Magyar
VEZETÉK NÉLKÜLI FEJLÁMPA UB 18DKL
VEZETÉK NÉLKÜLI USB-ADAPTER BSL 18UA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Türkçe
KABLOSUZ KAFA LAMBASI UB 18DKL
KABLOSUZ USB ADAPTÖRÜ BSL 18UA
KULLANIM KILAVUZU
Русский
БЕСПРОВОДНОЙ
НАЛОБНЫЙ
ФОНАРЬ
UB 18DKL
БЕСПРОВОДНОЙ
АДАПТЕР
USB BSL 18UA
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ภาษาไทย
ไฟติดศีรษะไรสาย
UB 18DKL
อะแดปเตอร
USB
ไรสาย
BSL 18UA
คูมือการใชงาน
UB 18DKL
•
BSL 18UA
1
2
3
4
5
6
7
14.4V (BSL14xx)
18V (BSL18xx)
5
9
8
6
4
7
0
!
#
@
2
$
%
1
< UB18DKL >
< BSL18UA >
A
B
Suomi
LANGATON OTSALAMPPU UB 18DKL
LANGATON USB-ADAPTERI BSL 18UA
KÄYTTÖOHJE
Polski
AKUMULATOROWA LATARKA CZO
Ł
OWA UB 18DKL
BEZPRZEWODOWY ADAPTER USB BSL 18UA
INSTRUKCJA OBS
Ł
UGI
Символы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже
приведены
символы
,
используемые
для
машины
.
Перед
началом
работы
обязательно
убедитесь
в
том
,
что
Вы
понимаете
их
значение
.
Прочтите
все
правила
безопасности
и
инструкции
.
Не
выполнение
правил
и
инструкций
может
привести
к
поражению
электрическим
током
,
пожару
и
/
или
серьезной
травме
.
Только
для
стран
ЕС
Не
выкидывайте
электроприборы
вместе
с
обоычным
мусором
!
В
соответствии
с
европейской
директивой
2002/96/
ЕС
об
утилизации
старых
электрических
и
электронных
приборов
и
в
соответствии
с
местными
законами
электроприборы
,
бывщие
в
эксплуатации
,
должны
утилизовываться
отдельно
безопасным
для
окружающей
среды
способом
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
●
Перед
использованием
данного
изделия
внимательно
прочтите
данное
руководство
по
эксплуатации
и
соблюдайте
все
инструкции
для
безопасного
и
правильного
использования
данного
изделия
.
Ознакомившись
с
инструкцией
,
храните
ее
в
надежном
месте
,
где
пользователь
данного
инструмента
может
использовать
ее
при
необходимости
.
●
Пожалуйста
,
используйте
только
аккумуляторные
батареи
и
оборудование
указанное
в
данной
инструкции
и
каталогах
Hitachi.
Невыполнение
этого
требования
может
стать
причиной
несчастного
случая
,
травмы
или
неисправности
.
●
Не
используйте
и
не
заряжайте
изделие
в
местах
,
где
присутствуют
легковоспламеняющиеся
жидкости
или
газы
.
Несоблюдение
этого
правила
может
создать
опасность
взрывов
или
возгорания
и
привести
к
несчастным
случаям
.
●
Не
мочите
и
не
погружайте
в
воду
.
Кроме
того
,
не
касайтесь
штепсельной
вилки
зарядного
устройства
влажными
руками
.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим
током
.
Simgeler
D
İ
KKAT
A
ş
a
ğ
ı
da, bu alet için kullan
ı
lan simgeler gösterilmi
ş
tir.
Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama
geldi
ğ
ini anlad
ı
ğ
ı
n
ı
zdan emin olun.
Tüm güvenlik uyar
ı
lar
ı
n
ı
ve tüm talimatlar
ı
okuyun.
Uyar
ı
lara ve talimatlara uyulmamas
ı
elektrik
çarpmas
ı
na, yang
ı
na ve/ veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmay
ı
n
ı
z!
Kullan
ı
lm
ı
ş
elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakk
ı
ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar
ı
na
göre uyarlanarak, ayr
ı
olarak toplanmal
ı
ve çevre
ş
artlar
ı
na uygun bir
ş
ekilde tekrar de
ğ
erlendirmeye
gönderilmelidir.
UYARI:
●
Bu ürünü kullanmadan önce bu ürünün güvenli ve düzgün kullan
ı
m
ı
n
ı
sa
ğ
lamak için bu kullan
ı
m k
ı
lavuzunu okuyun ve tüm talimatlara uyun.
Bu kullan
ı
m k
ı
lavuzunu okuduktan sonra, bu aleti kullanan ki
ş
inin
gerekti
ğ
inde ba
ş
vurabilece
ğ
i güvenli bir yerde saklay
ı
n.
●
Lütfen sadece bu kullan
ı
m k
ı
lavuzunda ve Hitachi kataloglar
ı
nda
belirtilen pili ve teçhizat
ı
kullan
ı
n. Aksi takdirde kazaya,
yaralanmaya veya ar
ı
zaya sebep olabilir.
●
Yan
ı
c
ı
s
ı
v
ı
lar
ı
n veya gazlar
ı
n oldu
ğ
u yerlerde ürünü kullanmay
ı
n
veya
ş
arj etmeyin. Bunu yapmak, patlamaya veya yang
ı
na neden
olarak kazalarla sonuçlanabilir.
●
Islatmay
ı
n veya suya dald
ı
rmay
ı
n. Ayr
ı
ca
ş
arj cihaz
ı
n
ı
n prizini
ı
slak
ellerle ellemeyin. Aksi halde, elektrik çarp
ı
lmas
ı
na sebep olabilir.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak
felsorolva. A gép használata el
ő
tt feltétlenül ismerje meg
ezeket a jelöléseket.
Olvasson el minden biztonsági
fi
gyelmeztetést és
minden utasítást.
A
fi
gyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekr
ő
l
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gy
ű
jteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznosítani.
FIGYELMEZTETÉS:
●
A termék használata el
ő
tt olvassa el ezt az útmutatót, és a termék
biztonságos és megfelel
ő
használata érdekében tartsa be az
összes utasítást. Az útmutatót elolvasását követ
ő
en biztonságos
helyen tárolja, hogy az eszközt használó személy szükség esetén
belenézhessen.
●
Kérjük, csak az ezen útmutatóban és a Hitachi-katalógusokban
meghatározott akkumulátort és berendezést használjon. Ennek
elmulasztása balesetet, sérülést vagy meghibásodást eredményezhet.
●
Ne használja és ne töltse a terméket gyúlékony folyadékok vagy
gázok jelenlétében. Ha mégis így tesz, akkor robbanás vagy t
ű
z
keletkezésének kockázata lép fel, ami baleseteket okozhat.
●
Убедитесь
,
что
устройство
выключено
,
а
также
,
что
батарея
отсоединена
от
адаптера
USB
при
техническом
обслуживании
или
при
длительном
хранении
.
●
При
включенном
фонаре
не
накрывайте
изделие
воспламеняющимися
материалами
,
такими
как
картон
.
Это
может
привести
к
пожару
.
●
При
использовании
крюка
адаптера
USB
убедитесь
,
что
он
закреплен
надежно
для
предотвращения
падения
аккумуляторной
батареи
.
Невыполнение
этого
требования
может
стать
причиной
несчастного
случая
или
травмы
.
●
Избегайте
короткого
замыкания
контактов
аккумуляторной
батареи
с
металлопорошками
или
другими
электропроводящими
материалами
.
Несоблюдение
этого
требования
может
привести
к
возгоранию
.
●
Если
есть
какие
-
либо
признаки
перегрева
или
дыма
,
или
необычные
звуки
или
запахи
,
немедленно
прекратите
использование
продукта
и
организуйте
его
осмотр
или
ремонт
в
авторизованном
сервисном
центре
Hitachi.
●
Не
вешайте
ремень
налобного
фонаря
на
шею
.
Это
может
стать
причиной
несчастного
случая
или
травмы
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
●
Не
смотрите
прямо
на
свет
и
не
направляйте
его
в
глаза
людей
.
Это
может
привести
к
травме
глаз
.
●
Не
притрагивайтесь
к
лампе
во
время
или
сразу
же
после
использования
,
так
как
она
может
быть
очень
горячая
.
Это
может
привести
к
ожогу
.
●
Не
подвергайте
изделие
сильным
ударам
и
не
пытайтесь
разобрать
его
.
●
Не
используйте
изделие
под
дождем
и
не
оставляйте
его
в
металлических
контейнерах
,
автомобилях
или
других
закрытых
пространствах
которые
подвергаются
воздействию
солнечных
лучей
там
,
где
температура
может
доходить
до
50° C
или
более
.
Это
может
привести
к
неисправности
или
повреждению
изделия
.
●
Периодически
осматривайте
изделие
.
●
С
налобным
фонарем
UB18DKL
используйте
только
адаптер
USB
BSL18UA.
●
Избегайте
ударов
или
повреждений
панели
переключателей
.
Несоблюдение
этого
требования
может
привести
к
неправильной
работе
или
повреждению
изделия
.
●
Bak
ı
m için veya kullan
ı
lmad
ı
ğ
ı
nda ürünün kapal
ı
oldu
ğ
undan ve
pilin USB adaptörüyle ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
n kesildi
ğ
inden emin olun.
●
Lamba aç
ı
k oldu
ğ
unda ürünü karton gibi alev alabilen
malzemelerle örtmeyin. Aksi halde yang
ı
na neden olabilir.
●
USB adaptör kancas
ı
n
ı
kullan
ı
rken, pilin dü
ş
mesine engel olacak
ş
ekilde sa
ğ
lam olarak tak
ı
l
ı
oldu
ğ
undan emin olun. Aksi takdirde
kazaya veya yaralanmaya sebep olabilir.
●
Akümülatörün ba
ğ
lant
ı
uçlar
ı
n
ı
metal tozlarla veya di
ğ
er iletken malzemelerle
k
ı
sa devre yapmaktan kaç
ı
n
ı
n. Aksi halde yang
ı
na neden olabilir.
●
A
ş
ı
r
ı
ı
s
ı
nma belirtileri, duman, al
ı
ş
ı
k olmad
ı
k sesler veya kokular
varsa ürünü kullanmay
ı
derhal durdurun ve yetkili bir Hitachi
Servis Merkezinde kontrol edilmek veya tamir edilmek üzere
gerekli planlamay
ı
yap
ı
n.
●
Kafa lambas
ı
kay
ı
ş
ı
n
ı
boynunuzdan asmay
ı
n. Aksi takdirde kazaya
veya yaralanmaya sebep olabilir.
İ
KAZ:
●
Do
ğ
rudan
ı
ş
ı
ğ
a do
ğ
ru bakmay
ı
n veya do
ğ
rudan di
ğ
er insanlar
ı
n
gözüne do
ğ
ru do
ğ
rultmay
ı
n. Aksi takdirde gözde yaralanmaya
sebep olabilir.
●
A
ş
ı
r
ı
derecede s
ı
cak olabilece
ğ
i için kullan
ı
m s
ı
ras
ı
nda veya
kullan
ı
mdan hemen sonra lambaya dokunmay
ı
n. Aksi takdirde
yan
ı
k yaralanmas
ı
na sebep olabilir.
●
Ürünü güçlü darbelere maruz b
ı
rakmay
ı
n veya sökmeye
çal
ı
ş
may
ı
n.
●
Ya
ğ
mur alt
ı
nda kullanmay
ı
n veya 50°C veya daha fazla
s
ı
cakl
ı
klara ç
ı
kabilecek, güne
ş
e maruz kalan metal
konteynerlerin, arabalar
ı
n veya di
ğ
er kapal
ı
alanlar
ı
n içinde
b
ı
rakmay
ı
n. Aksi takdirde ar
ı
zalanmaya sebep olabilir veya ürüne
zarar verebilir.
●
Ürünü belirli aral
ı
klarla kontrol edin.
●
UB18DKL Kafa Lambas
ı
yla sadece BSL18UA USB adaptörü
kullan
ı
n.
●
Dü
ğ
me paneline darbe veya hasar gelmesini önleyin. Aksi
takdirde ar
ı
zalanmaya sebep olabilir veya ürüne zarar verebilir.
●
Ne nedvesítse meg vagy merítse vízbe. Ezenkívül ne fogja meg a tölt
ő
tápcsatlakozóját vizes kézzel. Ellenkez
ő
esetben áramütést szenvedhet.
●
A termék karbantartásakor, vagy ha nem használja, kapcsolja azt ki,
és csatlakoztassa le az akkumulátort az USB-adapterr
ő
l.
●
Amíg a világítás be van kapcsolva, ne takarja le a terméket gyúlékony
anyagokkal, például kartonpapírral. Ezzel tüzet okozhat.
●
Az USB-adapter kampójának használatakor gy
ő
z
ő
djön meg arról,
hogy az biztonságosan rögzítve van az akkumulátor leejtésének
megakadályozása érdekében. Ennek elmulasztása balesetet vagy
sérülést eredményezhet.
●
Kerülje a tárolási akkumulátor érintkez
ő
inek fémporral vagy más, áramot
vezet
ő
anyaggal való rövidre zárását. Ennek elmulasztása tüzet okozhat.
●
Ha túlmelegedésnek bármilyen jelét tapasztalja, vagy füstöt, szokatlan
hangot vagy szagokat érzékel, azonnal hagyja abba a termék
használatát, és vizsgáltassa vagy javíttassa azt meg egy hivatalos
Hitachi szakszervizben.
●
Ne akassza a fejlámpa övét a nyakára. Ellenkez
ő
esetben balesetet
vagy sérülést szenvedhet.
FIGYELEM:
●
Ne nézzen bele közvetlenül a fénybe, és ne irányítsa azt más emberek
szemébe. Ez szemsérülést okozhat.
●
Ne érintse meg a lámpát használat közben vagy közvetlenül utána, mivel
az rendkívül forró lehet. Ellenkez
ő
esetben égési sérülést szenvedhet.
●
Ne tegye ki a terméket er
ő
s ütésnek, és ne próbálja meg azt szétszerelni.
●
Ne használja a terméket es
ő
ben, vagy hagyja fémtárolóban, autóban
vagy a napfénynek kitett más olyan zárt helyen, ahol a h
ő
mérséklet
50°C vagy több is lehet. Ellenkez
ő
esetben a termék meghibásodását
vagy károsodását okozhatja.
●
Rendszeresen ellen
ő
rizze a terméket.
●
Csak a BSL18UA USB-adaptert használja az UB18DKL fejlámpával.
●
Kerülje el a kapcsolópanel üt
ő
dését és sérülését. Ellenkez
ő
esetben a
termék meghibásodását vagy károsodását okozhatja.
ОПИСАНИЕ
НУМЕРОВАННЫХ
ДЕТАЛЕЙ
(
Рис
. 1 –
Рис
. 5)
1
Светодиодная
подсветка
6
Переключатель
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
!
Выходной
порт
постоянного
тока
12
В
2
USB
разъем
7
Лампа
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
@
Аккумуляторная
батарея
(
продается
отдельно
)
3
Ремень
8
Переключатель
питания
#
Защелка
4
Крюк
9
Лампа
индикатора
питания
$
Выключатель
подсветки
5
Панель
переключения
0
Выходной
порт
USB (2
порта
)
%
Фонарь
СТАНДАРТНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Модель
Название
изделия
UB18DKL (S)
UB18DKL
BSL18UA
Налобный
фонарь
UB18DKL (1
прибор
)
UB18DKL (1
прибор
)
–
Адаптер
USB
BSL18UA (1
прибор
)
–
BSL18UA (1
прибор
)
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Беспроводной
налобный
фонарь
UB18DKL
Беспроводной
адаптер
USB BSL18UA
Входное
напряжение
Постоянный
ток
5
В
(
порт
USB)
Входное
напряжение
14,4/18
В
литий
-
ионный
аккумулятор
Источник
света
(
емкость
)
Светодиод
высокой
яркости
белого
света
3
Вт
Выходной
порт
Выход
USB - 2
шт
. (5
В
,
общий
2 A)
Выход
постоянного
12
В
- 1
шт
. (2
А
)
Переключатель
режима
освещения
3
ступени
(
НИЗК
/
СРЕДН
/
ВЫС
)
Освещенность
(
Режим
ВЫСОКИЙ
)
120
люмен
/ 100
лк
Индикатор
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
3
ступени
Водонепроницаемость
IPX 4
Защита
от
слишком
разряженной
аккумуляторной
батареи
Да
Регулировка
угла
наклона
фонаря
90 ° (10
ступеней
)
Время
автоматического
отключения
питания
10
минут
Внешние
размеры
(
ДхШхВ
)
77 x 35 x 49
мм
(
без
ремня
)
Внешние
размеры
(
ДхШхВ
)
117 x 80 x 102
мм
(
с
BSL 1850)
92 x 75 x 56
мм
(
Без
аккумуляторной
батареи
)
Вес
60
г
Вес
(
аккумуляторная
батарея
не
входит
в
комплект
)
156
г
NUMARALANDIRILMI
Ş
Ö
Ğ
ELER
İ
N AÇIKLAMASI (
Ş
ekil 1 –
Ş
ekil 5)
1
LED lambas
ı
6
Kalan pil gücü gösterge dü
ğ
mesi
!
DC12V ç
ı
k
ı
ş
portu
2
USB prizi
7
Kalan pil gücü gösterge lambas
ı
@
Pil (ayr
ı
ca sat
ı
l
ı
r)
3
Kemer
8
Güç anahtar
ı
#
Mandal
4
Kanca
9
Güç gösterge lambas
ı
$
I
ş
ı
k dü
ğ
mesi
5
Dü
ğ
me paneli
0
USB ç
ı
k
ı
ş
portu (2 ba
ğ
lant
ı
noktas
ı
)
%
I
ş
ı
k
STANDART AKSESUARLAR
Model
Ürün ad
ı
UB18DKL (S)
UB18DKL
BSL18UA
Kafa lambas
ı
UB18DKL (1 birim)
UB18DKL (1 birim)
–
USB adaptörü
BSL18UA (1 birim)
–
BSL18UA (1 birim)
STANDART AKSESUARLAR
Kablosuz kafa lambas
ı
UB18DKL
Kablosuz USB adaptörü BSL18UA
Giri
ş
gerilimi
DC 5V (USB portu)
Giri
ş
gerilimi
14.4/18V Li-ion pil
I
ş
ı
k kayna
ğ
ı
(Kapasitesi)
3W yüksek parlakl
ı
kl
ı
beyaz LED
Ç
ı
k
ı
ş
portu
USB ç
ı
k
ı
ş
ı
x 2 (5V, toplam 2A)
DC12V ç
ı
k
ı
ş
x1 (2A)
I
ş
ı
kland
ı
rma modu dü
ğ
mesi 3 kademeli (DÜ
Ş
ÜK/ORTA/YÜKSEK)
Parlakl
ı
k (YÜKSEK mod)
120 lümen / 100 lx
Kalan pil gücü göstergesi
3 a
ş
ama
Su direnci
IPX 4
Pil a
ş
ı
r
ı
bo
ş
alma korumas
ı
Evet
I
ş
ı
k ayarlama aç
ı
s
ı
90° (10 kademe)
Otomatik güç kapama süresi
10 dakika
D
ı
ş
ölçüler (UxGxY)
77 x 35 x 49mm (Kemersiz)
D
ı
ş
ölçüler (UxGxY)
117 x 80 x 102mm (BSL 1850 ile)
92 x 75 x 56mm (pilsiz)
A
ğ
ı
rl
ı
k
60 g
A
ğ
ı
rl
ı
k (pil dahil de
ğ
il)
156 g
Saat cinsinden sürekli kullan
ı
m süresi (örnek)* (tam
ş
arjl
ı
oldu
ğ
unda)
Batarya
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
DÜ
Ş
ÜK/ORTA/YÜKSEK mod (saat)
48 / 34 / 21
38 / 27 / 17
24 / 17 / 10
43 / 30 / 18
34 / 24 / 14
21 / 15 / 9
* Sürekli kullan
ı
m saati, pil türü ve kullan
ı
m
ı
gibi etkenlere ba
ğ
l
ı
olarak de
ğ
i
ş
ecektir.
●
Bu ürünle kullanabilen piller için Bkz.
Ş
ekil 7
.
A SZÁMOZOTT TÉTELEK LEÍRÁSA (1. ábra – 5. ábra)
1
LED-lámpa
6
Akkumulátor hátralév
ő
töltöttségét jelz
ő
kapcsoló
!
DC 12 V-os kimeneti port
2
USB-csatlakozó
7
Akkumulátor hátralev
ő
töltöttségét jelz
ő
lámpa
@
Akkumulátor (külön megvásárolható)
3
Szíj
8
Áramellátás kapcsoló
#
Rekesz
4
Kampó
9
Bekapcsolt állapotot jelz
ő
lámpa
$
Lámpakapcsoló
5
Kapcsolópanel
0
USB kimeneti port (2 port)
%
Lámpa
SZABVÁNYOS KIEGÉSZÍT
Ő
K
Modell
Terméknév
UB18DKL (S)
UB18DKL
BSL18UA
Fejlámpa
UB18DKL (1 egység)
UB18DKL (1 egység)
–
USB-adapter
BSL18UA (1 egység)
–
BSL18UA (1 egység)
M
Ű
SZAKI ADATOK
Vezeték nélküli fejlámpa UB18DKL
Vezeték nélküli USB-adapter BSL 18UA
Bemeneti feszültség
DC 5 V (USB-port)
Bemeneti feszültség
14,4/18 V Li-ion akkumulátor
Fényforrás (kapacitás)
3 W nagy fényerej
ű
fehér LED
Kimeneti port
USB-kimenet x 2 (5 V, összesen 2 A)
DC 12 V-os kimenet x 1 (2 A)
Világítási mód kapcsoló
3 állású (ALACSONY/KÖZEPES/
MAGAS)
Fényer
ő
(MAGAS mód)
120 lumen / 100 lx
Akkumulátor hátralév
ő
töltöttségét jelz
ő
fény
3 állású
Vízállóság
IPX 4
Védelem az akkumulátor túlzott mérték
ű
lemerülése ellen
Igen
Lámpabeállítási szög
90° (10 állású)
Automatikus kikapcsolás ideje
10 perc
Küls
ő
méretek (HxSzxM)
77 x 35 x 49 mm (szíj nélkül)
Küls
ő
méretek (HxSzxM)
117 x 80 x 102 mm (a BSL 1850-nél)
92 x 75 x 56mm (akkumulátor nélkül)
Súly
60 g
Súly (akkumulátor nélkül)
156 g
Folyamatos használati id
ő
órában (példa)* (teljes töltöttségnél)
Akkumulátor
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
ALACSONY/KÖZEPES/MAGAS üzemmód (óra)
48 / 34 / 21
38 / 27 / 17
24 / 17 / 10 43 / 30 / 18 43 / 24 / 14
21 / 15 / 9
* Az órában megadott folyamatos használati id
ő
olyan tényez
ő
k függvényében változik, mint az akkumulátor típusa és a használat módja.
●
A termékkel használható akkumulátorokat lásd:
7. ábra
.
JELZ
Ő
LÁMPÁK (2. ábra)
Az áramellátás kapcsolójának vagy az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz
ő
kapcsolónak a megnyomásakor kigyullad a megfelel
ő
jelz
ő
lámpa.
Lámpa
Jelz
ő
lámpa leírása
Állapot
Bekapcsolt állapotot jelz
ő
lámpa (zöld)
Folyamatosan világít
Használatra kész vagy használatban van.
Akkumulátor hátralev
ő
töltöttségét jelz
ő
lámpa
(vörös) *
1)
Az akkumulátor TELJESEN fel van töltve.
Az akkumulátor FÉLIG töltött.
Az akkumulátor töltöttsége ALACSONY, és azt mihamarább újra kell tölteni.
*1) Ha felengedi az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz
ő
lámpa kapcsolóját, a jelz
ő
lámpa kialszik.
MEGJEGYZÉS:
Az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz
ő
lámpa csak akkor fog világítani a kapcsoló megnyomásakor, ha a készülékbe tárolásra
alkalmas akkumulátort helyeztek, és az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz
ő
kapcsolót egyszer megnyomták.
КАК
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
(
Рис
. 3 –
Рис
. 6)
1.
Вставьте
аккумуляторную
батарею
до
упора
в
направлении
A.
Чтобы
извлечь
батарею
,
потяните
ее
в
направлении
B
одновременно
с
нажатием
на
защелку
.
2.
Надежно
вставьте
USB-
штекер
налобного
фонаря
до
упора
в
выходной
USB
порт
адаптера
.
3.
Включите
питание
USB
адаптера
и
проверьте
чтобы
горела
лампа
индикатора
питания
.
4.
При
каждом
нажатии
переключателя
налобный
фонарь
будет
переходить
в
один
из
режимов
: [
НИЗК
], [
СРЕДН
], [
ВЫС
]
и
[
ВЫКЛ
].
5.
Отрегулируйте
направление
самого
фонаря
согласно
предпочтению
и
подвесьте
его
на
ваш
ремень
или
любое
другое
удобное
место
.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
•
Чтобы
продлить
срок
службы
аккумуляторной
литий
-
ионной
батареи
,
изделие
снабжено
функцией
защиты
,
которая
отключает
выходное
питание
при
низком
напряжении
аккумуляторной
батареи
.
В
результате
низкого
напряжения
аккумуляторной
батареи
фонарь
будет
внезапно
выключен
.
Зарядите
как
можно
скорее
.
•
Чтобы
фонарь
не
остался
без
присмотра
во
включенном
состоянии
,
изделие
оснащено
функцией
автоматического
отключения
питания
,
которая
автоматически
отключает
питание
по
истечении
10
минут
.
Для
продолжения
использования
нажмите
на
переключатель
еще
раз
.
•
Снимите
аккумуляторную
батарею
,
если
вы
не
планируете
использовать
изделие
длительное
время
.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Питание
,
выдаваемое
USB
портом
адаптера
USB,
может
быть
использовано
для
зарядки
мобильных
телефонов
,
а
также
других
устройств
.
Однако
некоторые
устройства
могут
быть
несовместимы
.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
•
Выходной
порт
USB
и
выходной
порт
постоянного
тока
12
В
не
могут
использоваться
одновременно
.
Если
кабели
подключены
к
обоим
портам
одновременно
,
то
питание
будет
подаваться
только
выходным
портом
USB.
KULLANIMI (
Ş
ekil 3 –
Ş
ekil 6)
1. Pili olabildi
ğ
i kadar A yönüne do
ğ
ru yerle
ş
tirin. Pili ç
ı
karmak için
mandal
ı
a
ş
a
ğ
ı
yönde bas
ı
l
ı
tutarak B yönünde çekin.
2. Kafa lambas
ı
n
ı
n USB prizini, USB adaptörün ç
ı
k
ı
ş
portuna
gidecek kadar emniyetli bir
ş
ekilde yerle
ş
tirin.
3. USB adaptörün gücünü aç
ı
n ve güç gösterge lambas
ı
n
ı
n aç
ı
k
oldu
ğ
unu do
ğ
rulay
ı
n.
4. Dü
ğ
meye her bas
ı
ld
ı
ğ
ı
nda kafa lambas
ı
[DÜ
Ş
ÜK], [ORTA],
[YÜKSEK] ve [KAPALI] modlar
ı
nda geçi
ş
yapacakt
ı
r.
5. Lamban
ı
n yönünü tercihe göre ayarlay
ı
n ve kemerinize ya da
di
ğ
er uygun bir yere kancalay
ı
n.
NOT:
• Li-ion pillerin ömrünü uzatmak için ürün, pil gerilimi dü
ş
ük
oldu
ğ
unda güç ç
ı
k
ı
ş
ı
n
ı
kesen bir koruma özelli
ğ
ine sahiptir. Sonuç
olarak pil gerilimi dü
ş
ük oldu
ğ
unda lamba aniden sönecektir.
Bir an evvel yeniden
ş
arj edin.
• Lamban
ı
n ba
ş
ı
bo
ş
ve aç
ı
k bir
ş
ekilde kalmas
ı
n
ı
önlemek amac
ı
yla
ürün, 10 dakika geçtikten sonra gücü otomatik olarak kapatan bir
otomatik kapatma i
ş
levine sahiptir. Kullan
ı
ma devam etmek için
dü
ğ
meye yeniden bir kez bas
ı
n.
• Ürün uzun bir süre boyunca kullan
ı
lmayacaksa pili ç
ı
kart
ı
n.
İ
LAVE KULLANIM
USB adaptörün USB portu taraf
ı
ndan sa
ğ
lanan güç, cep telefonlar
ı
n
ı
ve di
ğ
er cihazlar
ı
ş
arj etmek için kullan
ı
labilir. Yine de baz
ı
cihazlar
uyumlu olmayabilir.
NOT:
• USB ç
ı
k
ı
ş
portu ve DC12V ç
ı
k
ı
ş
portu ayn
ı
anda kullan
ı
lamazlar.
Ayn
ı
anda iki ba
ğ
lant
ı
noktas
ı
na da kablo tak
ı
l
ı
oldu
ğ
unda, sadece
USB ç
ı
k
ı
ş
portuna güç sa
ğ
lanacakt
ı
r.
•
Информация
об
изделиях
,
совместимых
с
выходным
портом
постоянного
тока
12
В
,
появится
в
наших
каталогах
и
т
.
п
.,
когда
совместимые
изделия
поступят
в
продажу
.
•
Не
подключайте
выходной
порт
адаптера
переменного
тока
или
другого
устройства
к
выходному
порту
USB
или
выходному
порту
постоянного
тока
12
В
. (
Выходные
порты
не
должны
быть
подключены
друг
к
другу
).
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ
ПОДСОЕДИНЕНИИ
УСТРОЙСТВА
USB
При
возникновении
неожиданной
проблемы
данные
на
устройстве
USB,
подсоединенном
к
этому
изделию
,
могут
быть
повреждены
или
утеряны
.
Обязательно
всегда
делайте
резервную
копию
любых
данных
,
которые
содержит
устройство
USB,
перед
использованием
с
этим
изделием
.
Примите
к
сведению
,
что
наша
компания
не
несет
абсолютно
никакой
ответственности
за
любые
данные
,
сохраненные
на
устройстве
USB,
которые
являются
поврежденными
или
утерянным
,
а
также
за
любой
ущерб
,
который
может
произойти
с
подключенным
устройством
.
ХРАНЕНИЕ
ПОСЛЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Храните
данное
изделие
в
местах
,
недоступных
для
детей
,
и
вдали
от
нагревания
или
высокой
влажности
.
ДЛЯ
ВЫПОЛНЕНИЯ
РЕМОНТА
Не
пытайтесь
ремонтировать
данное
изделие
самостоятельно
.
Если
возникла
неисправность
,
обратитесь
в
авторизованный
сервисный
центр
Hitachi.
Если
вам
потребуется
любая
дополнительная
помощь
или
возникнут
вопросы
по
эксплуатации
данного
изделия
,
пожалуйста
,
обратитесь
в
авторизованный
сервисный
центр
Hitachi.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
В
данной
инструкции
технические
характеристики
могут
быть
изменены
без
предварительного
уведомления
.
• DC12V ç
ı
k
ı
ş
ba
ğ
lant
ı
noktas
ı
ile uyumlu ürünler ile ilgili bilgiler
uyumlu ürünlerin sat
ı
ş
a ç
ı
kar
ı
lmas
ı
s
ı
ras
ı
nda kataloglar
ı
m
ı
zda vb.
duyurulabilir.
• Bir AC adaptörün veya ba
ş
ka bir cihaz
ı
n ç
ı
k
ı
ş
portunu, USB ç
ı
k
ı
ş
portuna veya DC12V ç
ı
k
ı
ş
portuna ba
ğ
lamay
ı
n. (Ç
ı
k
ı
ş
portlar
ı
birbirlerine ba
ğ
lanmamal
ı
d
ı
r.)
USB C
İ
HAZI BA
Ğ
LANTI ÖNLEMLER
İ
Beklenmedik bir sorun meydana gelirse, bu cihaza ba
ğ
l
ı
bir
USB cihaz
ı
ndaki veriler bozulabilir veya kaybolabilir. Bu ürünle
kullanmadan önce USB cihaz
ı
nda bulunan herhangi bir veriyi
yedekledi
ğ
inizden daima emin olun.
Ba
ğ
l
ı
bir cihazda meydana gelebilecek herhangi bir hasardan veya
bir USB cihaz
ı
nda kay
ı
tl
ı
herhangi bir verinin kaybolmas
ı
ndan veya
bozulmas
ı
ndan dolay
ı
ş
irketimizin kesinlikle hiçbir sorumluluk kabul
etmeyece
ğ
inden lütfen haberiniz olsun.
KULLANIMDAN SONRA SAKLAMA
Bu ürünü çocuklar
ı
n eri
ş
emeyece
ğ
i,
ı
s
ı
ve nemden uzak bir yerde
saklay
ı
n.
TAM
İ
R
İ
Ç
İ
N
Bu ürünü kendi ba
ş
ı
n
ı
za tamir etmeye kalk
ı
ş
may
ı
n. E
ğ
er bir
ar
ı
zalanma meydana gelirse, yetkili bir Hitachi Servis Merkeziyle
irtibata geçin.
Bu ürünün çal
ı
ş
mas
ı
yla ilgili herhangi bir sorunuz veya daha fazla
yard
ı
ma ihtiyac
ı
n
ı
z olursa lütfen yetkili bir Hitachi Servis Merkeziyle
irtibata geçin.
NOT:
Buradaki teknik özellikler, önceden bildirim yap
ı
lmaks
ı
z
ı
n
de
ğ
i
ş
ikli
ğ
e tabidir.
สัญลักษณ
คําเตือน
สัญลักษณที่ใชกับอุปกรณมีดังตอไปนี้
ตรวจสอบใหแนใจวาคุณ
เขาใจความหมายเป นอยางดีกอนใชงาน
โปรดอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําแนะนําทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนํา
อาจทําใหเกิดไฟฟ า
ช็อต
เกิดไฟไหม
และ
/
หรือการบาดเจ็บสาหัสได
คําเตือน
:
●
กอนใชงานผลิตภัณฑนี้
ใหอานคูมือฉบับนี้และทําตามคําแนะนําทั้งหมด
เพื่อใหมั่นใจไดถึงการใชงานผลิตภัณฑนี้อยางปลอดภัยและถูกตอง
หลัง
จากอานคูมือฉบับนี้แลว
ใหจัดเก็บไวในสถานที่ปลอดภัยที่ผูใชเครื่องมือนี้
สามารถดูไดเมื่อจําเปน
●
โปรดใชเฉพาะแบตเตอรี่และอุปกรณที่ระบุในคูมือฉบับนี้และใน
แค็ตตาล็อกของฮิตาชิเทานั้น
มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ
การบาดเจ็บ
และการทํางานผิดปกติได
●
อยาใชงานหรือชารจผลิตภัณฑในพื้นที่ที่มีของเหลวหรือแกสไวไฟ
เนื่องจากการกระทําดังกลาวเสี่ยงตอการเกิดการปะทุหรือประกายไฟ
และ
กอใหเกิดอุบัติเหตุตามมาได
●
อยาใหเปยกนํ้าหรือจุมลงในนํ้า
และอยาใชมือที่เปยกจับปลั๊กไฟของเครื่อง
ชารจ
การกระทําดังกลาวอาจทําใหเกิดไฟฟาช็อตได
●
ตรวจสอบใหแนใจวาปดสวิตชของผลิตภัณฑและถอดแบตเตอรี่ออก
จากอะแดปเตอร
USB
เมื่อทําการบํารุงรักษาหรือเมื่อไมใชงาน
●
ในขณะที่เปดไฟไว
อยาคลุมผลิตภัณฑดวยวัสดุที่อาจลุกไหมได
เชน
กระดาษแข็ง
การกระทําดังกลาวอาจทําใหเกิดไฟไหมได
●
เมื่อใชตะขอของอะแดปเตอร
USB
ตรวจสอบใหแนใจวาไดยึดอยางแนน
หนาแลว
เพื่อปองกันไมใหแบตเตอรี่ตก
มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ
หรือการบาดเจ็บได
●
ระวังไมใหผงโลหะหรือวัสดุตัวนําไฟฟาอื่นๆ
ลัดขั้วแบตเตอรี่ภายใน
มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดไฟไหมได
●
หากพบลักษณะที่บงบอกถึงการโอเวอรฮีท
พบควัน
เสียง
หรือกลิ่นที่ผิด
ปกติ
ใหหยุดใชงานผลิตภัณฑทันที
และเตรียมการเพื่อนําไปตรวจสภาพ
หรือซอมที่ศูนยบริการฮิตาชิที่ไดรับการรับรอง
●
อยาแขวนสายคลองไฟติดศีรษะจากลําคอ
การกระทําดังกลาวอาจทําให
เกิดอุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บ
ขอควรระวัง
:
●
หามมองที่ไฟโดยตรงหรือสองไฟไปที่ดวงตาของผูอื่น
การกระทําดังกลาว
อาจทําใหตาบาดเจ็บได
●
หามสัมผัสหลอดไฟขณะที่ใชงานหรือหลังจากใชงานไมนาน
เนื่องจากอาจ
มีความรอนสูง
การกระทําดังกลาวอาจทําใหเกิดแผลพุพองได
●
อยาใหผลิตภัณฑถูกกระแทกโดยแรงหรือพยายามถอดแยกชิ้นสวน
●
หามใชผลิตภัณฑกลางฝนหรือปลอยทิ้งไวในตูโลหะ
รถยนต
หรือพื้นที่ปด
ทึบอื่นๆ
ที่อาจถูกแสงแดด
ซึ่งอุณหภูมิอาจเพิ่มขึ้นถึง
50
°
C
ขึ้นไป
การก
ระทําดังกลาวอาจสงผลใหผลิตภัณฑเกิดความผิดปกติหรือชํารุดเสียหาย
●
ใหตรวจสอบผลิตภัณฑเปนระยะ
●
ใชอะแดปเตอร
BSL18UA USB
กับไฟติดศีรษะ
UB18DKL
เทานั้น
●
หลีกเลี่ยงไมใหแผงสวิตชถูกกระแทกหรือเสียหาย
มิฉะนั้นอาจสงผลให
ผลิตภัณฑทํางานผิดปกติหรือชํารุดเสียหาย
รายละเอียดของรายการตามหมายเลข
(
รูปที่
1 –
รูปที่
5)
1
ไฟ
LED
6
สวิตชแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ
!
พอรตเอาตพุต
DC12V
2
ปลั๊ก
USB
7
ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ
@
แบตเตอรี่
(
จําหนายแยกตางหาก
)
3
สายรัด
8
สวิตชพาวเวอร
#
ตัวล็อค
4
ตะขอ
9
ไฟแสดงสถานะไฟจาย
$
สวิตชไฟ
5
แผงสวิตช
0
พอรตเอาตพุต
USB (2
พอรต
)
%
ไฟ
อุปกรณมาตรฐาน
ชื่อผลิตภัณฑ
รุน
UB18DKL (S)
UB18DKL
BSL18UA
ไฟติดศีรษะ
UB18DKL (1
ชุด
)
UB18DKL (1
ชุด
)
–
อะแดปเตอร
USB
BSL18UA (1
ชุด
)
–
BSL18UA (1
ชุด
)
วิธีใชงาน
(
รูปที่
3 –
รูปที่
6)
1.
ใสแบตเตอรี่ในทิศทาง
A
ใหสุด
การถอดแบตเตอรี่
ใหดึงในทิศทาง
B
ในขณะที่กดตัวล็อคไว
2.
เสียบปลั๊ก
USB
ของไฟติดศีรษะลงในพอรตเอาตพุตของอะแดปเตอร
USB
จนสุดใหแนน
3.
เปดสวิตชไฟจายของอะแดปเตอร
USB
และตรวจสอบวาไฟแสดง
สถานะไฟจายติดสวาง
4.
แตละครั้งที่กดสวิตช
ไฟติดศีรษะจะเปลี่ยนสถานะเปน
[
ตํ่า
], [
กลาง
],
[
สูง
]
และ
[
ปด
]
วนเปนรอบ
5.
ปรับทิศทางของไฟตามความตองการ
แลวคลองเขากับเข็มขัดของคุณ
หรือตําแหนงอื่นที่เหมาะสม
หมายเหตุ
:
•
เพื่อยืดอายุการใชงานของแบตเตอรี่ลิเธียมไอออน
ผลิตภัณฑนี้มีคุณ
สมบัติฟงกชั่นการปองกัน
ซึ่งจะตัดไฟเอาตพุตเมื่อแรงดันไฟฟาของ
แบตเตอรี่ตํ่า
ซึ่งจะทําใหไฟดับลงทันทีเมื่อแรงดันไฟฟาของแบตเตอรี่ตํ่า
ใหชารจไฟใหมทันทีที่สามารถทําได
•
เพื่อปองกันการเปดไฟทิ้งไวโดยไมไดใชงาน
ผลิตภัณฑนี้มีคุณสมบัติฟง
กชั่นตัดไฟจายอัตโนมัติ
ซึ่งจะตัดไฟจายโดยอัตโนมัติหลังจากผานไป
10
นาที
เมื่อตองการใชงานตอ
ใหกดสวิตชอีกครั้ง
•
กรุณานําแบตเตอรี่ออกหากไมใชงานอุปกรณเปนเวลานาน
การใชงานเพิ่มเติม
แหลงจายไฟจากพอรต
USB
ของอะแดปเตอร
USB
สามารถใชชารจ
แบตเตอรี่โทรศัพทมือถือและอุปกรณอื่นๆ
ได
อยางไรก็ตาม
อาจไมรองรับ
อุปกรณบางชนิด
หมายเหตุ
:
•
พอรตเอาตพุต
USB
และพอรตเอาตพุต
DC12V
ไมสามารถใชพรอมกัน
เมื่อเชื่อมตอกับทั้งสองพอรตในเวลาเดียวกัน
จะมีการจายพลังงานออกจาก
เพียงพอรตเอาตพุต
USB
•
ขอมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑที่เขากันไดกับพอรตเอาตพุต
DC12V
อาจ
ประกาศที่แค็ตตาล็อกของเรา
ฯลฯ
ณ
เวลาวางจําหนายผลิตภัณฑที่เขา
กันได
•
อยาเชื่อมตอพอรตเอาตพุตของอะแดปเตอรแปลงไฟ
AC
หรืออุปกรณ
อื่นๆ
เขากับพอรตเอาตพุต
USB
หรือพอรตเอาตพุต
DC12V (
ไมควร
เชื่อมตอพอรตเอาตพุตเขากับพอรตเอาตพุตอีกอันหนึ่ง
)
ขอควรระวังในการตออุปกรณ
USB
เมื่อเกิดปญหาที่ไมคาดคิด
ขอมูลในอุปกรณ
USB
ที่เชื่อมตอกับผลิตภัณฑนี้
อาจเสียหายหรือสูญหายได
ตรวจสอบใหแนใจวาไดทําการสํารองขอมูลใดๆ
ที่อยูในอุปกรณ
USB
ไวแลว
กอนนํามาใชงานกับผลิตภัณฑนี้
พึงระลึกวาบริษัทของเราไมมีสวนรับผิดชอบใดๆ
สําหรับขอมูลที่บันทึกไวใน
อุปกรณ
USB
ที่ไดรับความเสียหายหรือสูญหาย
รวมไปถึงการชํารุดเสียหาย
ที่อาจเกิดขึ้นกับอุปกรณที่นํามาเชื่อมตอ
การจัดเก็บหลังการใชงาน
จัดเก็บผลิตภัณฑนี้ไวใหหางจากเด็ก
และหางจากความรอนและความชื้น
สําหรับการซอม
อยาพยายามซอมผลิตภัณฑนี้ดวยตนเอง
หากเกิดความผิดปกติขึ้น
โปรด
ติดตอศูนยบริการฮิตาชิที่ไดรับการรับรอง
ในกรณีที่ตองการความชวยเหลือเพิ่มเติม
หรือมีคําถามใดๆ
เกี่ยวกับการ
ทํางานของผลิตภัณฑนี้
โปรดติดตอศูนยบริการฮิตาชิที่ไดรับการรับรอง
หมายเหตุ
:
ขอมูลจําเพาะที่ระบุไวในที่นี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจง
ใหทราบลวงหนา
Symbole
OSTRZE
Ż
ENIE
Nast
ę
puj
ą
ce oznaczenia to symbole u
ż
ywane w instrukcji
obs
ł
ugi maszyny. Upewnij si
ę
,
ż
e rozumiesz ich znaczenie zanim
u
ż
yjesz narz
ę
dzia.
Nale
ż
y dok
ł
adnie zapozna
ć
si
ę
ze wszystkimi ostrze
ż
eniami
i wskazówkami bezpiecze
ń
stwa.
Nieprzestrzeganie ostrze
ż
e
ń
oraz wskazówek bezpiecze
ń
stwa
mo
ż
e spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar i/lub
odniesienie powa
ż
nych obra
ż
e
ń
.
Dotyczy tylko pa
ń
stw UE
Nie wyrzucaj elektronarz
ę
dzi wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejsk
ą
Dyrektyw
ą
2002/96/WE w sprawie zu
ż
ytego
sprz
ę
tu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem
jej do prawa krajowego, zu
ż
yte elektronarz
ę
dzia nale
ż
y
posegregowa
ć
i zutylizowa
ć
w sposób przyjazny dla
ś
rodowiska.
OSTRZE
Ż
ENIE:
●
Przed u
ż
yciem tego produktu nale
ż
y przeczyta
ć
niniejsz
ą
instrukcj
ę
i
przestrzega
ć
wszystkich wskazówek w celu zapewnienia bezpiecznego
u
ż
ytkowania i w
ł
a
ś
ciwej pracy tego produktu. Po przeczytaniu niniejszej
instrukcji nale
ż
y j
ą
przechowywa
ć
w bezpiecznym miejscu, aby u
ż
ytkownik
tego narz
ę
dzia móg
ł
z niej skorzysta
ć
, gdy jest to konieczne.
●
Prosz
ę
u
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie akumulatora i sprz
ę
tu okre
ś
lonego w niniejszej
instrukcji oraz w katalogach Hitachi. W przeciwnym wypadku mo
ż
e doj
ść
do
wypadku, obra
ż
e
ń
lub nieprawid
ł
owego dzia
ł
ania.
●
Produktu nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
lub
ł
adowa
ć
w miejscach, gdzie znajduj
ą
si
ę
ł
atwopalne p
ł
yny lub ciecze. Nie stosowanie si
ę
do tego zalecenie stwarza
ryzyko wybuchu lub po
ż
aru i mo
ż
e prowadzi
ć
do wypadku.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
VAROITUS:
●
Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä, ja noudata ohjeita,
jotta käyttö olisi turvallista ja asianmukaista. Kun olet lukenut
käyttöohjeen, säilytä sitä turvallisessa paikassa, jossa
laitteen käyttäjät voivat lukea sitä tarvittaessa.
●
Käytä vain sellaisia akkuja ja varusteita, jotka on määritelty tässä
käyttöoppaassa ja Hitachin katalogeissa. Muuten seurauksena
voi olla onnettomuus, loukkaantuminen tai toimintahäiriö.
●
Älä käytä tai lataa tuotetta paikoissa, joissa on helposti
syttyviä nesteitä tai kaasuja. Tekemällä niin muodostuu
räjähdys- tai tulipalovaara ja voi aiheutua onnettomuuksia.
●
Älä kastele tai upota veteen. Älä myöskään käsittele laturin
pistoketta märin käsin. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
●
Nie moczy
ć
ani nie zanurza
ć
w wodzie. Ponadto, nie dotyka
ć
mokrymi
r
ę
kami wtyczki zasilaj
ą
cej
ł
adowarki. Niezastosowanie si
ę
do tego zalecenia
mo
ż
e spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem.
●
Podczas konserwacji lub niekorzystania z produktu nale
ż
y upewni
ć
si
ę
,
ż
e
jest on wy
łą
czony, a akumulator jest od
łą
czony od adaptera USB.
●
Gdy o
ś
wietlenie jest w
łą
czone, nie nale
ż
y zakrywa
ć
produktu materia
ł
ami
ł
atwopalnymi, takimi jak karton. W przeciwnym wypadku mo
ż
e doj
ść
do po
ż
aru.
●
Podczas u
ż
ywania zaczepu adaptera USB nale
ż
y upewni
ć
si
ę
,
ż
e jest on
dobrze zamontowany, aby unikn
ąć
upadku akumulatora. W przeciwnym
wypadku mo
ż
e doj
ść
do wypadku lub obra
ż
e
ń
.
●
Unika
ć
kontaktu zacisków akumulatora z proszkami metalicznymi lub innymi
materia
ł
ami przewodz
ą
cymi. Niezastosowanie si
ę
do tego zalecenia mo
ż
e
spowodowa
ć
po
ż
ar.
●
Je
ś
li pojawi
ą
si
ę
jakiekolwiek oznaki przegrzania, dymu, nietypowych d
ź
wi
ę
ków
lub zapachu, nale
ż
y natychmiast przerwa
ć
u
ż
ywanie produktu i przekaza
ć
go do
kontroli lub naprawy w autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.
●
Nie nale
ż
y wiesza
ć
paska latarki czo
ł
owej na szyi. Niezastosowanie si
ę
do
tego zalecenia mo
ż
e spowodowa
ć
wypadek lub obra
ż
enia cia
ł
a.
UWAGA:
●
Nie patrze
ć
bezpo
ś
rednio w
ź
ród
ł
o
ś
wiat
ł
a ani nie kierowa
ć
go w oczy
innych osób. W przeciwnym wypadku mo
ż
e doj
ść
do uszkodzenia wzroku.
●
Nie dotyka
ć
ź
ród
ł
a
ś
wiat
ł
a podczas u
ż
ytkowania lub bezpo
ś
rednio po nim, poniewa
ż
mo
ż
e by
ć
bardzo gor
ą
ce. W przeciwnym wypadku mo
ż
e doj
ść
do poparzenia.
●
Nie nara
ż
a
ć
produktu na silne uderzenia ani nie podejmowa
ć
prób rozmontowania.
●
Nie u
ż
ywa
ć
produktu w deszczu ani nie pozostawia
ć
go w metalowych
pojemnikach, samochodach lub innych zamkni
ę
tych przestrzeniach
wystawionych na dzia
ł
anie promieni s
ł
onecznych, gdzie temperatury mog
ą
wzrosn
ąć
do ponad 50°C. Takie post
ę
powanie mo
ż
e doprowadzi
ć
do
nieprawid
ł
owego dzia
ł
ania lub uszkodzenia produktu.
●
Nale
ż
y okresowo sprawdza
ć
stan produktu.
●
Razem z latark
ą
czo
ł
ow
ą
UB18DKL nale
ż
y u
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie adapter USB
BSL18UA.
●
Unika
ć
uderzania lub uszkodzenia panelu prze
łą
czników. Niestosowanie
si
ę
do tego zalecenia mo
ż
e doprowadzi
ć
do nieprawid
ł
owego dzia
ł
ania lub
uszkodzenia produktu.
●
Varmista että tuote on kytketty pois päältä ja että akku on
irrotettu USB-adapterista, kun tuotetta huolletaan tai kun se ei
ole käytössä.
●
Älä peitä tuotetta syttyvällä materiaalilla, kuten pahvilla, kun
valo on päällä. Se voi aiheuttaa tulipalon.
●
Kun USB-adapterin koukku on käytössä, varmista että se on
kiinnitetty kunnolla ettei akku putoa. Muuten seurauksena voi
olla onnettomuus tai loukkaantuminen.
●
Varo, ettei metallijauhe tai muu johtava materiaali kytke akun
napoja oikosulkuun. Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla
tulipalo.
●
Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos huomaat merkkejä
ylikuumenemisesta, savua tai epätavallista ääntä tai hajua,
ja tarkistuta tai korjauta tuote Hitachin valtuuttamassa
huoltokeskuksessa.
●
Älä ripusta otsalampun hihnaa kaulaan. Näin tekeminen
saattaa aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen.
HUOMAUTUS:
●
Älä katso suoraan valoon tai osoita sillä suoraan muiden
ihmisten silmiin. Tämä saattaa aiheuttaa silmävamman.
●
Älä koske valoon käytön aikana tai heti käytön jälkeen,
sillä valo saattaa olla erittäin kuuma. Tämä voi aiheuttaa
palovamman.
●
Älä altista tuotetta koville iskuille tai yritä purkaa sitä.
●
Älä käytä tuotetta sateessa tai jätä sitä metalliastiaan, autoon
tai muuhun suljettuun tilaan, joka on auringonpaisteessa,
tai muuhun paikkaan, jonka lämpötila voi olla yli 50°C. Näin
tekeminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.
●
Tarkista tuote säännöllisesti.
●
Käytä UB18DKL-otsalampun kanssa vain BSL18UA-USB-
adapteria.
●
Varo ettei kytkinpaneeli saa iskuja tai vahingoitu. Tämä voi
aiheuttaa toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.
OPIS POZYCJI OZNACZONYCH NUMERAMI (Rys. 1 – Rys. 5)
1
Diody LED
6
Prze
łą
cznik wska
ź
nika poziomu na
ł
adowania akumulatora
!
Port wyj
ś
ciowy DC12V
2
Wtyczka USB
7
Kontrolka wska
ź
nika poziomu na
ł
adowania akumulatora
@
Akumulator (sprzedawany oddzielnie)
3
Pasek
8
W
łą
cznik zasilania
#
Zapadka
4
Zaczep
9
Kontrolka zasilania
$
Prze
łą
cznik o
ś
wietlenia
5
Panel prze
łą
czników
0
Port wyj
ś
ciowy USB (2 porty)
%
Ś
wiat
ł
o
AKCESORIA STANDARDOWE
Model
Nazwa produktu
UB18DKL (S)
UB18DKL
BSL18UA
Latarka czo
ł
owa
UB18DKL (1 urz
ą
dzenie)
UB18DKL (1 urz
ą
dzenie)
–
Adapter USB
BSL18UA (1 urz
ą
dzenie)
–
BSL18UA (1 urz
ą
dzenie)
SPECYFIKACJE
Akumulatorowa latarka czo
ł
owa UB18DKL
Bezprzewodowy adapter USB BSL18UA
Napi
ę
cie wej
ś
ciowe
DC 5V (port USB)
Napi
ę
cie wej
ś
ciowe
Akumulator litowo-jonowy 14,4/18 V
Ź
ród
ł
a
ś
wiat
ł
a (pojemno
ść
)
Wysokiej jasno
ś
ci bia
ł
e diody LED
o mocy 3 W
Port wyj
ś
ciowy
Wyj
ś
cie USB x 2 (5 V, razem 2 A)
Wyj
ś
cie DC12V x1 (2 A)
Prze
łą
cznik trybu o
ś
wietlenia
3 stopnie (NISKI/
Ś
REDNI/WYSOKI)
Nat
ęż
enie o
ś
wietlenia
(Tryb WYSOKI)
120 lumenów / 100 lx
Wska
ź
nik poziomu na
ł
adowania akumulatora
3 stopnie
Wodoodporno
ść
IPX 4
Ochrona przed nadmiernym roz
ł
adowaniem
akumulatora
Tak
K
ą
t regulacji
ś
wiat
ł
a
90° (10 pozycji)
Czas automatycznego wy
łą
czania zasilania
10 minut
Wymiary zewn
ę
trzne
(D
Ł
.xSZER.xWYS.)
77 x 35 x 49 mm (Bez paska)
Wymiary zewn
ę
trzne (D
Ł
.xSZER.xWYS.)
117 x 80 x 102 mm (razem z BSL 1850)
92 x 75 x 56mm (bez akumulatora)
Masa
60 g
Masa (bez akumulatora)
156 g
Godzin ci
ą
g
ł
ej pracy (przyk
ł
ad)* (przy pe
ł
nym na
ł
adowaniu)
Akumulator
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
Tryb NISKI/
Ś
REDNI/WYSOKI (godzina)
48 / 34 / 21
38 / 27 / 17
24 / 17 / 10 43 / 30 / 18 34 / 24 / 14
21 / 15 / 9
* Ilo
ść
godzin ci
ą
g
ł
ej pracy b
ę
dzie si
ę
ró
ż
ni
ć
w zale
ż
no
ś
ci od czynników takich, jak rodzaj baterii i sposób u
ż
ytkowania.
●
Patrz
Rys. 7
, aby uzyska
ć
informacje o bateriach, które mo
ż
na u
ż
ywa
ć
z tym produktem.
KONTROLKA (Rys. 2)
Naci
ś
ni
ę
cie w
łą
cznika zasilania lub prze
łą
cznika wska
ź
nika poziomu na
ł
adowania akumulatora za
ś
wieci odpowiedni
ą
kontrolk
ę
.
Kontrolka
Opis wska
ź
nika
Stan
Kontrolka zasilania (zielona)
Pali si
ę
nieprzerwanie. Gotowa do u
ż
ycia lub obecnie u
ż
ywana.
Kontrolka wska
ź
nika poziomu
na
ł
adowania akumulatora
(czerwona) *
1)
Akumulator jest w PE
Ł
NI na
ł
adowany.
Akumulator jest na
ł
adowany w PO
Ł
OWIE.
NISKI poziom na
ł
adowania akumulatora i powinien on by
ć
na
ł
adowany, jak b
ę
dzie to tylko mo
ż
liwe.
*1) Kontrolka zga
ś
nie, gdy prze
łą
cznik wska
ź
nika poziomu na
ł
adowania akumulatora zostanie zwolniony.
WSKAZÓWKA:
Je
ś
li akumulator nie zosta
ł
zamontowany do urz
ą
dzenia i prze
łą
cznik wska
ź
nika poziomu na
ł
adowania akumulatora jednokrotnie
wci
ś
ni
ę
ty, to kontrolka wska
ź
nika poziomu na
ł
adowania akumulatora nie za
ś
wieci si
ę
, gdy wci
ś
ni
ę
ty jest prze
łą
cznik.
NUMEROITUJEN KOHTIEN SELITYKSET (Kuvat 1 – Kuvat 5)
1
LED-valo
6
Akun varaustilan ilmaisinkytkin
!
DC12V-lähtöportti
2
USB-pistoke
7
Akun varaustilan ilmaisinvalo
@
Akku (myydään erikseen)
3
Vyö
8
Virtakytkin
#
Salpa
4
Koukku
9
Virran merkkivalo
$
Valokytkin
5
Kytkinpaneeli
0
USB-lähtöportti (2 porttia)
%
Valo
PERUSVARUSTEET
Malli
Tuotteen nimi
UB18DKL (S)
UB18DKL
BSL18UA
Otsalamppu
UB18DKL (1 yksikkö)
UB18DKL (1 yksikkö)
–
USB-adapteri
BSL18UA (1 yksikkö)
–
BSL18UA (1 yksikkö)
TEKNISET TIEDOT
Langaton otsalamppu UB18DKL
Langaton USB-adapteri BSL18UA
Tulojännite
DC 5 V (USB-portti)
Tulojännite
14,4/18 V:n li-ion-akku
Valonlähde (kapasiteetti)
3 W:n korkealuminanssinen valkoinen
LED-valo
Lähtöportti
USB-lähtö x 2 (5 V, yhteensä 2 A)
DC12V-lähtö x1 (2 A)
Valotilakytkin
3 vaihetta (MATALA/KESKITASO/
KORKEA)
Valaistusvoimakkuus
(KORKEA-tila)
120 lumen / 100 lx
Akun varaustilan ilmaisin
3 vaihetta
Vedenkestävyys
IPX 4
Akun yli purkautumissuojaus
Kyllä
Valon säätökulma
90° (10 askelta)
Automaattinen sammutusaika
10 minuuttia
Ulkoiset mitat (PxLxK)
77 x 35 x 49 mm (ilman vyötä)
Ulkoiset mitat (PxLxK)
117 x 80 x 102 mm (sis. BSL 1850)
92 x 75 x 56mm (ilman akkua)
Paino
60 g
Paino (ilman akkua)
156 g
Jatkuva käyttöaika tunteina (esimerkki)* (täyteen ladattuna)
Akku
18 V
14,4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
ALHAINEN/KESKITASO/KORKEA tila (tunti)
48 / 34 / 21
38 / 27 / 17
24 / 17 / 10
43 / 30 / 18
34 / 24 / 14
21 / 15 / 9
* Käyttötunnit vaihtelevat riippuen akun tyypistä ja käytöstä.
●
Katso
Kuva 7
nähdäksesi akut, joita voi käyttää tämän tuotteen kanssa.
MERKKIVALOT (Kuva 2)
Virtapainikkeen tai akun varaustilan ilmaisinkytkimen painaminen sytyttää kytkintä vastaavan merkkivalon.
Valo
Merkkivalon kuvaus
Tila
Virran merkkivalo (vihreä)
Palaa jatkuvasti
Valmis käyttöön tai käytössä.
Akun varaustilan
ilmaisinvalo (punainen) *
1)
Akku on TÄYNNÄ.
Akku on PUOLILLAAN.
Akun varaus on VÄHÄINEN ja se tulee ladata mahdollisimman pian.
*1) Valo sammuu, kun akun varaustilan ilmaisinkytkin vapautetaan.
HUOMAA:
Jos laitteessa ei ole akkua ja akun varaustilan ilmaisinkytkintä ei ole painettu kerran, akun varaustilan ilmaisinvalo ei syty, kun
kytkintä painetaan.
JAK U
Ż
YWA
Ć
(Rys. 3 – Rys. 6)
1. W
ł
o
ż
y
ć
akumulator do ko
ń
ca w kierunku A. Aby wyj
ąć
akumulator,
nale
ż
y poci
ą
gn
ąć
go w kierunku B naciskaj
ą
c zapadk
ę
.
2. Dok
ł
adnie w
ł
o
ż
y
ć
do ko
ń
ca wtyczk
ę
USB latarki czo
ł
owej do
portu wyj
ś
ciowego adaptera USB.
3. W
łą
czy
ć
zasilanie adaptera USB i sprawdzi
ć
, czy kontrolka
wska
ź
nika zasilania si
ę
ś
wieci.
4. Latarka czo
ł
owa b
ę
dzie cyklicznie prze
łą
cza
ć
si
ę
pomi
ę
dzy trybami [NISKI],
[
Ś
REDNI], [WYSOKI] i [WY
ŁĄ
CZONY] po ka
ż
dym naci
ś
ni
ę
ciu prze
łą
cznika.
5. Wyreguluj wed
ł
ug uznania kierunek samej latarki i zahacz j
ą
do
paska lub w innym odpowiednim miejscu.
KÄYTTÖ (Kuvat 3 – Kuvat 6)
1. Aseta akku paikalleen työntämällä akkua suuntaan A niin pitkälle
kuin se menee. Irrota akku vetämällä sitä suuntaan B samalla kun
painat salpaa.
2. Työnnä otsalampun USB-pistoke USB-adapterin lähtöporttiin niin
pitkälle kuin se menee.
3. Kytke USB-adapterin virtakytkin päälle, ja varmista että virran
merkkivalo syttyy.
4. Otsalamppu vaihtaa valotilaa tässä järjestyksessä aina kun kytkintä
painetaan: [MATALA], [KESKITASO], [KORKEA] ja [POIS].
5. Säädä valon suuntaa mieleiseksesi ja kiinnitä se vyöhösi tai
johonkin muuhun kätevään paikkaan.
HUOMAA:
• Li-ion-akun käyttöajan pidentämiseksi tuotteessa on
suojaustoiminto, joka katkaisee virran, kun akun varaus on
vähäinen. Tämän takia lamppu sammuu äkillisesti, kun akun
varaus on vähäinen.
Lataa mahdollisimman pian.
• Jotta valo ei jäisi päälle ja ilman valvontaa, tuotteessa on
automaattinen virrankatkaisutoiminto, joka automaattisesti kytkee
virran pois päältä, kun on kulunut 10 minuuttia. Jatka käyttöä
painamalla kytkintä uudestaan.
• Irrota akku, jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.
WSKAZÓWKA:
• Aby wyd
ł
u
ż
y
ć
ż
ywotno
ść
akumulatora litowo-jonowego, produkt
wyposa
ż
ony jest w funkcj
ę
, która od
łą
cza zasilanie, gdy napi
ę
cie
akumulatora jest niskie. W rezultacie o
ś
wietlenia nagle wy
łą
czy
si
ę
, gdy napi
ę
cie akumulatora jest niskie.
Na
ł
adowa
ć
jak najszybciej.
• Aby unikn
ąć
pozostawienia w
łą
czonej latarki bez nadzoru, produkt
posiada funkcj
ę
automatycznego wy
łą
czania, która automatycznie
wy
łą
cza zasilanie po up
ł
ywie 10 minut. Aby kontynuowa
ć
u
ż
ytkowanie, nale
ż
y wcisn
ąć
ponownie prze
łą
cznik.
• Je
ś
li produkt nie b
ę
dzie u
ż
ywany przez d
ł
u
ż
szy okres czasu,
nale
ż
y wyj
ąć
akumulator.
MUU KÄYTTÖ
Virtaa syötetään USB-adapterista USB-portin kautta, ja sitä voidaan
käyttää matkapuhelinten ja muiden laitteiden lataamiseen. Kaikki
laitteet eivät välttämättä ole yhteensopivia.
HUOMAA:
• USB- ja DC12V-lähtöporttia ei voi käyttää yhtä aikaa. Kun kaapelit
on kytketty molempiin portteihin samaan aikaan, virtaa syötetään
vain USB-lähtöportin kautta.
• DC12V-lähtöportin kanssa yhteensopiviin tuotteisiin liittyvää tietoa
saatetaan julkaista esitteissämme jne., kun yhteensopivat tuotteet
tulevat myyntiin.
• Älä liitä AC-adapterin tai muun laitteen lähtöporttia DC12V-
lähtöporttiin tai USB-lähtöporttiin. (Lähtöportteja ei tule liittää
toisiinsa.)
USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN VAROTOIMET
Kun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen
kytketyssä USB-laitteessa olevat tiedot saattavat tuhoutua tai kadota.
Varmuuskopioi aina kaikki USB-laitteessa olevat tiedot ennen kuin
käytät sitä tämän tuotteen kanssa.
Huomaa, että yrityksemme ehdottomasti ei kanna vastuuta mistään
tiedoista, jotka ovat tallennettu USB-laitteeseen, siinä tapauksessa,
että ne tuhoutuvat tai häviävät. Emme myöskään vastaa mistään
vahingoista, joita kytkettyyn laitteeseen saattaa tulla.
VARASTOINTI KÄYTÖN JÄLKEEN
Varastoi tuote lasten ulottumattomissa paikassa, joka ei ole kuuma
tai kostea.
WYKORZYSTANIE DODATKOWE
Zasilanie z portu USB adaptera USB mo
ż
na wykorzysta
ć
do
ł
adowania telefonów komórkowych i innych urz
ą
dze
ń
. Jednak
ż
e
niektóre urz
ą
dzenia mog
ą
nie by
ć
kompatybilne.
WSKAZÓWKA:
• Nie mo
ż
na u
ż
ywa
ć
jednocze
ś
nie portu wyj
ś
ciowego USB i portu
wyj
ś
ciowego DC12V. Gdy kable s
ą
pod
łą
czone jednocze
ś
nie do
obu portów, zasilanie odbywa
ć
si
ę
b
ę
dzie wy
łą
cznie przez port
wyj
ś
ciowy USB.
• Informacje dotycz
ą
ce produktów zgodnych z portem wyj
ś
ciowym
DC12V mog
ą
by
ć
og
ł
aszane w naszych katalogach itp., w
momencie wprowadzania takich produktów do obrotu.
• Nie nale
ż
y pod
łą
cza
ć
portu wyj
ś
ciowego zasilacza sieciowego
lub innego urz
ą
dzenia do portu wyj
ś
ciowego USB lub portu
wyj
ś
ciowego DC12V. (Porty wyj
ś
ciowe nie powinny by
ć
ze sob
ą
po
łą
czone.)
Ś
RODKI OSTRO
Ż
NO
Ś
CI DOTYCZ
Ą
CE POD
ŁĄ
CZENIA URZ
Ą
DZENIA USB
Gdy pojawi si
ę
nieoczekiwany problem, dane zapisane w urz
ą
dzeniu USB
pod
łą
czonym do tego produktu mog
ą
zosta
ć
uszkodzone lub utracone.
Zawsze zadbaj o to, aby przed u
ż
yciem tego produktu wykona
ć
kopi
ę
zapasow
ą
wszelkich danych zapisanych w urz
ą
dzeniu USB.
Prosz
ę
pami
ę
ta
ć
,
ż
e nasza
fi
rma nie bierze
ż
adnej odpowiedzialno
ś
ci
za
ż
adne dane zapisane na urz
ą
dzeniu USB, które uleg
ł
y
uszkodzeniu lub zosta
ł
y stracone, ani za
ż
adne uszkodzenia, które
mog
ą
si
ę
pojawi
ć
w pod
łą
czonym urz
ą
dzeniu.
PRZECHOWYWANIE PO U
Ż
YTKOWANIU
Produkt przechowywa
ć
w miejscu niedost
ę
pnym dla dzieci i z dala od
wysokiej temperatury i wilgotno
ś
ci.
W CELU NAPRAWY
Nie podejmowa
ć
prób samodzielnej naprawy tego produktu.
Je
ś
li wyst
ą
pi nieprawid
ł
owe dzia
ł
anie, prosz
ę
skontaktowa
ć
si
ę
z
autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.
Je
ś
li potrzebna jest pomoc lub je
ś
li pojawi
ą
si
ę
jakiekolwiek
pytania dotycz
ą
ce dzia
ł
ania produktu, prosz
ę
skontaktowa
ć
si
ę
z
autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.
WSKAZÓWKA:
Niniejsze specy
fi
kacje techniczne mog
ą
ulec
zmianie bez wcze
ś
niejszego powiadomienia.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (3. ábra – 6. ábra)
1. Nyomja be az akkumulátort amennyire csak lehet az A irányba. Az
eltávolításához húzza az akkumulátort a B irányba, és közben nyomja
le a reteszt.
2. Nyomja be a fejlámpa USB-csatlakozóját az USB-adapter kimeneti
portjába egészen ütközésig.
3. Kapcsolja be az USB-adaptert, és ellen
ő
rizze, hogy világít-e a
bekapcsolt állapotot jelz
ő
lámpa.
4. A fejlámpa a kapcsoló minden egyes megnyomásakor tovább lép az
[ALACSONY], [KÖZEPES], [MAGAS] ÉS [KI] üzemmódok között.
5. Állítsa be a fény irányát ahogyan szeretné, és akassza az eszközt az
övére vagy bármely más kényelmes helyre.
MEGJEGYZÉS:
• A Li-ion akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében a
termék egy olyan védelmi funkcióval rendelkezik, amely megszünteti az
áramellátást, ha az akkumulátor töltése alacsony. Ezért a fény hirtelen
kialszik, ha az akkumulátor töltöttsége alacsony.
Töltse fel újra, amint lehetséges.
• Hogy ne maradhasson bekapcsolva az eszköz, amikor felügyelet nélkül
hagyja, rendelkezik egy automatikus áramkikapcsolási funkcióval, amely
10 perc elteltével az áramellátást automatikusan kikapcsolja. A további
használathoz nyomja meg a kapcsolót még egyszer.
• Ha a terméket hosszabb ideig nem fogja használni, távolítsa el az
akkumulátort.
EGYÉB HASZNÁLAT
Az USB-adapter USB-portjának áramával mobiltelefonokat és más
készülékeket is újratölthet. Azonban el
ő
fordulhat, hogy bizonyos
készülékek nem kompatibilisek.
MEGJEGYZÉS:
• Az USB kimeneti port és a DC 12V-os kimeneti port egyszerre nem
használható. Ha egyidej
ű
leg minkét porthoz van kábel csatlakoztatva,
áram csak az USB kimeneti porton fog érkezni.
• A 12 voltos egyenáramú kimeneti csatlakozóaljzattal kompatibilis
termékekre vonatkozó információt a katalógusainkban, stb., tesszük
közzé, a kompatibilis termékek forgalmazásának megkezdésével egy
id
ő
ben.
• Ne csatlakoztassa a hálózati adapter, vagy bármilyen más váltakozó
áramú eszköz kimeneti csatlakozóját az USB kimeneti csatlakozóhoz
vagy a 12 V-os kimeneti csatlakozóhoz. (A kimeneti csatlakozókat nem
szabad egymáshoz csatlakoztatni.)
EL
Ő
VIGYÁZATOSSÁG USB-ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSAKOR
Ha váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB-eszközön
található adatok megsérülhetnek és elveszhetnek. Miel
ő
tt ezzel a
termékkel használná, mindig készítsen biztonsági másolatot az USB-
eszközön található adatokról.
Vegye
fi
gyelembe, hogy vállalatunk nem vállal semmilyen felel
ő
sséget az
USB-eszközökön tárolt adatok sérüléséért vagy elvesztéséért, sem pedig
a csatlakoztatott eszköz esetleges károsodásáért.
TÁROLÁS HASZNÁLAT UTÁN
A terméket gyermekek által el nem érhet
ő
helyen tárolja, h
ő
t
ő
l és
nedvességt
ő
l távol.
JAVÍTÁS
Ne próbálja a terméket saját maga megjavítani. Meghibásodás esetén
vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Hitachi szakszervizzel.
Ha a termék használatával kapcsolatban bármilyen további segítségre
van szüksége, vagy bármilyen kérdése van, vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos Hitachi szakszervizzel.
MEGJEGYZÉS:
Az itt ismertetett m
ű
szaki adatok el
ő
zetes értesítés nélkül
bármikor megváltozhatnak.
Часов
непрерывной
работы
(
пример
)* (
при
полной
зарядке
)
Аккумулятор
18
В
14,4
В
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
Режим
НИЗКИЙ
/
СРЕДНИЙ
/
ВЫСОКИЙ
(
час
)
48 / 34 / 21 38 / 27 / 17 24 / 17 / 10 43 / 30 / 18 34 / 24 / 14 21 / 15 / 9
*
Часы
продолжительного
использования
будут
отличаться
в
зависимости
от
факторов
,
таких
как
тип
и
использование
батареи
.
●
См
.
Рис
. 7
относительно
батарей
,
которые
можно
использовать
с
этим
изделием
.
ИНДИКАТОРНЫЕ
ЛАМПЫ
(
Рис
. 2)
При
нажатии
либо
выключателя
питания
,
либо
переключателя
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
загорится
соответствующий
световой
индикатор
.
Лампа
Описание
индикатора
Состояние
Лампа
индикатора
питания
(
зеленая
)
Высвечивается
постоянно Готов
к
использованию
или
используется
в
данный
момент
.
Лампа
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
(
красный
) *
1)
Оставшийся
заряд
аккумуляторной
батареи
ПОЛНЫЙ
.
Оставшийся
заряд
аккумуляторной
батареи
НАПОЛОВИНУ
ПОЛНЫЙ
.
Оставшийся
заряд
батареи
НИЗКИЙ
,
и
она
должна
быть
заряжена
как
можно
скорее
.
*1)
Лампа
выключается
при
нажатии
переключателя
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
Если
аккумуляторная
батарея
не
была
установлена
в
устройство
и
переключатель
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
был
нажат
один
раз
,
лампа
индикатора
оставшегося
заряда
аккумуляторной
батареи
не
загорится
при
нажатии
переключателя
.
ขอมูลจําเพาะ
ไฟติดศีรษะไรสาย
UB18DK
L
อะแดปเตอร
USB
ไรสาย
BSL18UA
แรงดันไฟอินพุต
DC 5V (
พอรต
USB)
แรงดันไฟอินพุต
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออน
14.4/18V
แหลงใหแสงสวาง
(
ความสามารถ
)
ไฟ
LED
สีขาว
ความสองสวางสูง
3W
พอรตเอาตพุต
เอาตพุต
USB x 2 (5V,
รวม
2A)
เอาตพุต
DC12V x1 (2A)
สวิตชโหมดไฟ
3
ระดับ
(
ตํ่า
/
กลาง
/
สูง
)
ความสองสวาง
(
โหมดกําลังสูง
)
120
ลูเมน
/ 100
ลักซ
ตัวแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ
3
ระดับ
ระดับการกันนํ้า
IPX 4
ระบบปองกันแบตเตอรี่ปลอยประจุเกิน
มี
มุมปรับไฟ
90
°
(10
ระดับ
)
เวลาป ดอัตโนมัติ
10
นาที
ขนาดภายนอก
(LxWxH)
77 x 35 x 49
มม
. (
ไมมีสายรัด
)
ขนาดภายนอก
(LxWxH)
117 x 80 x 102
มม
. (
มี
BSL 1850)
92 x 75 x 56
มม
. (
ไมมีแบตเตอรี่
)
นํ้าหนัก
60
ก
.
นํ้าหนัก
(
ไมรวมแบตเตอรี่
)
156
ก
.
ชั่วโมงการใชงานตอเนื่อง
(
ตัวอยาง
)* (
เมื่อชารจเต็ม
)
แบตเตอรี่
18 V
14.4 V
BSL1850
BSL1840
BSL1825
BSL1450
BSL1440
BSL1425
โหมดกําลัง
ตํ่า
/
กลาง
/
สูง
(
ชั่วโมง
)
48 / 34 / 21 38 / 27 / 17 24 / 17 / 10 43 / 30 / 18 34 / 24 / 14 21 / 15 / 9
*
จํานวนชั่วโมงสําหรับการใชงานอยางตอเนื่องจะแตกตางกันออกไปตามปจจัยตางๆ
เชน
ประเภทของแบตเตอรี่
และลักษณะการใชงาน
●
ดู
รูปที่
7
สําหรับแบตเตอรี่ที่สามารถนํามาใชกับผลิตภัณฑนี้ได
ไฟแสดงสถานะ
(
รูปที่
2)
การกดสวิตชเปด
/
ปดหรือสวิตชแสดงแบตเตอรี่ที่เหลือ
จะทําใหไฟแสดงสถานะนั้นๆ
ติดสวาง
ไฟ
รายละเอียดไฟแสดงสถานะ
สถานะ
ไฟแสดงสถานะไฟ
จาย
(
เขียว
)
ติดสวางตอเนื่อง
พรอมสําหรับใชงานหรือกําลังใชงานอยู
ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่
ที่เหลือ
(
แดง
) *
1)
แบตเตอรี่ที่เหลือเทากับ
เต็ม
แบตเตอรี่ที่เหลือเทากับ
ครึ่งหนึ่ง
แบตเตอรี่ที่เหลือเทากับ
ตํ่า
และควรชารจใหมทันทีที่สามารถทําได
*1)
ไฟจะดับเมื่อปลอยสวิตชไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ
หมายเหตุ
:
ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือจะไมติดสวางเมื่อกดสวิตช
ยกเวนเมื่อติดตั้งแบตเตอรี่ในตัวไวในเครื่องและกดสวิตชแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือหนึ่งครั้ง
KORJAUKSET
Älä yritä korjata tätä tuotetta itse. Jos tuotteessa ilmenee
toimintahäiriö, ote yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
Jos tarvitset apua tai sinulla on tämän tuotteen käyttöön liittyviä
kysymyksiä, ota yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
HUOMAA:
Nämä tekniset tiedot saattavat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
GÖSTERGE LAMBALARI (
Ş
ekil 2)
Güç dü
ğ
mesine veya kalan pil güç gösterge dü
ğ
mesine bas
ı
lmas
ı
, ilgili gösterge lambas
ı
n
ı
yakacakt
ı
r.
Lamba
Gösterge tan
ı
m
ı
Durum
Güç gösterge lambas
ı
(ye
ş
il)
Sürekli yanar.
Kullan
ı
ma haz
ı
r veya halihaz
ı
rda kullan
ı
mda.
Kalan pil gücü gösterge
lambas
ı
(k
ı
rm
ı
z
ı
) *
1)
Kalan pil gücü TAM.
Kalan pil gücü YARIM.
Kalan pil gücü DÜ
Ş
ÜK ve bir an evvel
ş
arj edilmelidir.
*1) Kalan pil gücü gösterge dü
ğ
mesi serbest kald
ı
ğ
ı
nda lamba sönecektir.
NOT:
Üniteye akü kurulmad
ı
ğ
ı
ve kalan pil güç göstergesi dü
ğ
mesine bir kez bas
ı
lmad
ı
ğ
ı
sürece, dü
ğ
meye bas
ı
ld
ı
ğ
ı
nda kalan pil güç göstergesi
lambas
ı
yanmayacakt
ı
r.
3
2
1
UB18DKL̲ALL.indd 3
UB18DKL̲ALL.indd 3
2016/02/19 9:57:30
2016/02/19 9:57:30