background image

10

 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя 

GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków

El decapador se suministra completo y no requiere de montaje. El conjunto también incluye cuatro boquillas adicionales.

LUGAR DE TRABAJO

Para garantizar la seguridad al trabajar, proporcione una iluminación adecuada y mantenga limpio el lugar de trabajo. No utilice la 

herramienta en entornos con un mayor riesgo de explosión o en un entorno de líquidos, gases o vapores inflamables. Utilice el equipo 

de protección personal adecuado durante el trabajo y evite trabajar en estados de fatiga. Asegúrese de contar con una ventilación 

adecuada en el lugar de trabajo, que proteja contra la inhalación de los vapores nocivos generados durante el trabajo.

USO DEL DISPOSITIVO

Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el dispositivo está libre de defectos y fallos, que el cable de alimentación no está 

dañado o cortado. En caso de detectar algún fallo de funcionamiento, deje de trabajar y envíe el dispositivo a un servicio técnico auto-

rizado. Asegúrese de que el enchufe del cable eléctrico encaje en la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con 

fuentes de calor, aceites, bordes afilados y partes móviles. Los daños en el cable de alimentación aumentan el riesgo de electrocución. 

Utilice la herramienta adecuada para el trabajo y evite sobrecargarla. El puesto de trabajo debe estar debidamente preparado antes 

de empezar a trabajar. A continuación, asegúrese de que el interruptor del decapador está en la posición „0”. Sostenga el dispositivo 

por el mango y conecte el enchufe a la toma de corriente. Dirija el decapador hacia la superficie a calentar y enciéndalo colocando el 

interruptor en uno de los dos modos de funcionamiento, con los parámetros descritos en el cuadro anterior, según sea necesario. La 

distancia mínima permitida entre la boquilla del decapador y la superficie calentada no debe ser inferior a 25 mm. Antes de cambiar 

los accesorios o almacenarlos, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que el dispositivo se enfríe. ATENCIÓN: 

durante su funcionamiento el dispositivo alcanza altas temperaturas y puede causar quemaduras. No toque las partes de trabajo ni 

la boquilla mientras trabaja. Una vez caliente, sostenga el decapador únicamente por el mango. No sumerja el decapador en agua 

u otros líquidos para enfriarlo. No apunte el flujo de aire caliente a elementos bajo tensión eléctrica, animales o personas. Nunca 

obstruya o limite los orificios de entrada/salida de aire del decapador.

Una vez finalizado el trabajo, ponga el interruptor en la posición „0” y desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación, 

coloque el decapador en posición vertical, colocándolo sobre la base incorporada en la parte trasera del cuerpo y el mango y deje que 

se enfríe. Posteriormente, proceda a si limpieza y mantenimiento

MANTENIMIENTO, REPARACIÓN, LIMPIEZA

Desconecte siempre el dispositivo de la toma de corriente antes de realizar las tareas de mantenimiento y la limpieza. Para eliminar 

la suciedad utilice un paño seco y suave o un pincel. No utilice detergentes ni disolventes. También puede utilizarse una corriente de 

aire de no más de 0,3 MPa.

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Las herramientas, accesorios y materiales de embalaje dañados deben ser recuperados y eliminados de una forma respetuosa con 

el medio ambiente.

Summary of Contents for HT2C550

Page 1: ...i przestrzeganie poni szych zasad WA NE Prosz przeczyta t instrukcj uwa nie Prosz zwr ci szczeg ln uwag na wymogi bezpiecznego u ytkowania ostrze enia i uwagi U ywa produkt prawid owo i z uwag do cel...

Page 2: ...r koje pod czy wtyczk do gniazda elektrycznego Skierowa opalark w kierunku nagrzewanej powierzchni i urucho mi j prze czaj c w cznik na jeden z dw ch tryb w pracy o parametrach opisanych w powy szej t...

Page 3: ...PORTANT Please read this manual carefully Please pay special attention to the requirements of safe use warnings and notices Use the product correctly and carefully for the purpose for which it is inte...

Page 4: ...g into an electrical outlet while holding the device by the handle Direct the heat gun towards the heated surface and start it by switching the switch to one of the two operating modes with the parame...

Page 5: ...sind verpflichtet die folgenden Regeln zu lesen zu verstehen und einzuhalten WICHTIG BittelesenSiedieseBedienungsanleitungsorgf ltigdurch BittebeachtenSiebesondersdieAnforderungenf rdie sichereVerwend...

Page 6: ...alten Sie das Ger t am Griff und stecken Sie den Stecker in die Steckdose Richten Sie die Hei luftpistole auf die beheizte Oberfl che und schalten Sie den Schalter je nach Bedarf in eine der beiden Be...

Page 7: ...7 Adres producenta Adresse des Herstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w RU HT2C550 60 Sn 40 Pb 400 C 8 HT2C550 230 50 W 2000 I II...

Page 8: ...8 Adres producenta Adresse des Herstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w C 350 600 l 300 500 II 0 25 0 0 3...

Page 9: ...a especial atenci n a las condiciones para un uso seguro las advertencias y los avisos Utilice el producto de forma correcta y cuidadosa para los fines a los que est destinado Elnohacerlopuedeprovocar...

Page 10: ...onecte el enchufe a la toma de corriente Dirija el decapador hacia la superficie a calentar y enci ndalo colocando el interruptor en uno de los dos modos de funcionamiento con los par metros descritos...

Reviews: