kaydırarak yapacağınız derinlemesine masajın keyfini çıkarın 9 İsterseniz ferahlatıcı bir banyo deneyimi için küçük miktarda banyo tuzu katabilirsin...

Page 26: ...τη συσκευή Δεν συνιστάται για χρήση από διαβητικούς ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρέφος σε άτομο με ειδικές ανάγκες ή με αναπηρίες ή σε άτομο που κοιμάται ή που έχει χάσει τις αισθήσεις του ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε νεκρές περιοχές δέρματος ή όταν υπάρχει κακή κυκλοφορία αίματος Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται από άτομο που υποφέρει από κάποια σωματική ασθένεια καθώς κ...

Page 27: ...διατήρησης θερμοκρασίας ενεργοποιείται αυτόματα όταν ενεργοποιείται η λειτουργία μασάζ με δονήσεις Το μασάζ με δονήσεις και η διατήρηση θερμοκρασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με νερό 8 Απολαύστε ένα σε βάθος μασάζ γλιστρώντας τα πόδια σας εμπρός πίσω επάνω στους κόμβους διέγερσης πιεσοθεραπείας στο δάπεδο του σπα ποδιών 9 Αν το επιθυμείτε διαλύστε μια μικρή ποσότητα από άλατα μπάνιου στο νερ...

Page 28: ...прибор лицам страдающим сахарным диабетом НЕ используйте прибор на младенцах больных или на спящих или находящихся в бессознательном состоянии людях НЕ используйте прибор на нечувствительной коже или на человеке с плохим кровообращением Этот электрический прибор НИКОГДА не должен использоваться кем либо имеющим физическое заболевание которое может ограничить возможности манипулировать элементами у...

Page 29: ...тороне изделия ПРИМЕЧАНИЕ Функция подогрева включается автоматически при включении режима вибрационного массажа Режим вибрационного массажа с функцией подогрева можно использовать только при наличии в ванне воды 8 Скользящее перемещение ног вперед и назад по акупунктурным узлам расположенным на дне ванны позволяет получить глубокий массаж 9 При желании в воде можно растворить немного солей для ван...

Page 30: ...ORMACJE W przypadku wątpliwości przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem Osoby z rozrusznikami serca oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąć porady lekarskiej przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Urządzenie nie jest zalecane dla diabetyków NIE WOLNO stosować produktu u niemowląt osób niepełnosprawnych nieprzytomnych lub śpiących NIE WOLNO stosować produktu u osób o skórze...

Page 31: ...isk zasilania znajdujący się z tyłu urządzenia UWAGA funkcja podgrzewania uruchamia się automatycznie po włączeniu masażu wibracyjnego Funkcji masażu wibracyjnego z podgrzewaniem można użyć wyłącznie z wodą 8 Dla głębokiego masażu przesuwać stopy w przód i w tył po stymulujących punktach znajdujących się na dnie spa do stóp 9 Żeby dodatkowo uprzyjemnić sobie masaż można dodać niewielką ilość soli ...

Page 32: ...m zařízení s lékařem Osoby s kardiostimulátorem a těhotné ženy by se měly před použitím zařízení poradit se svým lékařem Použití zařízení se nedoporučuje osobám s cukrovkou Zařízení nepoužívejte na malé děti invalidy nebo osoby spící či v bezvědomí NEPOUŽÍVEJTE na místa s necitlivou kůží nebo u osob se špatným krevním oběhem Toto zařízení by NIKDY neměly používat osoby trpící onemocněním které ome...

Page 33: ... zadní straně POZNÁMKA Po zapnutí funkce vibrační masáže se automaticky aktivujte funkce přihřívání Funkce vibrační masáže přihřívání lze používat pouze s vodou 8 Přejíždějte chodidly dopředu a dozadu přes stimulační aku výstupky na dně vaničky a užívejte si intenzivní masáž 9 Pro intenzivnější osvěžující a očistný zážitek lze ve vodě rozpustit malé množství koupelové soli 10 Chcete li přístroj vy...

Page 34: ...emélyek valamint terhes nők a készülék használata előtt forduljanak orvosukhoz A készülék használatát nem javasoljuk cukorbetegnek NE használja csecsemőn rokkant alvó vagy eszméletlen személyen NE használja érzéketlen bőrön illetve keringési problémával rendelkező személyen A készüléket SOHA NE használja olyan személy akinek fizikai gyengesége korlátozhatja a kezelőszervek megfelelő használatát il...

Page 35: ... A melegen tartó funkció automatikusan aktiválódik a vibrációs masszázs bekapcsolásakor A vibrációs masszázs és a melegen tartó funkció csak vízzel használható 8 Csúsztassa lábát előre hátra a lábfürdő alján lévő stimuláló akupresszúrás masszázsfejeken és élvezze az alapos masszázst 9 Igény esetén kis mennyiségű fürdősót is tehet a vízbe hogy még frissítőbb legyen az élmény 10 A kikapcsoláshoz nyo...

Page 36: ...a s lekárom Jedinci s kardiostimulátorom a tehotné ženy by sa pred použitím tohto zariadenia mali poradiť s lekárom Neodporúča sa používať diabetikom NEPOUŽÍVAJTE zariadenie na deti invalidov a osoby spiace a v bezvedomí NEPOUŽÍVAJTE zariadenie na miestach s necitlivou pokožkou alebo ak má osoba slabú cirkuláciu krvného obehu Tento spotrebič nesmie ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ používať osoba trpiaca ocho...

Page 37: ...j strane POZNÁMKA Funkcia automatického udržiavania tepla sa aktivuje automaticky pri zapnutí vibračnej masáže Vibračná masáž s udržiavaním teploty sa smie použiť len s vodou 8 Hĺbkovú masáž si užite posúvaním chodidiel dopredu a dozadu po stimulačných akupresúrnych bodoch na dne vaničky 9 Ak chcete mať osviežujúci zážitok vo vode rozpusťte malé množstvo soli do kúpeľa 10 Zariadenie vypnete opakov...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...IB FB350EU 0416 01 ...

Reviews: