background image

10

9

8

11

7

HBZ8700

© 2015 Horizon Hobby, LLC. HobbyZone, the HobbyZone logo, Zugo, and the Horizon Hobby Logo are  

trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. Created 04/2015 | 49142A

1

2

TRANSMITTER CONTROL

Vertical

Slowly move the left stick up to begin flying.
Move the stick up to increase the altitude, down to decrease the altitude.

Rotation

Move the left stick to rotate clockwise and counterclockwise.

Fore/Aft

Move the right stick to move forward and backwards.

Left/Right

Move the right stick to move left and right.

Control Notes

Use the trims to keep the model stationary with no control inputs.

FLIGHT MODES

EASY

: Slower control response for beginner pilots

PRO

: Intermediate control response for advanced pilots

3D

: High control response for expert pilots

Select the Flight Mode by pressing down on the right stick and observing the LCD display.

SENDER KONTROLLEN

Vertikal

Bewegen Sie zum Fliegen den linken Stick vorsichtig nach oben. Bewegen Sie den Stick 

für eine größere Flughöhe nach oben, zum verringern der Höhe wieder nach unten. 

Gieren (Seitenruder)

Bewegen Sie den linken Stick nach links und rechts um im oder gegen den 

Uhrzeigersinn zu drehen. 

Vorwärts / Rückwärts (Nicken)

Bewegen Sie den rechten Stick nach vorne und hinten. 

Links / Rechts (Rollen)

Bewegen Sie den rechten Stick nach links und rechts. 

Trimminformationen

Nutzen Sie die Trimmungen um das Modell ohne Steuereingaben auf stationären 

Schwebeflug zu trimmen.

FLUGMODES 

EASY

: Verlangsamte Steuerreaktion für Beginnerpiloten. 

PRO

: Normale Steuerreaktion für fortgeschrittene Piloten.

3D

: Schnelle Reaktion für Experten.

Wählen Sie den Flugmode durch eindrücken des rechten Stick. Beachten Sie dabei die 

Informationen auf dem Senderdisplay.

CAMERA

Press the camera button to take a still photo.
Press and hold the camera button for 2 seconds to start and stop the video camera.

KAMERA

Drücken Sie den Kamerabutton um ein Foto aufzunehmen.
Drücken und halten Sie den Kamerabutton für 2 Sekunden um eine Videoaufnahme zu 

starten und stoppen. 

CAMERA

Appuyez sur le bouton caméra pour prendre une photo.
Maintenez appuyé le bouton caméra durant 2 secondes pour débuter ou stopper 

l’enregistrement vidéo.

VIDEOCAMERA

Premere il tasto videocamera per scattare una foto.
Premere il tasto della videocamera per 2 secondi per avviare e fermare la videocamera.

FLIP MODE

Press and hold the flip button. Beeping indicates flip mode is active.
The direction of the flip is controlled by moving the left stick.

FLIP MODE

Drücken und halten Sie den Flip Button. Pieptöne zeigen an das der Flip-Mode aktiv ist.
Die Drehrichtung des Flips wird durch die Bewegung des linken Steuerknüppels 

kontrolliert. 

MODE FLIP

Appuyez sur le bouton flip et maintenez-le. Un bip indiquera l’activation du mode flip.
La direction du flip se contrôle à l’aide du manche de gauche.

MODALITÀ FLIP

Tenere premuto il tasto flip. I beep confermano che la modalità flip è attiva.
La direzione del flip può essere determinata muovendo lo stick sinistro. 

Vertical
Vertikal
Vertical

Verticale

Fore-Aft

Vorwärts-Rückwärts

Avant-arrière

Avanti-Indietro

Rotation

Gieren

Rotation

Rotazione

Left-Right

Links-Rechts
Gauche-Droit

Sinistra-Destra

CONTRÔLE DE L’ÉMETTEUR

Vertical

Poussez lentement le manche de gauche vers le haut pour décoller.
Poussez le manche vers le haut pour prendre de l’altitude, vers le bas pour perdre 

de l’altitude.

Rotation

Déplacez le manche de gauche vers la gauche ou la droite pour effectuer une rotation 

anti-horaire ou horaire.

Avant/arrière

Déplacez le manche droit vers le haut ou le bas pour avancer ou reculer.

Gauche/droite

Déplacez le manche droit vers la gauche ou la droite pour glisser vers la gauche ou 

la droite.

Trims

Utilisez les trims pour que le modèle reste immobile en stationnaire quand les manches 

sont au neutre.

MODES DE VOL

FACILE (EASY)

 : Limite les débattements des commandes pour les pilotes 

débutants

PRO

 : Débattements intermédiaires pour pilotes de niveau intermédiaire

3D

 : Modèle très réactif pour les experts

Sélectionnez le mode de vol en appuyant sur le manche droit et en observant l’écran LCD. 

COMANDI DELLA TRASMITTENTE

Verticale

Alzare lentamente lo stick sinistro per iniziare a volare. Alzare lo stick per aumentare 

l’altitudine, abbassarlo per diminuire l’altitudine. 

Rotazione

Muovere lo stick sinistro per rotare in senso orario e anti-orario. 

Avanti/Indietro

Muovere lo stick destro per muovere il velivolo avanti e indietro. 

Sinistra/Destra

Muovere lo stick destro per muovere a destra e sinistra.

Informazione comandi

Usare i trim per mantenere il modello in volo stazionario senza dare alcuni comandi. 

MODALITÀ DI VOLO

EASY

: Risposta lenta ai comandi per piloti inesperti

PRO

: Risposta media ai comandi per piloti di livello avanzato

3D

: Risposta veloce ai comandi per piloti esperti

Selezionare la modalità di volo premendo giù lo stick destro e osservando lo schermo LCD.

POST FLIGHT

Remove the battery from the model.
Check the blade guards by pressing them down against the frame.

NACH DEM FLIEGEN

Entnehmen Sie den Akku aus dem Modell.
Prüfen Sie den Sitz der Propellerschützer durch Druck gegen den Rumpf.  

APRÈS LE VOL

Retirez la batterie du modèle.
Contrôlez la fixation des protections d’hélices en l’appuyant contre le châssis.

DOPO IL VOLO

Togliere la batteria dal modello.
Controllare le protezioni eliche, spingendole in giù contro la struttura. 

CAMERA CARD

Remove the camera card from the model. Use the camera card adapter and a computer 

to view the contents of the camera card.

SPEICHERKARTE

Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Modell. Mit einem Kartenadapter können Sie die 

Aufnahmen auf einem Computer betrachten. 

CARTE MEMOIRE DE LA CAMERA

Retirez la carte Micro SD du modèle. Utilisez l’adaptateur de carte Micro SD pour 

récupérer les données et les enregistrer sur votre ordinateur.

SCHEDA VIDEOCAMERA

Togliere la scheda videocamera dal modello. Per visionare i dati della scheda, usare 

l’adattatore scheda videocamera e un computer.  

Summary of Contents for Zugo

Page 1: ... Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property This product is not intended for use by children without direct adult supervision Do not attempt disassembly use with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby LLC This manual contains instructions for safety operation...

Page 2: ...orporelles et ou des dégâts matériels NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L UTILISATION NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT En manipulant en chargeant ou en utilisant la batterie Li Po incluse vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium Si le produit commence à gonfler ou à se dilater cessez immédiatement de l utiliser Si vous étiez ...

Page 3: ...ura Togliere la copertura Inserire le batterie Allineare il e sulle batterie e la trasmittente Chiudere la copertura e fissarla ATTENZIONE si raccomanda di ricaricare solo le batterie ricaricabili e non le pile alcaline perché queste ultime si surriscaldano e potrebbero incendiarsi e scoppiare con evidenti danni e lesioni ATTENZIONE Se la batteria viene sostituita da un tipo di batteria sbagliato ...

Page 4: ...confermano che la modalità flip è attiva La direzione del flip può essere determinata muovendo lo stick sinistro Vertical Vertikal Vertical Verticale Fore Aft Vorwärts Rückwärts Avant arrière Avanti Indietro Rotation Gieren Rotation Rotazione Left Right Links Rechts Gauche Droit Sinistra Destra CONTRÔLE DE L ÉMETTEUR Vertical Poussez lentement le manche de gauche vers le haut pour décoller Poussez...

Reviews: