Hitachi uc 3sfl Handling Instructions Manual Download Page 7

Deutsch

6

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche

Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die
Unfallgefahr.

2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Das Werkzeug

und das Ladegerät nicht dem Regen aussetzen. Das
Werkzeug und das Ladegerät nicht an feuchten oder
naßen Stellen gebrauchen.
Und den Arbeitsbereich gut beleuchten. Elektro-
werkzeuge und Ladegerät niemals in der Nähe von
brennbaren oder explosiven Materialen verwenden.
Werkzeuge und Ladegerät niemals in der
Anwesenheit von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen verwenden.

3. Dieses Gerät ist nicht für Verwendung von Personen

(Kindern) ausgelegt, deren körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die
einen Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen,
außer sie werden beaufsichtigt oder von einer Person
in die Bedienung des Geräts eingewiesen, die für
deren Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

4. Unbenutzte Werkzeuge und Ladegerät wegräumen.

Wenn nicht gebraucht, sollten die Werkzeuge an
einer trockenen und hochgelegenen Stelle oder unter
Verschluß außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
Werkzeugenund Ladegerät dort lagern, wo die
Temperatur weniger als 40°C beträgt.

5. Das Kabel nicht mißbrauchen. Tragen Sie niemals das

Ladegerät am Kabel und ziehen Sie sie nicht am
Kabel, um den Stecker von der Steckdose abzutrennen.
Das Kabel gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten schützen.

6. Wenn das Ladegerät nicht gebraucht wird oder

einer Prüfung und Instandhaltung unterzogen wird
trennen Sie das Kabel des Ladegerätes vom
Wechselstromausgang.

7. Immer das vorgeschriebene Ladegerät verwenden.

Niemals ein anderes Ladegerät verwenden um
Gefahr zu vermeiden.

8. Nur Original-HITACHI-Ersatzteile verwenden.
9. Das Werkzeug und Ladegerät nicht für eine

Verwendung die nicht in der Gerauchsanweisung
vorgeschrieben ist gebrauchen.

10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör,

die nicht im HITACHI-Katalog oder in der
Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das
Risiko von Verletzungen.

11. Falls das mitgelieferte Kabel beschädigt wird, muss

es durch den Hersteller, seinen Kundendienstvertreter
oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgewechselt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Service-
Werkstätten durchgeführt werden.
Der Hersteller ist nicht für irgendwelche Schäden
und Unfälle verantwortlich, die durch unautorisierte
Fachkräfte verunsacht werden, ebenso der Miß-
brauch von Werkzeugen.

12. Um die vorgesehene Vollständigkeit des Werkzeuges

und Ladegeräts zu sichernm entfernen Sie nicht die
angebtrachten Abdeckungen und Schrauben.

13. Immer das Ladegerät mit der auf dem Typenschild

vordeschriebenen Spannung gebrauchen.

14. Immer vor der Benutzung die Batterie laden.
15. Nur die vorgeschriebene Batterie verwenden.

Keine gewöhnliche Trockenbatterie oder Auto-
Batterie, die nicht vorgeschrieben wurden für das
Elektro-Werkzeug verwenden.

16. Keinen Transformator mit Puffersatz verwenden.
17. Die Batterie nicht an einem elektrischen Generator

oder einer Gleichstromversorgung ausladen.

18. Immer die Batterie drinnen aufladen. Da das

Ladegerät und di Batterie sich beim Laden sich
erhitzen, an einem Ort der nicht an direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt ist und wo niedrige
Feuchtigkeit besteht laden.

19. Die Explosionszeichnung die der Bedienungsanlei-

tung beigefügt ist, ist nur für autorisierte Service-
Werkstätten bestimmt.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG
DES LADEGERÄTES

1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10–

40°C laden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger
als 10°C ist, wird gefährliche Überladung
verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer
Temperatur über 40°C geladen werden. Die beste
Temperatur zum Laden wäre von 20–25°C.

2. Das Ladegerät nicht fortlaufend laden.

Nach Beendung einer Ladung lassen Sie das
Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen, bevor die
nächste Batterieladung unternommen wird.

3. Die Batterie nicht länger als zwei Stunde laden.
4. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der

Batterie eindringen lassen.

5. Niemals die Batterie und das Ladegerät

auseinandernehmen.

6. Niemals die Batterie kurzschließen.

Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große
Stromzufuhr und Überhitzung, wodurch
Durchbrennen oder Schaden bei der Batterie
entsteht.

7. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte

dabei explodieren.

8. Benutzung einer verbrauchten Batterie beschädigt

den Auflader.

9. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie

gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie
abrinnt. Die verbrauchte Batterie nicht wegwerfen.

10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch

Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät
eindringen.
Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegen-stände
durch die Belüftungsschlitze des Aufladers
eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen
führen oder den Auflader beschädigen.

Modell

UC3SFL

Ladespannung

3,6 V

Gewicht

0,3 kg

TECHNISCHE DATEN

LADEGERÄT

02Ger_UC3SFL_EE

7/16/14, 10:25 AM

6

Summary of Contents for uc 3sfl

Page 1: ...sen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın Înainte de utilizare citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌ...

Page 2: ...1 1 1 2 3 4 00Table_UC3SFL_EE 7 16 14 10 24 AM 1 ...

Page 3: ...ot lamp Kontrollampe οκιµαστική λάµπα Hole for connecting the Anschlußloch für Akkumulator Τρύπα για την σύνδεση της rechargeable battery επαναφορτιζ µενης µπαταρίας Nameplate Typenschild Πινακίδα χαρακτηριστικών 1 2 3 4 Polski Magyar Čeština Akumulator Tölthető akkumulátor Akumulátor EBM315 EBM315 EBM315 Lampka kontrolna Jelzőlámpa Indikátor Otwór wsuwowy akumulatora Nyílás a tölthető akkumulátor...

Page 4: ...ylko państw UE Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002 96 WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Jen pro státy EU Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu Podle ...

Page 5: ...y of power tools and charger do not remove installed covers or screws 13 Always use the charger at the voltage specified on the nameplate 14 Always charge the battery before use 15 Never use a battery other than that specified Do not connect a usual dry cell a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool 16 Do not use a transformer containing a booster 17 Do no...

Page 6: ...weaker stop using the tool and recharge its battery If you continue to use the tool and exhaust the electric current the battery may be damaged and its life will become shorter 2 Avoid recharging at high temperatures A rechargeable battery will be hot immediately after use If such a battery is recharged immediately after use its internal chemical substance will deteriorate and the battery life wil...

Page 7: ...t für irgendwelche Schäden und Unfälle verantwortlich die durch unautorisierte Fachkräfte verunsacht werden ebenso der Miß brauch von Werkzeugen 12 Um die vorgesehene Vollständigkeit des Werkzeuges und Ladegeräts zu sichernm entfernen Sie nicht die angebtrachten Abdeckungen und Schrauben 13 Immer das Ladegerät mit der auf dem Typenschild vordeschriebenen Spannung gebrauchen 14 Immer vor der Benutz...

Page 8: ...wendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden 2 Nicht bei hohen Temperaturen aufladen Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt und die Batterielebensdauer nimmt ab Die Batterie etwas stehen lassen und erst ...

Page 9: ...α πρ σωπα ή απ κακ χειρισµ του εργαλείου 12 Για την διασφάλιση της σχεδιασµένης λειτουργικής ακεραι τητας των ηλεκτρικών εργαλείων και του φορτιστή µην αφαιρέσετε τα εγκαταστηµένα καλύµµατα και τις βίδες 13 Πάντοτε να χρησιµοποιείτε τον φορτιστή στην τάση που καθορίζεται στην πινακίδα 14 Πάντοτε να φορτίζετε τη µπαταρία πριν απ τη χρήση 15 Ποτέ µην χρησιµοποιήσετε άλλη µπαταρία εκτ ς απ αυτή που κ...

Page 10: ...παναφερθεί µε το να επαναφορτίσετε τις µπαταρίες 2 3 φορές Ò Ó Î ÓÂÙÂ ÙÈ Ì Ù Ú Â Ó Ô Ô Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÚfiÓÔ 1 Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν τελείως ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται ασθενέστερη σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου και επαναφορτίστε τις µπαταρίες Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και αδειάστε το ηλεκτρικ ρεύµα η µπαταρία µπορεί να πάθει ζηµιά και η ζ...

Page 11: ...αίες τεχνολογικές προ δους Κατά συνέπεια ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ª πø Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση 03Gre_UC3SFL_EE 7 16 14 10 33 AM 10 ...

Page 12: ...oryginalną ciągłość eksploatacyjną elektronarzędzi i ładowarki nie usuwaj zainstalowanych osłon i śrub 13 Zawsze używaj ładowarki zgodnie z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia 14 Zawsze ładuj akumulator przed użyciem 15 Nigdy nie używaj akumulatora innego niż wyznaczony Nie podłączaj zwykłego ogniwa suchego akumulatora innego niż wyznaczony lub akumulatora samochodowego do el...

Page 13: ...mulatora V Jak przedłużyć żywotność akumulatora 1 Ładuj akumulatory zanim zostaną całkowicie wyczerpane Kiedy zorientujesz się że moc akumulatora zmniejszyła się przestań używać narzędzie i naładuj akumulator Jeśli będziesz dalej używał narzędzia i prąd się wyczerpie akumulator może zostać uszkodzony i skróci się jego żywotność 2 Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach Akumulator bezpośrednio...

Page 14: ...ék fedeleit illetve csavarjait 13 Az akkumulátortöltőt mindig az adattáblán feltüntetett feszültséggel használja 14 Használat előtt mindig töltse fel az akkumulátort 15 Kizárólag az előírt típusú akkumulátort használja Ne csatlakoztasson a kéziszerszámhoz hagyományos szárazelemet az előírttól eltérő típusú tölthető akkumulátort illetve gépkocsi akkumulátort 16 Ne használjon semmilyen segédtöltőt t...

Page 15: ...változhatnak ALKALMAZÁS A HITACHI AKKUMULÁTOR EBM315 töltése esetén TÖLTÉS A szerszámgép használata előtt az akkumulátort a következők szerint töltse fel 1 Csatlakoztassa az akkumulátortöltő kábelét a dugaszolóaljzathoz 2 Helyezze be az akkumulátort a töltőbe Helyezze el az akkumulátort úgy hogy típusjelző lapja a töltő típusjelző lapja fele nézzen majd nyomja be az akkumulátort amíg az az alsó la...

Page 16: ...izovanými osobami nebo nesprávnou manipulací s přístrojem 12 Neodstraňujte instalované kryty nebo šrouby Zajistíte tak kompatibilitu nářadí a nabíječky 13 Připojte nabíječku pouze k napětí které je uvedené na štítku 14 Před použitím nářadí vždy nabijte akumulátor 15 Používejte pouze akumulátor předepsaný výrobcem Nepřipojujte k nářadí standardní suchou baterii nespecifikovaný akumulátor nebo autob...

Page 17: ...oužívání akumulátoru může dojít k jeho poškození a jeho životnost se sníží 2 Nedobíjejte akumulátor při vysokých teplotách Okamžitě po použití je akumulátor horký Pokud je akumulátor nabíjen v takovém stavu dojde k dekompozici chemické náplně a životnost akumulátoru se sníží Než akumulátor nabijete nechte jej před tím vychladnout ÚDRŽBA A KONTROLA 1 Kontrola montážních šroubů Pravidelně kontrolujt...

Page 18: ...kli aletlerin ve ßarj makinasının tasarlandıåı ßekilde sorunsuz çalıßması için kapakları veya vidaları çıkarmayın 13 Íarj makinasını daima üzerindeki plakada belirtilen voltajlarda kullanın 14 Kullanmadan önce daima bataryayı ßarj edin 15 Hiçbir zaman belirtilen dıßında bir batarya kullanmayın Bilinen kuru pilleri belirtilen batarya dıßında ßarj edilebilir pilleri veya araç akülerini elektrikli al...

Page 19: ...ktrik akımının bitmesine neden olursanız batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır 2 Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß olacaktır Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj ederseniz içindeki kimyasal madde bozulur ve bataryanın ömrü kısalır Bataryayı bekletin ve bir süre soåuduktan sonra ßarj edin Batarya kapasitesi Ah 1 5 Ah 3 6 V EBM3...

Page 20: ... integritatea funcţională proiectată a sculelor electrice și a încărcătorului nu scoateţi capacele și nici șuruburile instalate 13 Folosiţi întotdeauna încărcătorul la tensiunea indicată pe plăcuţa cu specificaţii 14 Încărcaţi întotdeauna acumulatorul înainte de utilizare 15 Nu folosiţi niciodată alţi acumulatori decât cei indicaţi Nu conectaţi scula electrică la baterii uscate obișnuite la alţi a...

Page 21: ...latorul În cazul în care continuaţi să folosiţi scula electrică și acumulatorul se descarcă acumulatorul se poate deteriora iar durata sa de funcţionare se poate scurta 2 Evitaţi încărcarea la temperaturi ridicate Acumulatorii sunt fierbinţi imediat după utilizare Dacă acești acumulatori sunt încărcaţi imediat după utilizare substanţele chimice din interior se pot deteriora iar durata de viaţă a a...

Page 22: ...ameščenih pokrovov ali vijakov ne odstranjujte 13 Polnilnik zmeraj uporabljajte le pri napetosti ki je določena na imenski plošči 14 Pred uporabo zmeraj napolnite baterije 15 Nikoli ne uporabljajte neprimernih baterij Na električno orodje ne priključite običajno suho celico drugačno baterijo ki se polni ali baterijo za avtomobil 16 Ne uporabljajte transformatorja ki vsebuje dodaten ojačevalec 17 B...

Page 23: ...enjska doba 2 Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah Napolnjena baterija bo vroča takoj po porabi Če takšno baterijo napolnite takoj po uporabi se bodo njene notranje kemijske substance poslabšale in skrajšala se bo njena življenjska doba Baterijo pustite nekaj časa da se ohladi in jo šele nato napolnite Kapaciteta baterije Ah 1 5 Ah 3 6 V EBM315 30 min OPOMBA Čas polnjenja se lahko gled...

Page 24: ...opËÁoÇaÌÌêÏË ÎËáaÏË ËÎË ÌeÔpaÇËÎëÌêÏ oÄpaçeÌËeÏ c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ 12 ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ pacäeÚÌoÈ paÄoÚocÔocoÄÌocÚË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Ë ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Ìe cÌËÏaÈÚe ycÚaÌoÇÎeÌÌêe ÍpêåÍË Ë ÇËÌÚê 13 BceÖÀa ËcÔoÎëÁyÈÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ÔoÀ ÌaÔpÓÊeÌËeÏ yÍaÁaÌÌêÏ Ìa ÙËpÏeÌÌoÈ ÚaÄÎËäÍe 14 BceÖÀa ÁapÓÊaÈÚe ÄaÚapeË ÔepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ 15 HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe ÄaÚapeË oÚÎËäÌêe oÚ Úex ÍoÚopêe ÀÎÓ íÚoÖo...

Page 25: ...eÎëÌoÖo ÔepËoÀa Ìe aÍÚËÇËÁËpoÇaÌê ÏoÊeÚ ÔpoËÁoÈÚË ÌeÄoÎëåoÈ íÎeÍÚpËäecÍËÈ paÁpÓÀ ÔpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË Ëx Ç ÔepÇêÈ Ë Ço ÇÚopoÈ paÁ ùÚo ÇpeÏeÌÌoe ÓÇÎeÌËe a ÌopÏaÎëÌoe ÇpeÏÓ ÌeoÄxoÀËÏoe ÀÎÓ ÁapÓÀÍË ÇoccÚaÌoÇËÚcÓ ÔocÎe 2 3 ÔepeÁapÓÀoÍ ÄaÚapeÈ KaÍ ÔpoÀÎËÚë cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeÈ 1 èepeÁapÓÊaÈÚe ÄaÚapeË Ào ÚoÖo ÍaÍ oÌË ÄyÀyÚ ÔoÎÌocÚëï paÁpÓÊeÌê KoÖÀa Bê ÔoäyÇcÚÇyeÚe äÚo ÏoçÌocÚë ËÌcÚpyÏeÌÚa cÚaÌoÇËÚcÓ cÎaÄee ...

Page 26: ...Ë ËÌcÚpyÏeÌÚa ÇceÖÀa cÎeÀËÚe Áa ÇêÔoÎÌeÌËeÏ Çcex ÔpaÇËÎ Ë ÌopÏ ÄeÁoÔacÌocÚË ÂAMEóAHàE îËpÏa HITACHI ÌeÔpepêÇÌo paÄoÚaeÚ ÌaÀ ycoÇepåeÌcÚÇoÇaÌËeÏ cÇoËx ËÁÀeÎËÈ ÔoíÚoÏy Ïê coxpaÌÓeÏ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÇÌeceÌËe ËÁÏeÌeÌËÈ Ç ÚexÌËäecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË yÔoÏÓÌyÚêe Ç ÀaÌÌoÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ oÄ íÚoÏ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ HITACHI ocÚaÇ...

Page 27: ...26 ITEM NO PART NAME 1 CASE A 2 CORD 3 FUSE 2A 250V 4 PRINTED CIRCUIT BOARD ASS Y 5 CASE B 6 TAPPING SCREW W FLANGE D3 20 7 NAME PLATE 11Back_UC3SFL_EE 7 16 14 1 53 PM 26 ...

Page 28: ... 02 495 Warszawa Poland Tel 48 22 863 33 78 Fax 48 22 863 33 82 URL http www hitachi narzedzia pl Hitachi Power Tools Czech s r o Modricka 205 664 48 Moravany Czech Republic Tel 420 547 422 660 Fax 420 547 213 588 URL http www hitachi powertools cz Hitachi Power Tools Netherlands B V Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65 4F 115583 Moscow Russia Tel 7 495 727 4460 Fax 7 495 727 4461 URL http www ...

Page 29: ...28 11Back_UC3SFL_EE 7 16 14 1 53 PM 28 ...

Page 30: ...29 11Back_UC3SFL_EE 7 16 14 1 53 PM 29 ...

Page 31: ...30 11Back_UC3SFL_EE 7 16 14 1 53 PM 30 ...

Page 32: ...аниям Директивы 2011 65 EU по ограничению на использование опасных веществ ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE 28 9 2014 A Yoshida Vice President Director English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335 EN55014 and EN61000 in accordance with Council ...

Reviews: