background image

410

Code No. C99130673

N

Printed in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform
de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014
en EN61000-3 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG,
89/336/EEG, 98/37/EC en 2000/14/EC.

2000/14/EC

• Type gereedschap:

Handbetonbreekhamer

• Typenaam:

H25PV

• Gewicht gereedschap: 3,9 kg
• Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI Paragraaf 5
• In kennis gesteld instituut: BSI Product Services, Maylands Avenue,

Hemel Hempstead, Herts. HP2 4SQ UK

• Gemeten geluidsdruk:

97 dB

• Gegarandeerde geluidsdruk: 98 dB
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.

Español

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está
de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización
EN60745, EN55014 y EN61000-3, según indican las Directrices del
Consejo 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE y 2000/14/CE.
2000/14/CE
• Tipo de dispositivo: Martillo manual para romper el hormigón
• Nombre del modelo: H25PV
• Peso del dispositivo: 3,9 kg
• Procedimiento de evaluación de conformidad: ANEXO VI Párrafo 5
• Entidad notificada: BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel

Hempstead Herts HP2 4SQ Reino Unido

• Nivel de potencia acústica medida:

97 dB

• Nivel de potencia acústica garantizada: 98 dB
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.

Português

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN60745, EN55014 e EN61000-3, em conformidade com as Diretrizes
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE e 2000/14/CE do Conselho.
2000/14/CE
• Tipo de equipamento: Martelo de mão para demolição de concreto
• Nome do tipo:

H25PV

• Peso do equipamento: 3,9 kg
• Procedimento de avaliação de conformidade: ANEXO VI Parágrafo 5
• Órgão notificado: BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel

Hempstead Herts HP2 4SQ, Reino Unido

• Nível medido de potência de som:

97 dB

• Nível garantido de potência de som: 98 dB
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.

Ελληνικά

EK  ∆ΗΛ·ΣΗ  ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ

∆ηλώνουµε  µε  απ1λυτη  υπευθυν1τητα  1τι  αυτ1  το  προι1ν  είναι
εναρµονισµένο  µε  τα  πρ1τυπα  ή  τα  έγραφα  προτύπων  EN60745,
EN55014 και EN61000-3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου
73/23/EOK,  89/336/EOK  και  /  ή  98/37/EK  και  2000/14/EK.
2000/14/EK

Τύπος  µηχανήµατος: Θραύστης τσιµέντου που κρατιέται απ1 το χέρι

Ονοµασία  τύπου:

H25PV

Βάρος  µηχανήµατος:  3,9  kg

∆ιαδικασία  ελέγχου  εναρµονισµού:  Παράρτηµα  VI  Παράγραφος  5

Πλευρά  προς  γνωστοποίηση:  BSI  Product  Services,  Maylands
Avenue  Hemel  Hempstead  Herts  HP2  4SQ  UK

Μετρηµένο  επίπεδο  ηχητικής  ισχύος:

97 

dB

Εγγυηµένο  επίπεδο  ηχητικής  ισχύος: 98  dB

Αυτή  η  δήλωση  ισχύει  στο  προι1ν  µε  το  σηµάδι  CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN60745,
EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/
EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and 2000/14/EC.
2000/14/EC
• Type of equipment:

Hand-held concrete breaker

• Type name:

H25PV

• Weight of equipment: 3.9 kg
• Conformity assessment procedure: ANNEX VI, Paragraph 5
• Notified body: BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel

Hempstead Herts HP2 4SQ UK

• Measured sound power leverl: 97 dB
• Guaranteed sound power level: 98 dB
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

Deutsch

ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den
Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und
EN61000-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/CE und 2000/14/CE entspricht.
2000/14/CE
• Art der Ausrüstung:

Handgehaltener Betonbrecher

• Typname:

H25PV

• Gewicht der Ausrüstung: 3,9 kg
• Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI Paragraph 5
• Informierte Körperschaft: BSI Product Services, Maylands Avenue

Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK

• Gemessener Schallleistungspegel:97 dB
• Garantierter Schallleistungspegel: 98 dB
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Français

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745,
EN55014 et EN61000-3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/
336/CEE, 98/37/CE et 2000/14/CE du Conseil.
2000/14/CE
• Type de matériel : Outil de démolition  à main
• Nom du type :

H25PV

• Poids du matériel : 3,9 kg
• Procédure d’évaluation de conformité : ANNEXE VI Paragraphe 5
• Organisme notifié : BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel

Hempstead Herts HP2 4SQ R-U

• Niveau de puissance sonore mesuré : 97 dB
• Niveau de puissance sonore garanti : 98 dB
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme
agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e
EN61000-3 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE e
2000/14/CE del concilio.
2000/14/CE
• Tipo di apparecchiatura:

Demolitore per cemento portatile

• Nome di tipo:

H25PV

• Peso dell'apparecchiatura: 3,9 kg
• Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI Paragrafo 5
• Ente notificato: BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel

Hempstead Herts HP2 4SQ UK

• Livello di potenza sonora misurato: 97 dB
• Livello di potenza sonora garantito: 98 dB
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 3. 2004

K. Kato
Board Director

Summary of Contents for H 25PV

Page 1: ...cia dispuestas en la máquina 9 Las operaciones de mantenimiento reparación o cualquier modificación de la máquina sólo podrán ser realizadas por personal especializado perteneciente a la empresa alquiladora 9 No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante su uso En tal caso poner la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técni...

Page 2: ... interruptor diferencial interruptor magnetotérmico y base con toma de tierra No anular nunca estos dispositivos 9 El interruptor diferencial podrá ser de baja sensibilidad 300 mA siempre que todas las masas de la máquina estén puestas a tierra siendo ésta inferior a 80 ohmios En caso contrario el interruptor diferencial deberá ser de alta sensibilidad 30 mA 9 En caso de desconocer si la conexión ...

Page 3: ...anos los mangos de la máquina 9 No apoyar nunca la herramienta sobre los pies aunque el martillo no esté en funcionamiento 9 No hacer esfuerzo de palanca con el martillo en marcha Los esfuerzos se deben realizar únicamente en el sentido del eje del martillo Caídas al mismo nivel Aplastamiento Daños a la máquina 9 No hacer funcionar el martillo en vacío sin herramienta o con la máquina elevada 9 Ev...

Page 4: ...nt usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruz...

Page 5: ...1 3 4 1 2 5 6 1 2 4 6 7 17 mm a A B B a C 43 6 mm D 73 7 mm 3 9 8 5 0 7 3 ...

Page 6: ...o Fermo Coperchio dell incastellatura Limite d usura Numero delle spazzole di carbone Spazzola di carbonecomune Spazzola di carbone ad arresto automatico Boorschacht Voorkap Greep Grendelmof Afdekking cilinderbehuizing Draaiknop instelling toerental Hoge slagsnelheid Lage slagsnelheid Stopper Afdekking transmissiebehuizing Slijtage limiet Nr van koolborstel Normale koolborstel Auto stop koolborste...

Page 7: ... Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry a plugged in tool with a finger on ...

Page 8: ... cord should be kept as short as practicable 4 Installing Tools CAUTION Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble NOTE When using tools such as bull points cutters etc make sure to use the genuine parts designated by our company 1 Clean the shank portion of the tool 2 As shown in Fig 1 pull grip in the direction of and insert the tool into a h...

Page 9: ...y some parts may be changed without prior notice HOW TO USE THE SWITCH CAUTION To prevent accidents make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the tools are installed or removed The power switch should also be turned off during a work break and after work When the trigger is depressed the tool rotates When the trigger is released the tool stops The impact rat...

Page 10: ... in your plug proceed as follows The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red Neither core must be connected to the earth terminal NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769 1984 Therefore the letter code and colour code...

Page 11: ...e das Kabel harausreißen Das Kabel sollte gegen Hitze Öl und scharfe Kanten geschützt werden 12 Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 ...

Page 12: ...Verkaufsgebiet ändern STANDARDZUBEHÖR 1 Gehäuse 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekannt machung jederzeit geändert werden SONDERZUBEHÖR separat zu beziehen 䡬 Brechen Spitzmeißel Viereckig Typ Runder Typ SDS Plus Schaft 䡬 Nuten und kanten Kaltmeißel SDS Plus Schaft Spatmeißel SDS Plus Schaft 䡬 Auskehlung Nutenmeißel SDS Plus Schaft VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG DES HAMMERS 1 Ohren...

Page 13: ...und für eine niedrigere Impaktrate gegen den Uhrzeigersinn Abb 4 Durch Durchziehen des Auslöseschalters und Drücken des Stoppers bleibt das Gerät eingeschaltet was angenehm für Dauerbetrieb ist Zum Ausschalten kann der Stopper durch erneutes Durchziehen des Auslöseschalters freigegeben werden EINSATZ DER HÄMMER Abb 5 1 Die Spitze des Werkzeugs auf die Betonoberfläche setzen und die Maschine einsch...

Page 14: ...Vorbohrschraube lösen und die Abdekkung der Bürstenrückseite abnehmen Die Bürstenkappe und die Kohlenbürste entfernen Nach Wechseln der Kohlenbürste nicht vergessen die Bürstenkappe sicher zu befestigen und die Bürstenrückseite anzubringen 6 Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur Modifikation und Inspektion von Hitachi Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi Kundendienstzentrum...

Page 15: ... de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre les instructions pour le graissage et le changement des accessoires Vérifier régulièrement les fils et cordons et s ils sont endommagés les faire réparer par un...

Page 16: ...re immédiatement et peut provoquer un grave accident 3 Fil de rallonge Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance utiliser un fil de rallonge d une épaisseur suffisante et d une capacité nominale suffisante Le fil de rallonge doit être aussi court que possible 4 Installation des outils ATTENTION Bien mettre l interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de la prise secteur po...

Page 17: ...op de force pourrait réduire l efficacité REMPLACEMENT DE GRAISSE Cette machine est de construction entièrement hermétique pour la protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant Cet appareil peut être utilisé sans supplement de graisse pendant une longue période de temps Cependant remplacer la graisse pour ne pas écourter la durée de vie Remplacer la graisse comme indiqué ci ...

Page 18: ...n apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien Lors de l utilisation et de l entretien d un outil électrique respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d incorporer les tous derniers progrès technologiques En conséquence il est possible que ce...

Page 19: ...tti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e più sicuro Seguire le istruz...

Page 20: ... l ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata La prolunga deve essere più corta possibile PRECAUZIONI PER L USO DEL DEMOLITORE 1 Per proteggere le orecchie durante il funzionamento indossare protettori auricolari 2 Subito dopo aver adoperato l attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta Questa di...

Page 21: ...i sposta il fermo l utensile rimane attivato in una condizione utile per l uso continuato Per spegnere si può sbloccare il fermo premendo di nuovo il grilletto COME USARE IL DEMOLITORE Fig 5 1 Dopo aver collocato la punta delll utensile sul cemento regolare l interruttore su ON L interruttore può essere messo in posizione di attivazione tirando il grilletto di comando e in posizione di disattivazi...

Page 22: ...mo e togliere il coperchio posteriore Togliere la capsula della spazzola e le spazzole di carbone Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore 6 Lista dei pezzi di ricambio ATTENZIONE Riparazioni modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato Questa lista dei pezzi...

Page 23: ... om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en la...

Page 24: ... het net aangesloten is terwijl de schakelaar op AAN staat begint het gereedschap onmiddellijk de draaien hetwelk ernstig gevaar betekent 3 Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden 4 Plaatsen van...

Page 25: ...gd en of met olie of water bevochtigd wordt 1 Reinig het asgedeelte van het gereedschap 2 Trek greep zoals afgebeeld in Afb 1 in de richting van en steek het hulpstuk in het gat van de voorkap 3 Stel de groefpositie in terwijl u het hulpstuk draait en druk verder in totdat het hulpstuk het uiteinde van het gat raakt 4 Breng de greep weer terug naar de oorspronkelijk stand trek even aan het hulpstu...

Page 26: ...n Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service centrum Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving...

Page 27: ...que usar las manos ademas ambas manos quedan libres para operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el camb...

Page 28: ...ión Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF desconectado Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en posición ON conectado las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente provocando un serio accidente 3 Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación usar un...

Page 29: ... en el sentido inverso si desea reducirla Fig 4 Si tira del disparador y empuja el tope se mantiene el estado de encendido muy conveniente para el funcionamiento continuo Si se apaga la herramienta podrá desconectar el tope tirando de nuevo del disparador FORMA DE USAR EL MARTILLO Fig 5 1 Conecte la alimentación después de colocar la punta de la herramienta sobre una superficie de hormigón El inte...

Page 30: ...5 Reemplazar el carbón de contacto Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillo de fijactón Aflojando la tapa de escobilla pueden quitarse las excobillas de carbón Al colocar las escobillas apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de trasera 6 Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser ...

Page 31: ...nejar a ferramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferramenta e se estiverem danifica...

Page 32: ...o o interruptor estiver ligado a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente podendo provocar um grave acidente 3 Cabo de extensão Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal suficientes A extensão deve ser mantida tão curta quanto possível 4 Instalação de ferramentas CUIDADO Para evitar problemas graves cert...

Page 33: ...mente fechada para protegê la contra poeira e para evitar vazamento de lubrificante Esta máquina pode ser usada sem precisar de suplemento de lubrificante por um longo período de tempo No entanto troque o lubrificante para manter sua vida útil Para trocar o lubrificante proceda da forma abaixo descrita 1 Época para a troca de lubrificante Ao substituir a escova de carvão deve se observar o lubrifi...

Page 34: ...ficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas devem se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos Dessa forma algumas peças podem mudar sem aviso prévi...

Page 35: ...έγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απ δοση Ακολο...

Page 36: ...ος και ικαν τητα µεταφοράς ρεύµατος Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι τ σο κοντ σο είναι πρακτικά δυνατ 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÚÁ Ï ˆÓ ƒ à Βεβαιωθείτε να κλείσετε το ρεύµα και να αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα για να αποφύγετε ένα σοβαρ πρ βληµα ƒ ºÀ π ª ƒ ø à À ƒ À π À 1 Φοράτε ωτοασπίδες για να προστατεύσετε τα αυτιά σας κατά τη λειτουργία 2 Μην αγκίξετε την λεπίδα κατά την διάρκεια ή αµέσως µετ...

Page 37: ...κρούσης και προς τα αριστερά για την χαµηλ τερη ταχύτητα κρούσης ÈÎ 4 Τραβώντας τη σκανδάλη και σπρώχνοντας τον αναστολέα διατηρείται η κατάσταση λειτουργίας το οποίο είναι βολικ για συνεχή λειτουργία Κατά το κλείσιµο ο αναστολέας µπορεί να αποσυνδεθεί τραβώντας τη σκανδάλη ξανά ø Ã πª π ƒ À π ÈÎ 5 1 Αφ του τοποθετήσετε την κορυφή του εργαλείου πάνω στην επιφάνεια του τσιµέντου θέστε το σε λειτου...

Page 38: ...ετα πάντοτε κρατάτε τα καρβουνάκια καθαρά και εξασφαλίσετε τι ολισθαίνουν ελεύθερα ανάµεσα στις θήκες 5 ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ Î Ú Ô Ó Î ˆÓ Χαλαρώστε την κοντραβίδα και αφαιρέστε το οπίσθιο κάλυµµα Αφαιρέστε το το καπάκι των καρβουνακίων και τα καρβουνάκια Μετά την αντικατάσταση των καρβονακίων µην ξεχάσετε να σφίξετε µε ασφάλεια το καπάκι των καρβουνακίων και να τοποθετήσετε το οπίσθιο κάλυµµα 6 ÛÙ Û Ó...

Page 39: ...a de adquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Número do modelo 2 Número do série 3 Data de comp...

Page 40: ...36 1 2 3 4 5 ...

Page 41: ...37 ...

Page 42: ...38 ...

Page 43: ...SEAL LOCK HEX SOCKET HD BOLT M4 12 44 HITACHI LABEL 45 O RING S 48 46 CRANK CASE ASS Y 47 SEAL LOCK HEX SOCKET HD BOLT M6 35 48 OIL SEAL B 49 O RING S 32 50 BALL BEARING 6002DDCMPS2L 51 RETAINING RING FOR D32 HOLE 52 FIRST GEAR 53 NEEDLE BEARING M661 54 GEAR COVER 55 BALL BEARING 6001DDCMPS2L 56 WASHER B 57 ARMATURE ASS Y 58 FUN GUIDE 59 HEX HD TAPPING SCREW D5 40 60 STATOR ASS Y 61 BRUSH TERMINAL...

Page 44: ...χύει στο προι1ν µε το σηµάδι CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745 EN55014 and EN61000 3 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 336 EEC 98 37 EC and 2000 14 EC 2000 14 EC Type of equipment Hand held concrete breaker Type name H25PV Weight of equipment 3 9 kg Co...

Page 45: ...www maquinas maquinas com ...

Reviews: