background image

12

Deutsch

SPEZIFIKATIONEN

AUSWAHL DER NAGEL

Wählen Sie geeignete Nägel gem. Abb. Nägel, die nicht in
Abb. angegeben sind, können in diesem Gerät nciht
verarbeitet werden. Die Nägel sind magaziniert und
aufgerollt.

Abb. Abmessungen

STANDARDZUBEHÖR

(1) Innensechskantschlüssel für M6 ............................... 1
(2) Innensechskantschlüssel für M5 ............................... 1
(3) Schutzbrille ................................................................. 1
(4) Oelkanne ..................................................................... 1

SONDERZUBEHÖR

Satz für sequentiellen Auslösungsmechanismus (Kode
Nr. 876762)
(Teilesatz für sequentielles Auslösen, Teile für
Einzelauslösung)
Mit den Teilen für sequentielle Auslösung wird der
Nagel nur durch Ziehen am Abzug nach
Herunterdrücken des Druckhebels eingetrieben.
Durch Installieren dieser Teile kann Eintreiben von
Nägeln an nicht angemessenen Positionen und
unerwartetes Abfeuern von Nägeln durch ungewollte
Betätigung des Druckhebels verhütet werden.

Antrieb

Kolben, druckluftgetrieben

Luftdruck

4,9 – 8,3 bar

Nägel

siehe Abb.

Anzahl Nägel

300 – 385 Stück (1 Coil)

Geträteabmessungen

294 mm (L) 

×

 282 mm (H) 

×

 122 mm (W)

Gewicht

3 kg

Nagelführung

Kolben, druckluftgetrieben

Schlauch (Inner-

φ

)

6 mm

Nägel

Min.

Max.

5,5 mm

6,2 mm

2,1 mm

2,5 mm

ANWENDUNGEN

Wand Decken-und Bodenverkieidungen.

Bau von Mobilhomes und Bauveränderungen.

VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH

1. Bereiten Sie den Schlauch vor

Achten Sie darauf, dass der Schlauch einen
Innendurchmesser von min. 6 mm hat.

BEMERKUNG:

Die Luftdruckschläuche müssen einen
Mindestarbeitsdruck von 150 Prozent des
Maximumdrucks des Kompressorsystems haben,
jenachdem welcher von beiden höher ist.

2. Prüfen Sie die Sicherheit.
ACHTUNG:

Unbefugte Personen (insbes. Kinder) müssen von
dem Gerät ferngehalten werden.

Tragen Sie Schutzbrillen.

Prüfen Sie die Befestigungsschrauben, die den
Entlüftungsdeckel halten, etc. auf sicheren Sitz.
Untersuchen Sie das Gerät nach undichten Stellen
defekten oder rostigen Teilen.

Prüfen Sie, ob der Kontaktarm richtig arbeitet. Achten
Sie darauf, dass kein Schmutz an den beweglichen
Teilen des Kontaktarmes haftet.

Prüfen Sie nochmals die Funktionssicherheit.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie den Luftdruck
ACHTUNG:

Der Luftdruck muss konstant zwischen 4,9–8,3 bar
gehalten werden.
Stellen Sie den Luftdruck entsprechend den
Abmessungen und Längen der Nägel sowie der Härte
des zu nagelnden Holzes swischen 4,9 und 8,3 bar ein.
Achten Sie besonders auf den Auslassdruck, die
Kapazität und den Anschluss am Kompressor, damit
der Druck das spezifizierte Limit nicht überschreitet.
Zu hoher Druck kann die generelle Leistung, die
Lebensdauer und die Sicherheit beeinträchtigen.

2. Oelen

(1) Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, bringen Sie ein Air-

Set zwischen dem Kompressor und dem Gerät an.
Regeln Sie den Oeler so, dass ein Tropfen Oel pro 5–
10 Nagelzyklen zugegeben wird.

(2) Benutzen Sie das empfohlene Oel (SHELL TONNA).

Andere verwendbare Oele sind am Ende angegeben.
Mischen Sie niemals zwei oder mehrere verschiedene
Arten von Oel.

38 mm

65 mm

VH-650/2-D.E65

10/7/08, 10:30 AM

12

Summary of Contents for VH650 - Fencing Nailer, Full Head

Page 1: ...arefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso V...

Page 2: ...1 5 3 2 1 4 7 6 8 A 1 2 4 5 4 5 6 7 8 L 6 M 0 U 3 9 0 C D E G F I H W X Y B VH 650 0 TableE E65 10 7 08 2 01 PM 1 ...

Page 3: ...2 10 9 11 J E F K 6 0 7 6 L M U V O N 12 P Q R T S VH 650 0 TableE E65 10 7 08 2 01 PM 2 ...

Page 4: ...nder Plate Zylinderplatte Plaque dy cylidre Insert a rod into the nail outlet Stab in die Mündung einführen Introduisez une tige dans l orifice de décharge Piston withdrawable here Kolben entnehmen Retirez le piston dans ce sens Drive Bit Treiber Enfonceur Piston O Ring O Ring Joint torique Main Nail Stopper Ob Stopper Arrêt de clous sup Sub Nail Stopper Unterer Stopper Arrêt de clous inf Tail Cov...

Page 5: ...in de Introduzca una varilla en spijker uitlaat la salida de los clavos Il pistone può essere estratto qui Zuiger hier uitnemen El pistón puede extraerse desde aquí Punta di trasmissione Drijverbit Barrena de hincar Fascia elastica del pistone Zuigerring Junta tórica del pistón Fermo chiodi principale Hoofd spijker stopper Tope de clavos principal Fermo chiodi secondario Sub spijker stopper Tope d...

Page 6: ...ould be used only for authorized service center PRECAUTIONS ON USING NAILER 1 Safe operation through correct usage This tool was designed for driving nails into wood and similar materials Use it for its intended purpose only 2 Make sure air pressure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 4 9 bar 8 3 bar 70 120 psi and that the air whic...

Page 7: ...f the nail currently being driven in comes into contact with a previous nail or a knot in the wood 17 Take care when nailing thin boards or the corners of wood When nailing thin boards the nails may pass right through as may also be the case when nailing the corners of wood due to deviation of the nails In such cases always make sure that there is no one and nobody s hands or feet etc behind the t...

Page 8: ...produced in the air supply system whichever is higher 2 Check on safety CAUTIONS 䡬 Unauthorized persons including children must be kept away from the equipment 䡬 Wear eye protector 䡬 Check the retaining screws which fix the exhaust cover etc for tightness Check the nailer for air leaks and defective or rusty parts 䡬 Check whether or not the push lever works correctly Also check whether or not any ...

Page 9: ...achine sometimesdoesnotoperatecorrectly Alwaysoperate the machine at the appropriate ambient temperature INSPECTION AND MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the hose during cleaning jams inspection maintenance and cleaning 1 Inspection and maintenance Periodically inspect the device 1 Remove the four hexagon socket hd bolts securing the exhaust cover and remove the exhaust cover Then cylinder...

Page 10: ...porate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or design may be changed without prior notice COMPRESSOR CAUTION When the maximum operating pressure of the air compressor exceeds 8 3 bar 120 psi be sure to provide a reducing valve between the air compressor and nailer Then adjust the air pressure within the operating range of 4 9 8 3 bar 70 120 psi If the a...

Page 11: ...rockenenPlatzausserReichweitevonKindern aufbewahrtwerden FüllenSieca 2ccOeldurchden Schlauchanschluss in den Körper um das Gerät vor Rost zu schützen 13 Die Explosionszeichnung die der Bedien ungsanleitung beigefügt ist ist nur für autorisierte Service Werkstätten bestimmt VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH DES NAGELGERAETES 1 Sichere Arbeitsweise durch korrekten Gebrauch Dieses Gerät wurde zum Ein...

Page 12: ... Fehler in die Hände oder Füsse eindringt 16 Schützen Sie sich vor dem Rückschlag des Gerätes Nähern Sie sich während des Arbeitens nicht mit dem Kopf oder anderen körperteilen dem Oberteil des Gerätes Dies ist gefährlich da das Gerät heftig zurückschlagen kann wenn ein Nagel auf einen vorher eingetriebenen oder auf einen Knoten im Holz trifft 17 Seien Sie vorsichtig beim Nageln von dünnen Bretter...

Page 13: ...üssen einen Mindestarbeitsdruck von 150 Prozent des Maximumdrucks des Kompressorsystems haben jenachdem welcher von beiden höher ist 2 Prüfen Sie die Sicherheit ACHTUNG 䡬 Unbefugte Personen insbes Kinder müssen von dem Gerät ferngehalten werden 䡬 Tragen Sie Schutzbrillen 䡬 Prüfen Sie die Befestigungsschrauben die den Entlüftungsdeckel halten etc auf sicheren Sitz Untersuchen Sie das Gerät nach und...

Page 14: ...Vorsichtsmassnahmen gegen Leerschüsse Gelegentlich wird weiter genagelt obwohl alle Nägel im Magazin verschossen sind Dies nennt man Leerschüsse Leerschüsse können den Puffer das Magazin und die Nagelzuführung zerstören Ueberprüfen Sie deshalb von Zeit zu Zeit die Anzahl der sich noch im Magazin befindlichen Nägel umLeerschüssezuvermeiden NachBenutzung des Gerätes sollen alle Nägel entnommen werde...

Page 15: ...berundStopper BeistockenderBewegung können die Nägel in einem unregelmässigen Winkel geschossen werden was Gefahr für den Arbeiter sowie für Umstehende bedeutet 6 Liste der Wartungsteile A Punkt Nr B Code Nr C Verwendete Anzahl D Bemerkungen ACHTUNG Reparatur Modifikation und Inspektion von Hitachi werkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi Kundendienstzentrum durchgeführt werden Type Bezei...

Page 16: ...hend EN 792 13 Juni 2000 2 5 m s2 Dieser Wert ist ein mit dem Werkzeug zusam menhängender Wert und repräsentiert nicht den Einfluß des Hand Arm Systems bei verwendung des Werkzeugs Der Einfluß auf das Hand Arm System bei verwendung des Werkzeugs hängt z B von der Greifkraft der Kontaktdruckkraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energieversorgung dem Werkstück und der Werkstückunterstützung ...

Page 17: ...ez env 2 cc d huile par le raccord du tuyau 13 La vue éclatee contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agrée PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L USAGE DU CLOUEUR 1 La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte Cet appareil a été construit pour enfoncer des clous dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le seulement pour l...

Page 18: ...ois En clouant des planches minces ou les bords du bois les clous peuvent passer à travers ou être déviées Dans ces cas assurez vous qu il n y a personne derrière le panneau ou proche du bois que vous êtes en train de clouer 18 Il est dangereux de clouer simultanément sur les deux côtés d un mur Il faut absolument éviter de clouer en même temps surlesdeuxcôtésd unmurpuisquelesclouspeuvent passer à...

Page 19: ... bas pour ouvrir le guidage vers la gauche v Fig 2 5 Tirez le début du coil puis insérez le premier clou dans l orifice de décharge et le deuxième clou entre les deux crochets d arrêt du poussoir de pointes Insérez le clou de façon à ce que sa tête glisse dans la rainure de guidage v Fig 3 ATTENTION 䡬 Ne touchez pas la détente et ne placez le levier de détente pas sur le banc de travail ou sur le ...

Page 20: ...égèrement ou qu ils se courbent souvent démontez l enfonceur et rapplatissez la tête à l aide d une lime ou d une broyeuse 1 Démontage a Enlevez les 4 vis à six pans creux et écartez le chapeau d aération de façon à exposer le piston v Fig 6 b Introduisez une tige appropriée dans l orifice de décharge de façon à ce que vous arrivez à retirer le piston par le côté opposé v Fig 7 2 Meulage et rappla...

Page 21: ...aleurs des caractéristiques de bruit conformément à EN 792 13 juin 2000 Niveau type de puissance sonore de l enfoncement d un clou pondéré A LWA A s d 100 dB Niveau type de pression sonore d émission de l enfoncement d un clou pondéré A au poste de travail LpA A s d 86 dB 87 Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques relatives à l outil et elles ne représentent pas la génération de bruit au poi...

Page 22: ...viene usato l utensile elettrico deve essere tenuto in un luogo asciutto fuori della portata dei bambini Inserire circa 2 cc di olio nel corpo attraverso la giuntura del tubo per proteggere l utensile dalla ruggine 13 Il diagramma a vista esplosa in questo manuale deve essere usato solo da un centro assistenza autorizzato PRECAUZIONI PER L USO DELLA CHIODATRICE 1 Funzionamentoinsicurezzatramiteunu...

Page 23: ... rimbalzare 15 Tenere mani e piedi lontani dalla testata di sparo durante l uso Se un chiodo colpisce le mani o i piedi per errore è molto pericoloso 16 Fare attenzione al rinculo dell utensile Non tenere la testa ecc vicino alla parte superiore dell utensile durante il funzionamento Questo è pericoloso perché l utensile può rinculare con violenza se il chiodo in fase di inserimento sbatte contro ...

Page 24: ...no avere un limite di impiego minimo di pressione di funzionamento di 12 8 bar o equivalente al 150 per cento della pressione massima prodotta nel sistema di fornitura aria qualunque sia superiore 2 Controllare la sicurezza CAUTELE 䡬 Le persone non autorizzate inclusi i bambini devono essere tenute lontane dall utensile 䡬 Indossare protezione per gli occhi 䡬 Controllare che le viti di tratteniment...

Page 25: ...ticamente i chiodi Vedere la Fig 5 CAUTELA Fareattenzionequandosiinchiodanoangolidellegno Quando si esegue la chiodatura continua di angoli del legno un chiodo può andare storto o trapassare l angolo NOTE 䡬 Precauzioni sul funzionamento a vuoto A volte la chiodatura continua anche dopo che sono stati sparati tutti i chiodi inseriti nel contenitore Questo si chiama funzionamento a vuoto Questo funz...

Page 26: ...Vedere Fig 10 2 Aprire la guida chiodi come mostrato nella Fig 11 Poi premere in successione l alimentatore principale l alimentatore secondario il fermo chiodi principale e ilfermochiodisecondarioperverificarechefunzionino bene Rimuovere lo sporco accumulato e applicare l olio in dotazione alla scanalatura scorrevole e 3 Inoltre applicare l olio raccomandato alla superficie di alimentazione del m...

Page 27: ...ire come disporre i pezzi da lavorare su dei supporti scarica vibrazioni in modo da prevenire le vibrazioni del pezzo tramiteunfissaggioounacopertura regolandoilminimo della pressione dell aria richiesta per le operazioni complesse ecc In casi speciali è necessario indossare l equipaggiamento di protezione per l udito Informazioni sulle vibrazioni I tipi di vibrazioni caratteristiche sono valutate...

Page 28: ...ezien en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het apparaat niet gebruikt dient u het te bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is voor kinderen Om het pneumatisch gereedschap tegen roest te beschermen kunt u 2 cc olie in de behuizing doen via de slang aansluiting 13 De openg...

Page 29: ...paraat wanneer er gespijkerd wordt Het kan ernstige gevolgen hebben wanneer een spijker per ongeluk een hand of voet raakt 16 Wees bedacht op de terugslag van het pneumatisch gereedschap Breng uw hoofd of andere lichaamsdelen niet dicht bij de bovenkant van het apparaat terwijl het in werking is Dit is gevaarlijk omdat het apparaat een krachtige terugslag kan geven als bijvoorbeeld de spijker die ...

Page 30: ...inimum binnen diameter heeft van 6 mm OPMERKING De slang voor de luchttoevoer moet een minimum werkdrukbelastinghebbenvan12 8barof150procent van de maximum luchtdruk die door het pneumatisch systeem geleverd kan worden als dat een hogere belasting oplevert 2 Veiligheidscontrole VOORZICHTIG 䡬 Onbevoegden inclusief kinderen moeten ver van dit pneumatisch gereedschap vandaan gehouden worden 䡬 Draag u...

Page 31: ...lijkomhetapparaat te gebruiken als er schroeven los zitten een Luchttoevoer Set gemonteerd is Smering door middel van de zelfsmeernippel uit de Set zorgt voor een soepele werking langere levensduur en bescherming tegen roest Stel de zelfsmeernippel zo af dat een enkele druppel olie wordt gegeven om de 5 a 10 spijker acties 2 Wij adviseren u de aanbevolen olie SHELL TONNA te gebruiken Andere geschi...

Page 32: ...ende deel van de knop schoon en breng de aanbevolen olie aan Zie Afb 10 2 Maak de spijkergeleider open zoals aangegeven in Afb 11 Druk achtereenvolgens de hoofd toevoer de sub toevoer de hoofd spijkerstopper en de sub spijkerstopper in om te controleren of deze soepel lopen Verwijder eventueel opgehoopt vuil en breng de meegeleverde olie aan op de schuifgroef en de schacht 3 Breng ook de aanbevole...

Page 33: ...n van het werkstuk op een geluiddempende ondergrond voorkomen van vibratie vanhetwerkstukdoorhetvastteklemmenoftebedekken minimaliseren van de benodigde luchtdruk enz In speciale gevallen zal het nodig zijn om oorbeschermers te dragen Trillingsinformatie De typische trillingskarakteristiek waarde in overeenstemming met EN 792 13 JUNI 2000 2 5 m s2 Deze waarde is een gereedschap gerelateerde karakt...

Page 34: ...cas autorizadas 12 Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado Cuando no la utilice deberá guardarla en un lugar seco fuera del alcance de los niños Vierta en el cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la junta de la manguera para protegerla contra la oxidación 13 El plano de montaje detallado de este manual de instrucciones debe ser utilizado solamente por el agente d...

Page 35: ... un acoplamiento de manguera para extraer toda la presión de la herramienta al desconectar la junta del acoplamiento de que el cuerpo manos o pies de ninguna persona estén cerca de la salida de los clavos 8 No dirija nunca la salida de los clavos hacia ninguna persona Piense que la herramienta siempre está cargada con clavos Sidirigelasalidadelosclavoshaciaalgunapersona podría causar accidentes mu...

Page 36: ...incluyendo niños deberán mantenerse alejadas del equipo 䡬 Póngase el protector para los ojos 䡬 Compruebe los tornillos de retención que fijan la cubierta de escape etc para ver si están bien apretados Compruebe el martillo con ristra de clavos para ver si hay fugas de aire o si alguna de sus partes está defectuosa u oxidada 䡬 Compruebe si la palanca de empuje funciona correctamente También comprue...

Page 37: ...ar totalmente la palanca de empuje vea la Fig 4 para liberar el bloqueo de seguridad Esto quiere decir que los clavos no podrán ser disparados sin liberar el bloqueo de seguridad aunque accione el gatillo 3 Clavado continuo En primer lugar tire del gatillo Luego presione el aparato sobre la posición deseada para que los clavos se introduzcan automáticamente Consulte la Fig 5 PRECAUCIÓN Tenga cuida...

Page 38: ...UCION 䡬 No limpie nunca la junta tórica con gasolina diluyente o sustancias similares 5 Inspeccione los alimentadores 1 Ocasionalmente limpie la parte deslizante de la perilla y luego aplique el aceite recomendado vea la Fig 10 2 Abra la guía de los clavos de la manera indicada en la Fig 11 Luegoaprietesucesivamenteelalimentadorprincipal elalimentadorsecundarioyeltopedeclavosprincipal yeltopedecla...

Page 39: ... de las piezas de trabajo en soportes amortiguadores de ruido prevención de vibraciones de la pieza de trabajo mediante sujeción o cobertura ajuste de la presión de aire mínima requerida para la operación a ejecutar etc Encasosespecialesseránecesariollevarpuestounequipo de protección en los oídos Información sobre las vibraciones Valor característico de vibración típico de acuerdo con EN 792 13 JU...

Page 40: ...5 97 93 81 81 56 61 60 62 63 64 66 82 83 84 82 83 64 66 59 58 56 56 57 52 53 54 56 65 64 64 63 62 61 60 84 79 69 68 59 98 89 88 87 85 15 101 100 8A 11 12 10A 27A 49A 40B 39A 48B 45A 50C 94B 500 501 502B 503B 51A 55A 44B 36C 73A 67A 23B 2 3 4 5 7 5 2 2 2 2 2 2 2 13 14 15 16 17 18 19 14 VH 650 6 Sp E65 10 7 08 10 39 AM 39 ...

Page 41: ...1 49A 878 121 1 50C 878 311 1 51A 949 568 3 M5 18 52 872 035 1 53 876 676 1 54 875 650 1 55A 876 763 1 56 949 555 3 M5 57 949 765 2 M5 12 58 876 696 1 59 949 819 3 M5 10 60 876 703 1 61 876 702 1 62 876 743 1 63 876 742 1 64 876 205 3 65 949 664 1 M5 30 66 949 662 1 M5 25 67A 876 661 1 A B C D 68 876 695 1 69 873 095 1 P 16 70 876 692 1 71 949 551 2 D2 5 10 72 876 693 1 73A 877 947 4 M6 20 74 877 ...

Page 42: ...41 VH 650 6 Sp E65 10 7 08 10 39 AM 41 ...

Page 43: ...42 VH 650 6 Sp E65 10 7 08 10 39 AM 42 ...

Page 44: ... Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è in conformità con la Direttiva del Consiglio 89 392 CEE 1 Numero di serie Riportato sul corpo 2 Anno di costruzione Codificato nel numero di serie Español DECLARACIÓNDECONFORMIDADCONLASNORMASDELACE Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad que este producto cumple con la norma Council Directive 89 392 EEC 1 N de ser...

Reviews: