Hitachi WH 12DC Handling Instructions Manual Download Page 30

28

Nederlands

OPMERKING

Bij gebruik van een lange vastdraaitijd zullen de
schroeven zeer vast worden gedraaid. Dit kan tot
gevolg hebben dat de schroef breekt, of dat het
uiteinde van het schroefstuk beschadigd wordt.

Als het schroefstuk onder een hoek op de vast te
draaien schroef geplaatst wordt, kan de kop van de
schroef beschadigd worden. Tevens is het dan
mogelijk dat het gespecificeerde aantrekkoppel niet
op de schroef wordt overgebracht.
Plaats daarom het apparaat en de vast te draaien
schroef altijd in een lijn.

4. Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef

Het juiste aantrekkoppel voor een schroef varieert
met het materiaal en de grootte van de schroef, en
het materiaal waarin de schroef vastgedraaid wordt.
Dus gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef.
In het bijzonder als bij het vastdraaien van schroe-
ven kleiner dan M8 schroeven een lange vastdraaitijd
wordt gebruikt, bestaat het gevaar dat de schroef
breekt. Zorg er daarom voor dat u de vastdraaitijd
en het aantrekkoppel van te voren kontroleert.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Kontroleren van het schroefstuk

Het gebruik van een gebroken of versleten schroef-
stuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan
slippen. Vervang het schroefstuk.

2. Inspectie van de bevestigingsschroef

Alle bevestigingsschroeven moeten regelmatig geïn-
specteerd en gecontroleerd worden of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aan-
gedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot
aanzienlijke gevaren leiden.

3. Reiningen van de behuizing

Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water
wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen
vloeistoffen zoals verdunner of bezine om te voor-
komen dat de afwerking beschadigd.

4. Opbergen

Bewaar de moersleutelmachine in een plaats waar
de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten
het bereik van kinderen.

AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderin-
gen van de hierin genoemde technische opgaven
voorbehon.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN50144.

Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 95 dB (A)
Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 108 dB (A)
Draag gehoorbescherming.

Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 6,5
m/s

2

Español

PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION

1.

Mantener limpia el área de trabajo. Sitios y bancos
desordenados predisponen a que ocurran acci-
dentes.

2.

Evitar ambientes peligrosos. No exponer las
herramientas mecánicas ni el cargador a la lluvia.
No utilizar las herramientas motorizadas ni el
cargador en lugares húmedos o mojados. Man-
tener el área de trabajo bien iluminada.
No utilizar nunca las herramientas motorizadas ni
el cargador cerca de materiales inflamables o
explosivos.
No utilizar la herramienta ni el cargador en pre-
sencia de li’quidos inflamables o gases.

3.

Mantener las herramientas en sitios que no estén
al alcance de los niños. Las visitas deben man-
tener una distancia segura del área de trabajo.

4.

Guardar bien los aparatos y cargador que no se
usan. Elegir para ello un lugar seco, alto, cerrado
y que no esté al alcance de los niños.
Guardar las herramientas y el cargador en un
lugar con buena temperatura, menor a los 40°C.

5.

No forzar la herramienta. El trabajo se hace mejor
y más seguro usando la herramienta con la
capacidad a que está asignada.

6.

Usar la herramienta correcta. No forzar aparatos
pequeños o dispositivos menores en tareas de
trabajos pesados.

7.

Vestir ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa
suelta, ni joyas que puedan atascarse en las piezas
móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma al trabajar a la intemperie.

8.

Usar gafas protectoras con la mayor parte de los
aparatos. También usar máscara antipolvo si el
trabajo de corte es polvoriento.

9.

No abusar del cable. Nunca trasladar la herra-
mienta tomada por el cable, ni desenchufar de un
tirón. Mantener el cable alejado de sitios calientes,
del aceite o piedras filosas.

10.

Sujetar bien la pieza de trabajo. Usar grampas o
una morsa para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que usar las propias manos, además
éstas quedan libres para operar la herramienta
con más eficacia.

11.

No inclinarse demasiado. Apoyarse firmemente
con los pies y mantener el equilibrio en todo
momento.

12.

Mantener las herramientas con esmero.
Mantener los aparatos siempre bien afilados y
limpiarlos con frecuencias para mayor seguridad.
Seguir las instrucciones de lubricación y cambio
de accesorios.

13.

Cuando no se usa el cargador o cuando se le hace
el servicio de mantenimiento e inspección,
desenchufar del tomacorriente de CA el cable de
alimentación del cargador.

14.

Quitar todas las llaves. Acostumbrarse a compro-
bar que todas las llaves estén separadas de la
herramienta antes de activarla.

15.

Evitar arranques accidentales. No usar una herra-
mienta con el cable enchufado poniendo el dedo
en el pulsador.

16.

Usar siempre el cargador especificado.
Nunca usar otro cargador que el especificado para
evitar riesgos.

17.

Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.

18.

No utilizar herramientas motorizadas ni el carga-
dor para otras aplicaciones que difieran de las
especificadas en el manual de instrucciones.

19.

El uso de cualquier recambio o accesorio que no
venga recomendado en el manual de instruccio-
nes o catálogo HITACHI puede suponer el dete-
rioro de la máquina.

Summary of Contents for WH 12DC

Page 1: ...e soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso CORDLESS IMPACT DRIVER AKKU SCHLAGSCHRAUBER VISSEUSE À PERCUSSION À BATTERIE AVVITATORE BATTENTE A BATTERIA SNOERLOZE SLAGSCHROEVEDRAAIER...

Page 2: ...H 17 Spindle 18 Idle Gear 19 Needle Roller 20 Ring Gear 21 Washer C 22 Ball Bearing 6001VVCMPS2L 23 Inner Cover 24 O Ring S 20 25 Damper 26 Motor 27 Housing Clip 28 Tapping Screw W Flange D4 20 29 Name Plate 30A Housing A B Set Item Part Name No 31 Seal 32A Switch Ass y 33 Pusihg Button 34A Fin 35 HITACHI Label 36 Mark Plate 37 Hook 38A Terminal A 39 Terminal Support 40A Terminal 41A Machine Screw...

Page 3: ...10 11 13 12 0 7 1 8 9 1 7 4 6 5 1 2 3 2 1 1 1 1 5 3 2 4 14 L R 15 15 6 5 1 3 2 4 2 9 8 ...

Page 4: ... Dreherspitze Mèche Push button Druckknopf Poussoir Push Drücken Pousser Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare accu Batería recargable Fermo Vergrendeling Enganche Piastrina Naamplaatje Placa de características Impugnatura Handgreep Mango Inserire Insteken Insertar Estrarre Uittrekken Sacar Inserire Insteken Insertar Spia Kontrolelampje Lámpara piloto Foro di collegamento de...

Page 5: ... use the charger at the voltage specified on the nameplate 23 Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected 24 Always charge the battery before use 25 Never use a battery other than that specified Do not connect a usual dry cell a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool 26 Do not use a transformer containing a boos...

Page 6: ...Model UC12Y Charging time Approx 1 hour at 20 C Charging voltage 2 4 12V Weight 1 3 kg Bit No Code No No 3 992672 2 Hexagonal socket Part Name Engraved L B Code No characters 5 mm Hexagonal socket 8 65 8 996177 6 mm Eexagonal socket 10 65 10 985329 5 16 Hexagonal socket 12 65 12 996178 8 mm Hexagonal socket 13 65 13 996179 10 mm Hexagonal socket 14 65 14 996180 small type 10 mm Hexagonal socket 16...

Page 7: ...f the charger and push in the battery until it contacts the bottom plate See Figs 1 and 3 When the rechargeable battery is connected to the charger charging will commence and the pilot lamp will light on It takes about an hour to fully charge the battery at a temperature of around 209C When the battery is fully charged the pilot lamp will blink slowly At 1 second intervals See Table 1 3 Disconnect...

Page 8: ...y vary slightly according to sur rounding temperature and battery characteristics OPERATIONAL CAUTIONS 1 After continuous work allow the unit to rest When you replace the batteries after continuously using the unit to tighten screws let the unit rest for about 15 minutes If you continue using the unit immediately after replacing the batteries the motor and switch etc may become very hot and may bu...

Page 9: ...ed with soapy water Do not use chloric solvents gasoline or paint thin ner for they melt plastics 4 Storage Store the impact driver in a place in which the temperature is less than 40 C and out of reach of children NOTE Due to HITACHI s continuing program of reserch and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wir...

Page 10: ...den 17 Nur Original HITACHI Ersatzteile verwenden 18 Das Werkzeug und Ladegerät nicht für eine Ver wendung die nicht in der Gebrauchsanweisung vorgeschrieben ist gebrauchen 19 Der Gebrauch von Zubehör und Sonderzubehör die nicht im HITACHI Katalog oder in der Bedienungsanleitung angegeben sind erhöht das Risiko derpersönlichen Verletzungen 20 Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Ser vice W...

Page 11: ...durch die Belüftungsschlitze des Aufladers eindringen kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder den Auflader beschädigen 14 Bringen Sie die Batterie zum Geschäft wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batte rie abrinnent Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen 15 Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den Auflader MODELL WH12DC mit Ladegerät und Gehäuse TECHNISCHE DATEN ELEKT...

Page 12: ...e so positionieren daß das Etikett zu den Lüftungsschlitzen des Ladegeräts hin weist und die Batterie so weit eindrücken daß sie die Bodenplatte berührt siehe Abb 1 und 3 Wenn eine wideraufladbare Batterie im Ladegerät eingelegt ist beginnt der Ladevorgang und das Kontrollampe leuchtet Es dauert etwa eine Stunde bis die Batterie bei einer Temperatur von etwa 20 C voll geladen ist Wenn die Batterie...

Page 13: ...uffe nicht in ihre herkömmli che Position zurückkehren ist das Schraubstück nicht ordnungsgemäß eingesetzt VERWENDUNG 1 Den Betrieb mit einer geänderten Rotationsrichtung umschalten 䡬 Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts von der Hiterseite gesehen wenn auf die R Seite des Druck knopf gedrückt wird Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die L Seite des Druckknopf drücken Siehe Abb 5 Die Be...

Page 14: ... und 8 unter den Bedingun gen wie in Abb 9 gezeigt einstellen Dieses Beispiel als allgemeine Referenz verwenden da das Anzugs drehmoment je nach Arbeitsbedingungen unter schiedlich sein kann HINWEIS 䡬 Wenn eine lange Schlagzeit verwendet wird werden die Schrauben fest angezogen Dadurch kann Bre chen der Schraube oder Beschädigung der Dreh spitze verursacht werden 䡬 Wenn das Gerät beim Anziehen der...

Page 15: ... entretien ou à une vérification débranchez le cordon du chargeur de la prise secteur 14 Enlevez la clef à mandrin et les clefs Prenez l habitude de vérifier si la clef a été enlevée de l outil avant la mise en marche 15 Evitez une mise en marche accidentelle Ne portez pas l outil avec le doigt sur l interrupteur 16 Utilisez toujours le chargeur spécifié N utilisez jamais un chargeur autre que cel...

Page 16: ... et provoquer un accident 5 Utiliser la mèche qui correspond à la vis Si l on utilise une mèche qui est inadéquate celle ci pourrait endommager la tête de la vis 6 Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peut endommager la tête de la vis et de plus il est alors impossible de transmettre la force requise à cette vis Dès lors toujours serrer les vis en alignant la visseuse perpendiculairement...

Page 17: ...ace de la batterie Insérer la batterie rechargeable en s assurant que le loquet est placé sur le côté de l interrupteur à gâchette sur la poignée Fig 2 CHARGEUR Modèle UC12Y Temps de charge env 1 heure à 20 C Tension de charge 2 4V 12V Poids 1 3 kg 50mm ACCESSOIRES STANDARDS 1 Chargeur UC12Y 1 2 Boîtier en plastique 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis ACCESSOIRES SUR O...

Page 18: ...ture de la mise en place S il n y a rien d anormal il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonc tionne mal Dans ce cas les enlever et les porter à un réparateur agréé AVANT LA MISE EN MARCHE 1 Préparatifs et inspection de la zone de travail S assurer que la zone de travail remplit les condi tions citées dans le chapitre des précautions générales 2 Vérification de la batterie S assurer...

Page 19: ...tion n est tirée que légèrement faible vitesse de rotation et le moteur est arrêté tout en vissant des vis en continu les composants du circuit électronique risquent de chauffer et d être endommagés 3 Couple de serrage Se référer à la Fig 6 7 et 8 pour connaître le couple de serrage des Boulon en fonction de leur taille aux conditions énoncées à cette Fig 9 Prière d uti liser cet exemple à titre d...

Page 20: ...devono essere tenuti a distanza dall area di lavoro 4 Riporre il caricatore e gli attrezzi non utilizzati Quando non utilizzate il caricatore e gli attrezzi devono essere riposti in luogo secco ed elevato o chiuso a chiave e comunque fuori della portata dei bambini Riporre gli attrezzi e il caricatore in luoghi con temperatura inferiore ai 40 C 5 Non forzare l utensile Farà il suo lavoro meglio e ...

Page 21: ...i 8 Non usare il caricatore in continuazione Quando un operazione di caricatura è terminata prima di iniziarne una seconda lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti 9 Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile 10 Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore 11 Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria r...

Page 22: ...er an uso sicuro 6 Gancio codice n 308090 Usare il gancio per trattenere l attrezzo durante l uso Leggere attentamente le avvertenze allegate al gancio per un uso sicuro Gli accessori disponibili a richiesta possono essere sog getti a cambiamento senza preavviso APPLICAZIONI 䡬 Avvitamento o estrazione di viti piccoli Bulloni piccoli etc Lettere incise Nome della parte Lettere L B N di incise codic...

Page 23: ...subito dopo l uso può succedere che la lampada spia non si illumini In questo caso prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l operazione di carica 䡬 Se la lampada spia lampeggia rapidamente a in tervalli di 0 2 secondi controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il cari...

Page 24: ... 15 minuti Se continuate a usare la macchina subito dopo aver sostituito le batterie il motore e l interruttore etc possono surriscaldarsi e bruciare 2 Avvertenze sull uso dell interruttore di controllo della velocità Questo interruttore ha un circuito elettronico incor porato che cambia la velocità di rotazione Di con seguenza quando la levetta di scatto dell interrut tore viene tirata solo legge...

Page 25: ...tsluitend de bijbehorende acculader Gebruik geen andere acculaders om gevaar te voorkomen 17 Alleen gebruik maken van originele Hitachi onder delen 18 Gebruik de boor en de acculader uitsluitend voor doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing beschre ven zijn 19 Het gebruik van accessoires en toebehoren anders dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI katalogus beschreven zijn vehoogd het ris...

Page 26: ...ongeautoriseerde service diensten en of verkeerd gebruik van het gereedschap 21 Verwijder geen schroeven of andere onderdelen van de boor en de acculader om de integriteit van het ontwerp te verzekeren 22 Gebruik de acculader met het voltage dat op het naamplaatje is aangegeven 23 Voorkom aanraking van bewegende delen tenzij de spanning uitgeschakeld is 24 Laad de accu altijd op voordat het toeste...

Page 27: ...Zeshoekige bus 17 65 17 996182 1 2 Zeshoekige 21 166 21 996197 longe bus 2 Zeskante dopsleutel 3 Houtboor Code Nr 959183 4 Boorkop adapter set Code Nr 996195 Monteer de boren die in de handel verkrijgbaar zijn om gaten in het materiaal te boren 5 Holster Code Nr 307824 Gebruik de holster voor het vasthouden van het apparaat tijdens de bediening Lees in het belang van uw veiligheid vóór het gebruik...

Page 28: ...p dat er niet hoort Is er geen voorwerp in de opening aanwezig dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of hek oplaadapparaat Laat deze dan kontroleren door een bevoegde onder houdsinstantie Tabel 1 Aanduidingen van het Kontrolelampje Voor het laden Knippert Brandt ongeveer 0 5 sekonde Brandt ongeveer 0 5 sekonde niet Uit voor 0 5 sekonde Tijdens opladen Brandt Blift b...

Page 29: ...t moet u het apparaat tijdelijk buiten gebruik houden Wanneer u na het langdurig vastdraaien van schroe ven de batterijen vervangt dient u het apparaat voor ongeveer 15 minuten niet te gebruiken Als onmiddellijk na het vervangen van de batterijen het apparaat weer gebruikt wordt kunnen de motor en schakelaar e d bijzonder heet worden en ver branden 2 Voorzorgsmaatregelenbijhetgebruikvandesnelheid ...

Page 30: ...mientas motorizadas ni el cargador en lugares húmedos o mojados Man tener el área de trabajo bien iluminada No utilizar nunca las herramientas motorizadas ni el cargador cerca de materiales inflamables o explosivos No utilizar la herramienta ni el cargador en pre sencia de li quidos inflamables o gases 3 Mantener las herramientas en sitios que no estén al alcance de los niños Las visitas deben man...

Page 31: ...groso 5 Emplee la punta de destornillador adecuada al tornillo El empleo de una punta que no coincida con el tornillo puede dañar la cabeza del mismo 6 El apretado angular de un tornillo con el atornillador de impacto puede dañar la cabeza del mismo y es posible que a éste no se le transmita la fuerza apropiada Apriete con este atornillador de percusión alineado con el tornillo 7 Siempre cargar la...

Page 32: ...gonal Tamaño pequeño 10 mm Receptáculo 16 65 16 996181 hexagonal 10 mm Receptáculo 17 65 17 996182 hexagonal 1 2 Receptáculo 21 166 21 996197 hexagonal largo Caracteres grabados 3 Broca para taladrar madera No de código 959183 4 Juegoadaptadordeportabrocas No decódigo996195 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios 5 Pistolera No de código 307824 Utilice la pistolerapara...

Page 33: ... tomacorriente de CA 4 Sostenga el cargador firmemente y saque la batería PRECAUCIÓN 䡬 Si la batería se ha calentado debido al sol etc justo después de la operación la lámpara pilot del cargador puede no encenderse En tales casos deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga 䡬 Si la lámpara piloto parpadea rápidamente a inter valos de 0 2 segundos realice una comprobación y extraig...

Page 34: ... primer lugar la alimentación del atornillador de impacto 2 Apretado y aflojado de pernos Instale la punta de destornillador adecuada al tor nillo alinéela con las ranuras de la cabeza del mismo y después apriételo Empuje el atornillador de percusión lo suficiente mente como para que la punta de destornillador encaje en la cabeza del tornillo PRECAUCION Si aplica demasiado tiempo el atornillador d...

Page 35: ...a o desgastada es peligroso porque ésta podría deslizarse Reemplá cela 2 Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse que estén apretados firme mente Si cualquier tornillo estuviera suelto volver a apretarlo inmediatamente El no hacer esto provocaría un riesgo serio 3 Limpieza en el exterior Cuando el aprietatuercas esté sucio limpiarl...

Page 36: ...34 ...

Page 37: ...se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standard ized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ER...

Reviews: