background image

12

Deutsch

Durchmesser der verwendeten Frässpitze
verwenden.

5. Staubfängersatz (Abb.21

Z

)

Den Staubfängersatz (

Abb.21

Z

) Reiniger zum

Auffangen von Staub anbringen.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Ölen

Um eine reibungslose vertikale Bewegung der
Oberfräsmaschine zu gewährleisten, werden
gelegentlich einige Tropfen Maschinenöl auf die
Gleitteile des Ständers und das offene Lagerschild
gegeben.

2. Inspektion der Befestigungsschraube:

Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie
sofort wieder angezogen werden. Geschieht das
nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.

3. Wartung des Motors:

Die Motorwicklung ist das “Herz” des
Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig
darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt
wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung
kommt.

4. Wartung

Bei Betriebsstörungen des Werkzeuges den
Kundendienst für Ihr Wohngebiet rufen.

ANMERKUNG

Aufgrund des ständigen Forschungs-und
Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen
der hierin gemachten technischen Angaben nicht
ausgeschlossen.

Information  über Betriebslärm und Vibration

Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt.

Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 84 dB (A).
Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.

Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die
Beschleunigung ist 4,0 m/S

2

.

Français

PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL

ATTENTION!

 Lors de l’utilisation d’un outillage

électrique, les précautions de base doivent être
respectées de manière à réduire les risques d’incendie,
de secousse électrique et de blessure corporelle, y
compris les précautions suivantes.
Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et
conserver ces instructions pour référence.
Pour assurer un fonctionnement sûr:

1.

Maintenir l’aire de travail propre. Des ateliers ou
des établis en désordre risquent de provoquer des
accidents.

2.

Tenir compte de l’environnement de l’aire de tra
vail. Ne pas exposer les outils électriques  à la
pluie.
Ne pas les utiliser dans des endroits humides.
Travailler dans un endroit bien éclairé.
Ne pas utiliser d’outillage  électrique s’il existe un
risque d’incendie ou d’explosion.

3.

Protection contre une décharge  électrique. Eviter
tout contact corporel avec des surfaces de mise
à la terre telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs.

4.

Tenir les enfants éloignés. Ne pas laisser les
visiteurs toucher l’outil ou son cordon
d’alimentation. Il est préférable de tenir les visiteurs
à  l’écart de l’aire de travail.

5.

Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les
utilise pas, il est recommandé de ranger les outils
dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée
des enfants.

6.

Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera mieux et plus
sûrement  à la vitesse pour laquelle il a été con
cu.

7.

Utiliser l’outil approprié. Ne pas essayer de faire
avec un petit outil le travail prevu pour un outil
plus important. Toujours utiliser l’outil adéquat;
par exemple, ne pas se servir d’une scie circulaire
pour couper des branches d’arbres ou des billots
de bois.

8.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas mettre
de vêtements flottants ou de bijoux qui risquent
d’être pris dans les pièces mobiles. Si l’on travaille
à  l’extérieur, il est recommandé de porter des
gants de caoutchouc et des chaussures à semelles
antidérapantes. Veiller à s’attacher les cheveux ou
à mettre un bonnet si on a les cheveux longs.

9.

Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque
si l’opération de coupe crée de la poussière.

10.

Relier l’équipement d’extraction de poussière.
Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement
d’installations d’extraction et de collection de
poussière, s’assurer qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés.

11.

Prendre soin du fil. Ne jamais transporter l’outil
en le tenant par le fil et ne pas le débrancher en
tirant sur le fil d’un coup sec. Tenir le fil à  l’abri
de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou de bords
tranchants.

12.

Fixer fermement la piêce  à travailler. Utiliser des
agrafes ou un étau pour la maintenir, C’est plus
sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour
faire fonctionner l’outil.

Summary of Contents for FM 8

Page 1: ...esen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de man...

Page 2: ...ord Armor 14 Terminal A 15 Switch Knob 16A Switch 17 Switch Holder 18 Ball Bearing 608VVMC2EPS2L 19 Rubber Ring 20 Internal Wire 21 Internal Wire A 22 Stator 23 Armature 24 Retaining Ring For D15 Shaft 25 Ball Bearing 6002VVCMPS2S 26 Spindle 27 Collet 28 Internal Wire A 29 Internal Wire A 30 Scale 31 Knob 32 Holder 33 Knob Screw M5 34 Nut M6 35 Spring 36 Nut M8 37 Base 38A Screw M8 100 39 Look Nut...

Page 3: ...1 1 2 2 1 7 8 10 1 2 4 5 11 12 1 2 4 5 2 7 2 0 9 8 A B C a b H I J K 3 4 5 6 4 9 A 3 6 D G F E 5 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 ...

Page 4: ...19 2 14 15 16 17 18 20 X W Y Q N T L V U O M P R S 13 21 Z ...

Page 5: ...ngsfläche Behelfsmäßige Holzführung Schablonenführung Fräse Schablone Abstand Abstand Vorschub der Oberfräse Vorschub der Oberfräse Werkstück Drehrichtung der Fräse Vorschub der Oberfräse Drehrichtung der Fräse Richtung in die die Oberfräse gedreht wird Vorschubspindel Stab Mutter Stange Rolle Flügelschraube A Führungsstange Staubfängersatz Boulons à tête ronde Bouton de la poignée Desserrer Serre...

Page 6: ... Naar beneden drukken Moer Schroef Schaal aflezen Het instellen van de freesdiepte Leidstang Vleugelmoer Borgveer Leidvlak Geimproviseerde houtgeleider Sjablonegeleider Frees Sjablone Afstand Afstand Voorschuifinrichting van de frees Voorschuifinrichting van de frees Werkstuk Draairichting van de frees Voorschuifinrichting van de frees Draairichting van de frees Richting waarin de frees gedreven w...

Page 7: ...ll times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not ...

Page 8: ... 1 5 Installing the handle knob To install the handle knob screw it into the holder fixing hole securely Fig 1 MOUNTING AND DISMOUNTING BITS 1 Mounting Bits 1 After fully inserting the bit into the collet chuck hole firmly tighten the collet chuck with the accessory wrenches as shown in Fig 2 CAUTION Ensure that the collet chuck is firmly tightened after inserting the bit Failure to do so will res...

Page 9: ...the router base as a guide is highly convenient when working on material with dimensions too large for use of the parallel guide assembly As shown in Fig 11 secure a straight piece of board to be used as a guide in the appropriate position on the material and feed the router in a manner that the flat side of the router base moves along the board guide Similarly it is possible to process the materi...

Page 10: ...r Sie dieses Erzeugnis verwenden und bewahren Sie diese Anweisungen auf Für sicheren Betrieb 1 Der Arbeitsplatz sollte sauber gehalten werden Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr 2 Die Betriebsbedingungen beachten Elektrowerkzeuge sollten nicht dem Regen ausgesetzt werden Ebenfalls sollten Sie nicht an feuchten oder nassen Plätzen gebraucht werden Der Arbeitsplatz sol...

Page 11: ... werden um festzustellen ob sie einwandfrei funktionieren und die vorgesehene Funktion erfüllen Ausrichtung Verbindungen sowie Anbringung sich bewegender Teile überprüfen Ebenfalls uberprufen ob Teile gebrochen sind Teile oder Schutzvorrichtungen die beschädigt sind sollten wenn in dieser Bedienungsanleitung nichts anderes erwähnt ist durch eine autorisierte Kundendienststelle ausge wechselt oder ...

Page 12: ...festgezogen ACHTUNG Es ist darauf zu achten daß das Spannfutter nach dem Einsetzen der Fräse gut angezogen ist Geschieht das nicht führt das zu einer Beschädigung des Spannfutters 2 Eine geeignete Frässpitze verwenden die den gleichen Durchmesser wie die Manschette hat 2 Entfernen der Fräsen Zum Entfernen der Fräse wird in umgekehrter Reihenfolge vorgegangen Wobei mit dem Lockern des Spannfutters ...

Page 13: ...se mit einem Führungszapfen ist eine Fräse mit einem abgerundeten Schaft ohne Schneidkanten am unteren Teil Die Oberfräse wird vorgeschoben wobei der Führungszapfen an der Seite des Werkstückes entlanggleitet wie in Abb 13 gezeigt 3 Fräse 1 Die Maschine wird eingeschaltet wenn die Fräse das Werkstück noch nicht berührt wie in den Abb 14 und 15 gezeigt Die Fräsarbeit darf erst begonnen werden wenn ...

Page 14: ... Ne pas exposer les outils électriques à la pluie Ne pas les utiliser dans des endroits humides Travailler dans un endroit bien éclairé Ne pas utiliser d outillage électrique s il existe un risque d incendie ou d explosion 3 Protection contre une décharge électrique Eviter tout contact corporel avec des surfaces de mise à la terre telles que les tuyaux radiateurs cuisinières et réfrigérateurs 4 Te...

Page 15: ...s piêces mobiles la cassure des pièces le montage et toute autre condition risquant d affecter le bon fonctionnement de l outil Un protecteur ou toute autre pièce endommagée devra être correctement réparé ou remplacé par un service d entretien autorisé sauf autre indication dans ce mode d emploi Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un service d entretien autorisé Ne pas utiliser l outi...

Page 16: ...oupe avec l échelle 1 Desserrer le bouton pour pouvoir déplacer librement l échelle Fig 3 2 Suivant la Fig 4 desserrer le bouton appuyer vers le bas sur les poignées jusqu à ce que le couteau entre légèrement en contact avec la surface de la pièce et resserrer le bouton Ce réglage préliminaire est appelé coupe 0 zéro 3 Ensuite lire les données de l échelle située sur le support Tirer l échelle jus...

Page 17: ...int sa pleine vitesse de rotation 2 Le couteau tourne dans le sens des aiguilles d une montre direction de la flèche sur le support d extremité Pour obtenir une efficacité de coupe maximale avancer la défonceuse suivant les instructions de la Fig 16 3 Suivant la Fig 17 lorsque la défonceuse est dirigée dans la direction indiquée par la flèche noire une certaine force agit sur la défonceuse qui la ...

Page 18: ... p es tubi caloriferi fornelli frigoriferi 4 Tenere lontano i bambini Non permettere che persone estranee ai lavori tocchino gli elettrouten sili o i cavi della corrente elettrica Le persone non addette al lavoro non dovrebbero nemmeno avvicinarvisi 5 Riporre gli elettroutensili non usati in luogo adatto Quando non utilizzati gli elettroutensili vanno tenuti in un luogo asciutto chiusi a chiave o ...

Page 19: ...ata in modo da assolvere la sua funzione Controllare che le parti mobili siano nella loro posizione corretta che nessun pezzo sia rotto che tutti i pezzi siano montati correttamente e controllare altri punti importanti per il funzionamento dell utensile elettrico Qualsiasi pezzo danneggiato deve essere ripa rato o sostituito da un Centro Assistenza autorizzato a meno che dettagliate istruzioni in ...

Page 20: ...ere le punte seguire all inverso i procedimenti per il montaggio iniziando con l allentare il mandrino mediante la chiave accessoria COME SI USA LA FRESATRICE VERTICALE 1 Regolazione della profondità di taglio 1 Regolazione della profondità di taglio mediante la scala graduata 1 Allentare la manopola per spostare liberamente la scala graduata Fig 3 2 Come illustrato nella Fig 4 allentare la manopo...

Page 21: ...ungo il lato del pezzo come indicato nella Fig 13 3 Taglio 1 Accendere l interruttore posiz ON mentre la punta discosta dal pezzo come indicato nelle Fig 14 e 15 Non iniziare l operazione di taglio fino a che la punta non abbia raggiunto la piena velocità di rotazione 2 La punta ruota in senso orario senso della freccia indicato sull estremità del braccio Per ottenere la massima efficacia di tagli...

Page 22: ...ap niet aan regen bloot Gebruik electrisch gereedschap niet op vochtige of natte plaatsen Zorg dat de werkplaats goed verlicht is Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen waar brand of explosiegevaar is 3 Vermijd een electrische schok Let er daarom op dat er geen contact is met geaarde oppervlakken zoals pijpen radiators keukenfornuis of ijskast 4 Houd kinderen uit de buurt Laat bezoekers h...

Page 23: ...ice center Gebruik het gereedschap niet als de aan uit schakelaar niet werkt 21 Waarschuwing Het gebruik van toebehoren of verlengstukken waarvan het gebruik niet in deze gebruiksaanwijzing is aangegeven veroorzaakt mogelijk letsel 22 Laat het elektrisch gereedschap door een vakman repararen Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de vereiste eisen voor de veiligheid Voorkom mogelijk zeer ernstige ...

Page 24: ... spantang met de moersleutels wordt begonnen HET GEBRUIK VAN DE BOVENFREES 1 Het instellen van de freesdiepte 1 Het instellen van de freesdiepte met schaal 1 Draai de knop los om de schaal vrij te kunnen laten bewegen Afb 3 2 Zoals Afb 4 weergeeft wordt de knop losgemaakt de handgreep naar beneden gedrukt tot de frees de oppervlakte van het werkstuk aanraakt en vervolgens wordt de knop weer vastge...

Page 25: ...e frees haar volledige draaisnelheid bereikt heeft 2 De frees draait met de klok mee volgens de richting van de pijl op het open eindschild Om het maximale freeseffect te bereiken beweegt men de bovenfrees in de in Afb 16 aangeduide naar voren schuivende richtingen 3 In Afb 17 wordt getoond dat wanneer de bovenfrees in de door de zwarte pijl aangeduide richting voorwaarts bewogen wordt er op de fr...

Page 26: ... contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra p ej tubos radiadores hornos de microondas o refrigeradores 4 Mantener a los ni ños alejados No dejar que los visitantes toquen las herramientas ni los cables de extensión Todos los visitantes deberán mantenerse alejados del área de trabajo 5 Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos en lugares secos altos o cerrados fuera del alca...

Page 27: ...s rotura de piezas montura y cualiquier otra anomalia que pudiese afectar al rendimiento de la herramienta Cualquier pieza que estuviese da ñada deberá repararse apropiadamente o cambiarse en un centro de reparaciones autorizado al menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones Procurar que los interruptores defectuosos los cambie un centro de reparaciones autorizado No usar las...

Page 28: ...a pinza 2 Desmontar brocas Para desmontar la broca realizar los procedimientos de montaje a la inversa empezando por aflojar la pinza con las llaves accesorias COMO USAR LA RANURADORA 1 Ajustar la profundidad de corte 1 Ajustar la profundidad de corte con la escala 1 Soltar la perilla para poder mover libremente la escala Fig 3 2 Como muestra en la Fig 4 soltar el conjunto de perillas apretar haci...

Page 29: ...ena velocidad de rotación 2 La broca gira en el sentido de las manecillas de un reloj dirección de la flecha indicada en el listón final Para obtener una eficiencia máxima de corte alimentar la ranuradora de acuerdo con la direcciones de alimentación mostradas en las Fig 16 3 Como se ilustra en la Fig 17 cuando la ranuradora está alimentada en la dirección indicada por la flecha negra una cierta f...

Page 30: ...idado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 4 Reparación En caso de avería de las herramientas eléctricas consulte al Agente de Reparaciones Autorizado OBSERVACION Debidoalprogramacontinuodeinvestigaciónydesarrollo deHITACHIestasespecificacionesestánsujetasacambio sin previo aviso Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medid...

Page 31: ...29 Español ...

Page 32: ...30 Español ...

Page 33: ...31 ...

Page 34: ... los documentos de normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproduct is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or...

Reviews: