background image

Magyar

VEZETÉK NÉLKÜLI FEJLÁMPA UB 18DKL

VEZETÉK NÉLKÜLI USB-ADAPTER BSL 18UA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Türkçe

KABLOSUZ KAFA LAMBASI UB 18DKL

KABLOSUZ USB ADAPTÖRÜ BSL 18UA

KULLANIM KILAVUZU

Русский

БЕСПРОВОДНОЙ

 

НАЛОБНЫЙ

 

ФОНАРЬ

 UB 18DKL

БЕСПРОВОДНОЙ

 

АДАПТЕР

 USB BSL 18UA

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

ภาษาไทย

ไฟติดศีรษะไรสาย

 UB 18DKL

อะแดปเตอร

 USB 

ไรสาย

 BSL 18UA

 

คูมือการใชงาน

 

UB 18DKL 

 BSL 18UA

1

2

3

4

5

6

7

14.4V (BSL14xx)

18V (BSL18xx)

5

9

8

6

4

7

0

!

#

@

2

$

%

1

< UB18DKL >

< BSL18UA >

A

B

Suomi

LANGATON OTSALAMPPU UB 18DKL

LANGATON USB-ADAPTERI BSL 18UA

KÄYTTÖOHJE

Polski

AKUMULATOROWA LATARKA CZO

Ł

OWA UB 18DKL

BEZPRZEWODOWY ADAPTER USB BSL 18UA

INSTRUKCJA OBS

Ł

UGI

Символы

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ниже

 

приведены

 

символы

используемые

 

для

 

машины

Перед

 

началом

 

работы

 

обязательно

 

убедитесь

 

в

 

том

что

 

Вы

 

понимаете

 

их

 

значение

.

Прочтите

 

все

 

правила

 

безопасности

 

и

 

инструкции

.

Не

 

выполнение

 

правил

 

и

 

инструкций

 

может

 

привести

 

к

 

поражению

 

электрическим

 

током

пожару

 

и

/

или

 

серьезной

 

травме

.

Только

 

для

 

стран

 

ЕС

Не

 

выкидывайте

 

электроприборы

 

вместе

 

с

 

обоычным

 

мусором

!

В

 

соответствии

 

с

 

европейской

 

директивой

 2002/96/

ЕС

 

об

 

утилизации

 

старых

 

электрических

 

и

 

электронных

 

приборов

 

и

 

в

 

соответствии

 

с

 

местными

 

законами

 

электроприборы

бывщие

 

в

 

эксплуатации

должны

 

утилизовываться

 

отдельно

 

безопасным

 

для

 

окружающей

 

среды

 

способом

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

:

 

Перед

 

использованием

 

данного

 

изделия

 

внимательно

 

прочтите

 

данное

 

руководство

 

по

 

эксплуатации

 

и

 

соблюдайте

 

все

 

инструкции

 

для

 

безопасного

 

и

 

правильного

 

использования

 

данного

 

изделия

Ознакомившись

 

с

 

инструкцией

храните

 

ее

 

в

 

надежном

 

месте

где

 

пользователь

 

данного

 

инструмента

 

может

 

использовать

 

ее

 

при

 

необходимости

.

 

Пожалуйста

используйте

 

только

 

аккумуляторные

 

батареи

 

и

 

оборудование

 

указанное

 

в

 

данной

 

инструкции

 

и

 

каталогах

 Hitachi. 

Невыполнение

 

этого

 

требования

 

может

 

стать

 

причиной

 

несчастного

 

случая

травмы

 

или

 

неисправности

.

 

Не

 

используйте

 

и

 

не

 

заряжайте

 

изделие

 

в

 

местах

где

 

присутствуют

 

легковоспламеняющиеся

 

жидкости

 

или

 

газы

Несоблюдение

 

этого

 

правила

 

может

 

создать

 

опасность

 

взрывов

 

или

 

возгорания

 

и

 

привести

 

к

 

несчастным

 

случаям

.

 

Не

 

мочите

 

и

 

не

 

погружайте

 

в

 

воду

Кроме

 

того

не

 

касайтесь

 

штепсельной

 

вилки

 

зарядного

 

устройства

 

влажными

 

руками

Это

 

может

 

привести

 

к

 

поражению

 

электрическим

 

током

.

Simgeler

 D

İ

KKAT

A

ş

a

ğ

ı

da, bu alet için kullan

ı

lan simgeler gösterilmi

ş

tir. 

Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama 

geldi

ğ

ini anlad

ı

ğ

ı

n

ı

zdan emin olun.

Tüm güvenlik uyar

ı

lar

ı

n

ı

 ve tüm talimatlar

ı

 okuyun.

Uyar

ı

lara ve talimatlara uyulmamas

ı

 elektrik 

çarpmas

ı

na, yang

ı

na ve/ veya ciddi yaralanmaya 

neden olabilir.
Sadece AB ülkeleri için

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmay

ı

n

ı

z!

Kullan

ı

lm

ı

ş

 elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski 

cihazlar hakk

ı

ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine 

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar

ı

na 

göre uyarlanarak, ayr

ı

 olarak toplanmal

ı

 ve çevre 

ş

artlar

ı

na uygun bir 

ş

ekilde tekrar de

ğ

erlendirmeye 

gönderilmelidir.

UYARI:

 Bu ürünü kullanmadan önce bu ürünün güvenli ve düzgün kullan

ı

m

ı

n

ı

 

sa

ğ

lamak için bu kullan

ı

m k

ı

lavuzunu okuyun ve tüm talimatlara uyun. 

Bu kullan

ı

m k

ı

lavuzunu okuduktan sonra, bu aleti kullanan ki

ş

inin 

gerekti

ğ

inde ba

ş

vurabilece

ğ

i güvenli bir yerde saklay

ı

n.

 Lütfen sadece bu kullan

ı

m k

ı

lavuzunda ve Hitachi kataloglar

ı

nda 

belirtilen pili ve teçhizat

ı

 kullan

ı

n. Aksi takdirde kazaya, 

yaralanmaya veya ar

ı

zaya sebep olabilir.

 Yan

ı

c

ı

 s

ı

v

ı

lar

ı

n veya gazlar

ı

n oldu

ğ

u yerlerde ürünü kullanmay

ı

veya 

ş

arj etmeyin. Bunu yapmak, patlamaya veya yang

ı

na neden 

olarak kazalarla sonuçlanabilir.

 Islatmay

ı

n veya suya dald

ı

rmay

ı

n. Ayr

ı

ca 

ş

arj cihaz

ı

n

ı

n prizini 

ı

slak 

ellerle ellemeyin. Aksi halde, elektrik çarp

ı

lmas

ı

na sebep olabilir.

Jelölések

 FIGYELEM

Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak 

felsorolva. A gép használata el

ő

tt feltétlenül ismerje meg 

ezeket a jelöléseket.

Olvasson el minden biztonsági 

fi

 gyelmeztetést és 

minden utasítást.

fi

 gyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, 

tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Csak EU-országok számára

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!

A használt villamos és elektronikai készülékekr

ő

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba 

való átültetése szerint az elhasznált elektromos 

kéziszerszámokat külön kell gy

ű

jteni, és környezetbarát 

módon újra kell hasznosítani.

FIGYELMEZTETÉS:

 A termék használata el

ő

tt olvassa el ezt az útmutatót, és a termék 

biztonságos és megfelel

ő

 használata érdekében tartsa be az 

összes utasítást. Az útmutatót elolvasását követ

ő

en biztonságos 

helyen tárolja, hogy az eszközt használó személy szükség esetén 

belenézhessen.

 Kérjük, csak az ezen útmutatóban és a Hitachi-katalógusokban 

meghatározott akkumulátort és berendezést használjon. Ennek 

elmulasztása balesetet, sérülést vagy meghibásodást eredményezhet.

 Ne használja és ne töltse a terméket gyúlékony folyadékok vagy 

gázok jelenlétében. Ha mégis így tesz, akkor robbanás vagy t

ű

keletkezésének kockázata lép fel, ami baleseteket okozhat.

 

Убедитесь

что

 

устройство

 

выключено

а

 

также

что

 

батарея

 

отсоединена

 

от

 

адаптера

 USB 

при

 

техническом

 

обслуживании

 

или

 

при

 

длительном

 

хранении

.

 

При

 

включенном

 

фонаре

 

не

 

накрывайте

 

изделие

 

воспламеняющимися

 

материалами

такими

 

как

 

картон

Это

 

может

 

привести

 

к

 

пожару

.

 

При

 

использовании

 

крюка

 

адаптера

 USB 

убедитесь

что

 

он

 

закреплен

 

надежно

 

для

 

предотвращения

 

падения

 

аккумуляторной

 

батареи

Невыполнение

 

этого

 

требования

 

может

 

стать

 

причиной

 

несчастного

 

случая

 

или

 

травмы

.

 

Избегайте

 

короткого

 

замыкания

 

контактов

 

аккумуляторной

 

батареи

 

с

 

металлопорошками

 

или

 

другими

 

электропроводящими

 

материалами

Несоблюдение

 

этого

 

требования

 

может

 

привести

 

к

 

возгоранию

.

 

Если

 

есть

 

какие

-

либо

 

признаки

 

перегрева

 

или

 

дыма

или

 

необычные

 

звуки

 

или

 

запахи

немедленно

 

прекратите

 

использование

 

продукта

 

и

 

организуйте

 

его

 

осмотр

 

или

 

ремонт

 

в

 

авторизованном

 

сервисном

 

центре

 Hitachi.

 

Не

 

вешайте

 

ремень

 

налобного

 

фонаря

 

на

 

шею

Это

 

может

 

стать

 

причиной

 

несчастного

 

случая

 

или

 

травмы

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

:

 

Не

 

смотрите

 

прямо

 

на

 

свет

 

и

 

не

 

направляйте

 

его

 

в

 

глаза

 

людей

Это

 

может

 

привести

 

к

 

травме

 

глаз

.

 

Не

 

притрагивайтесь

 

к

 

лампе

 

во

 

время

 

или

 

сразу

 

же

 

после

 

использования

так

 

как

 

она

 

может

 

быть

 

очень

 

горячая

Это

 

может

 

привести

 

к

 

ожогу

.

 

Не

 

подвергайте

 

изделие

 

сильным

 

ударам

 

и

 

не

 

пытайтесь

 

разобрать

 

его

.

 

Не

 

используйте

 

изделие

 

под

 

дождем

 

и

 

не

 

оставляйте

 

его

 

в

 

металлических

 

контейнерах

автомобилях

 

или

 

других

 

закрытых

 

пространствах

 

которые

 

подвергаются

 

воздействию

 

солнечных

 

лучей

 

там

где

 

температура

 

может

 

доходить

 

до

 50° C 

или

 

более

Это

 

может

 

привести

 

к

 

неисправности

 

или

 

повреждению

 

изделия

.

 

Периодически

 

осматривайте

 

изделие

.

 

С

 

налобным

 

фонарем

 UB18DKL 

используйте

 

только

 

адаптер

 USB 

BSL18UA.

 

Избегайте

 

ударов

 

или

 

повреждений

 

панели

 

переключателей

Несоблюдение

 

этого

 

требования

 

может

 

привести

 

к

 

неправильной

 

работе

 

или

 

повреждению

 

изделия

.

 Bak

ı

m için veya kullan

ı

lmad

ı

ğ

ı

nda ürünün kapal

ı

 oldu

ğ

undan ve 

pilin USB adaptörüyle ba

ğ

lant

ı

s

ı

n

ı

n kesildi

ğ

inden emin olun.

 Lamba aç

ı

k oldu

ğ

unda ürünü karton gibi alev alabilen 

malzemelerle örtmeyin. Aksi halde yang

ı

na neden olabilir.

 USB adaptör kancas

ı

n

ı

 kullan

ı

rken, pilin dü

ş

mesine engel olacak 

ş

ekilde sa

ğ

lam olarak tak

ı

l

ı

 oldu

ğ

undan emin olun. Aksi takdirde 

kazaya veya yaralanmaya sebep olabilir.

 Akümülatörün ba

ğ

lant

ı

 uçlar

ı

n

ı

 metal tozlarla veya di

ğ

er iletken malzemelerle 

k

ı

sa devre yapmaktan kaç

ı

n

ı

n. Aksi halde yang

ı

na neden olabilir.

 A

ş

ı

r

ı

 

ı

s

ı

nma belirtileri, duman, al

ı

ş

ı

k olmad

ı

k sesler veya kokular 

varsa ürünü kullanmay

ı

 derhal durdurun ve yetkili bir Hitachi 

Servis Merkezinde kontrol edilmek veya tamir edilmek üzere 

gerekli planlamay

ı

 yap

ı

n.

 Kafa lambas

ı

 kay

ı

ş

ı

n

ı

 boynunuzdan asmay

ı

n. Aksi takdirde kazaya 

veya yaralanmaya sebep olabilir.

İ

KAZ:

 Do

ğ

rudan 

ı

ş

ı

ğ

a do

ğ

ru bakmay

ı

n veya do

ğ

rudan di

ğ

er insanlar

ı

gözüne do

ğ

ru do

ğ

rultmay

ı

n. Aksi takdirde gözde yaralanmaya 

sebep olabilir.

 A

ş

ı

r

ı

 derecede s

ı

cak olabilece

ğ

i için kullan

ı

m s

ı

ras

ı

nda veya 

kullan

ı

mdan hemen sonra lambaya dokunmay

ı

n. Aksi takdirde 

yan

ı

k yaralanmas

ı

na sebep olabilir.

 Ürünü güçlü darbelere maruz b

ı

rakmay

ı

n veya sökmeye 

çal

ı

ş

may

ı

n.

 Ya

ğ

mur alt

ı

nda kullanmay

ı

n veya 50°C veya daha fazla 

s

ı

cakl

ı

klara ç

ı

kabilecek, güne

ş

e maruz kalan metal 

konteynerlerin, arabalar

ı

n veya di

ğ

er kapal

ı

 alanlar

ı

n içinde 

b

ı

rakmay

ı

n. Aksi takdirde ar

ı

zalanmaya sebep olabilir veya ürüne 

zarar verebilir.

 Ürünü belirli aral

ı

klarla kontrol edin.

 UB18DKL Kafa Lambas

ı

yla sadece BSL18UA USB adaptörü 

kullan

ı

n.

 Dü

ğ

me paneline darbe veya hasar gelmesini önleyin. Aksi 

takdirde ar

ı

zalanmaya sebep olabilir veya ürüne zarar verebilir.

 Ne nedvesítse meg vagy merítse vízbe. Ezenkívül ne fogja meg a tölt

ő

 

tápcsatlakozóját vizes kézzel. Ellenkez

ő

 esetben áramütést szenvedhet.

 A termék karbantartásakor, vagy ha nem használja, kapcsolja azt ki, 

és csatlakoztassa le az akkumulátort az USB-adapterr

ő

l.

 Amíg a világítás be van kapcsolva, ne takarja le a terméket gyúlékony 

anyagokkal, például kartonpapírral. Ezzel tüzet okozhat.

 Az USB-adapter kampójának használatakor gy

ő

z

ő

djön meg arról, 

hogy az biztonságosan rögzítve van az akkumulátor leejtésének 

megakadályozása érdekében. Ennek elmulasztása balesetet vagy 

sérülést eredményezhet.

 Kerülje a tárolási akkumulátor érintkez

ő

inek fémporral vagy más, áramot 

vezet

ő

 anyaggal való rövidre zárását. Ennek elmulasztása tüzet okozhat.

 Ha túlmelegedésnek bármilyen jelét tapasztalja, vagy füstöt, szokatlan 

hangot vagy szagokat érzékel, azonnal hagyja abba a termék 

használatát, és vizsgáltassa vagy javíttassa azt meg egy hivatalos 

Hitachi szakszervizben.

 Ne akassza a fejlámpa övét a nyakára. Ellenkez

ő

 esetben balesetet 

vagy sérülést szenvedhet.

FIGYELEM:

 Ne nézzen bele közvetlenül a fénybe, és ne irányítsa azt más emberek 

szemébe. Ez szemsérülést okozhat.

 Ne érintse meg a lámpát használat közben vagy közvetlenül utána, mivel 

az rendkívül forró lehet. Ellenkez

ő

 esetben égési sérülést szenvedhet.

 Ne tegye ki a terméket er

ő

s ütésnek, és ne próbálja meg azt szétszerelni.

 Ne használja a terméket es

ő

ben, vagy hagyja fémtárolóban, autóban 

vagy a napfénynek kitett más olyan zárt helyen, ahol a h

ő

mérséklet 

50°C vagy több is lehet. Ellenkez

ő

 esetben a termék meghibásodását 

vagy károsodását okozhatja.

 Rendszeresen ellen

ő

rizze a terméket.

 Csak a BSL18UA USB-adaptert használja az UB18DKL fejlámpával.

 Kerülje el a kapcsolópanel üt

ő

dését és sérülését. Ellenkez

ő

 esetben a 

termék meghibásodását vagy károsodását okozhatja.

ОПИСАНИЕ

 

НУМЕРОВАННЫХ

 

ДЕТАЛЕЙ

 (

Рис

. 1 – 

Рис

. 5)

1

Светодиодная

 

подсветка

6

Переключатель

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

!

Выходной

 

порт

 

постоянного

 

тока

 12 

В

2

USB 

разъем

7

Лампа

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

@

Аккумуляторная

 

батарея

 (

продается

 

отдельно

)

3

Ремень

8

Переключатель

 

питания

#

Защелка

4

Крюк

9

Лампа

 

индикатора

 

питания

$

Выключатель

 

подсветки

5

Панель

 

переключения

0

Выходной

 

порт

 USB (2 

порта

)

%

Фонарь

СТАНДАРТНЫЕ

 

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Модель

Название

 

изделия

UB18DKL (S)

UB18DKL

BSL18UA

Налобный

 

фонарь

UB18DKL (1 

прибор

)

UB18DKL (1 

прибор

)

Адаптер

 USB

BSL18UA (1 

прибор

)

BSL18UA (1 

прибор

)

ТЕХНИЧЕСКИЕ

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Беспроводной

 

налобный

 

фонарь

 UB18DKL

Беспроводной

 

адаптер

 USB BSL18UA

Входное

 

напряжение

Постоянный

 

ток

 5 

В

 (

порт

 USB)

Входное

 

напряжение

14,4/18 

В

 

литий

-

ионный

 

аккумулятор

Источник

 

света

 (

емкость

)

Светодиод

 

высокой

 

яркости

 

белого

 

света

 3 

Вт

Выходной

 

порт

Выход

 USB - 2 

шт

. (5 

В

общий

 2 A) 

Выход

 

постоянного

 12 

В

 - 1 

шт

. (2 

А

)

Переключатель

 

режима

 

освещения

ступени

 (

НИЗК

/

СРЕДН

/

ВЫС

)

Освещенность

 (

Режим

 

ВЫСОКИЙ

)

120 

люмен

 / 100 

лк

Индикатор

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

ступени

Водонепроницаемость

IPX 4

Защита

 

от

 

слишком

 

разряженной

 

аккумуляторной

 

батареи

Да

Регулировка

 

угла

 

наклона

 

фонаря

90 ° (10 

ступеней

)

Время

 

автоматического

 

отключения

 

питания

10 

минут

Внешние

 

размеры

 (

ДхШхВ

)

77 x 35 x 49 

мм

 (

без

 

ремня

)

Внешние

 

размеры

 (

ДхШхВ

)

117 x 80 x 102 

мм

 (

с

 BSL 1850)

92 x 75 x 56

мм

 (

Без

 

аккумуляторной

 

батареи

)

Вес

60 

г

Вес

 (

аккумуляторная

 

батарея

 

не

 

входит

 

в

 

комплект

)

156 

г

NUMARALANDIRILMI

Ş

 Ö

Ğ

ELER

İ

N AÇIKLAMASI (

Ş

ekil 1 – 

Ş

ekil 5)

1

LED lambas

ı

6

Kalan pil gücü gösterge dü

ğ

mesi

!

DC12V ç

ı

k

ı

ş

 portu

2

USB prizi

7

Kalan pil gücü gösterge lambas

ı

@

Pil (ayr

ı

ca sat

ı

l

ı

r)

3

Kemer

8

Güç anahtar

ı

#

Mandal

4

Kanca

9

Güç gösterge lambas

ı

$

I

ş

ı

k dü

ğ

mesi

5

ğ

me paneli

0

USB ç

ı

k

ı

ş

 portu (2 ba

ğ

lant

ı

 noktas

ı

)

%

I

ş

ı

k

STANDART AKSESUARLAR

Model

Ürün ad

ı

UB18DKL (S)

UB18DKL

BSL18UA

Kafa lambas

ı

UB18DKL (1 birim)

UB18DKL (1 birim)

USB adaptörü

BSL18UA (1 birim)

BSL18UA (1 birim)

STANDART AKSESUARLAR

Kablosuz kafa lambas

ı

 UB18DKL

Kablosuz USB adaptörü BSL18UA

Giri

ş

 gerilimi

DC 5V (USB portu)

Giri

ş

 gerilimi

14.4/18V Li-ion pil

I

ş

ı

k kayna

ğ

ı

 (Kapasitesi)

3W yüksek parlakl

ı

kl

ı

 beyaz LED

Ç

ı

k

ı

ş

 portu

USB ç

ı

k

ı

ş

ı

 x 2 (5V, toplam 2A)

DC12V ç

ı

k

ı

ş

 x1 (2A)

I

ş

ı

kland

ı

rma modu dü

ğ

mesi 3 kademeli (DÜ

Ş

ÜK/ORTA/YÜKSEK)

Parlakl

ı

k (YÜKSEK mod)

120 lümen / 100 lx

Kalan pil gücü göstergesi

3 a

ş

ama

Su direnci

IPX 4

Pil a

ş

ı

r

ı

 bo

ş

alma korumas

ı

Evet

I

ş

ı

k ayarlama aç

ı

s

ı

90° (10 kademe)

Otomatik güç kapama süresi

10 dakika

D

ı

ş

 ölçüler (UxGxY)

77 x 35 x 49mm (Kemersiz)

D

ı

ş

 ölçüler (UxGxY)

117 x 80 x 102mm (BSL 1850 ile)

92 x 75 x 56mm (pilsiz)

A

ğ

ı

rl

ı

k

60 g

A

ğ

ı

rl

ı

k (pil dahil de

ğ

il)

156 g

Saat cinsinden sürekli kullan

ı

m süresi (örnek)* (tam 

ş

arjl

ı

 oldu

ğ

unda)

Batarya

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Ş

ÜK/ORTA/YÜKSEK mod (saat)

48 / 34 / 21

38 / 27 / 17

24 / 17 / 10

 43 / 30 / 18

34 / 24 / 14

21 / 15 / 9

*  Sürekli kullan

ı

m saati, pil türü ve kullan

ı

m

ı

 gibi etkenlere ba

ğ

l

ı

 olarak de

ğ

i

ş

ecektir.

 Bu ürünle kullanabilen piller için Bkz. 

Ş

ekil 7

.

A SZÁMOZOTT TÉTELEK LEÍRÁSA (1. ábra – 5. ábra)

1

LED-lámpa

6

Akkumulátor hátralév

ő

 töltöttségét jelz

ő

 kapcsoló

!

DC 12 V-os kimeneti port

2

USB-csatlakozó

7

Akkumulátor hátralev

ő

 töltöttségét jelz

ő

 lámpa

@

Akkumulátor (külön megvásárolható)

3

Szíj

8

Áramellátás kapcsoló

#

Rekesz

4

Kampó

9

Bekapcsolt állapotot jelz

ő

 lámpa

$

Lámpakapcsoló

5

Kapcsolópanel

0

USB kimeneti port (2 port)

%

Lámpa

SZABVÁNYOS KIEGÉSZÍT

Ő

K

Modell

Terméknév

UB18DKL (S)

UB18DKL

BSL18UA

Fejlámpa

UB18DKL (1 egység)

UB18DKL (1 egység)

USB-adapter

BSL18UA (1 egység)

BSL18UA (1 egység)

M

Ű

SZAKI ADATOK

Vezeték nélküli fejlámpa UB18DKL

Vezeték nélküli USB-adapter BSL 18UA

Bemeneti feszültség

DC 5 V (USB-port)

Bemeneti feszültség

14,4/18 V Li-ion akkumulátor

Fényforrás (kapacitás)

3 W nagy fényerej

ű

 fehér LED

Kimeneti port

USB-kimenet x 2 (5 V, összesen 2 A) 

DC 12 V-os kimenet x 1 (2 A)

Világítási mód kapcsoló

3 állású (ALACSONY/KÖZEPES/

MAGAS)

Fényer

ő

 (MAGAS mód)

120 lumen / 100 lx

Akkumulátor hátralév

ő

 töltöttségét jelz

ő

 fény

3 állású

Vízállóság

IPX 4

Védelem az akkumulátor túlzott mérték

ű

 

lemerülése ellen

Igen

Lámpabeállítási szög

90° (10 állású)

Automatikus kikapcsolás ideje

10 perc

Küls

ő

 méretek (HxSzxM)

77 x 35 x 49 mm (szíj nélkül)

Küls

ő

 méretek (HxSzxM)

117 x 80 x 102 mm (a BSL 1850-nél)

92 x 75 x 56mm (akkumulátor nélkül)

Súly

60 g

Súly (akkumulátor nélkül)

156 g

Folyamatos használati id

ő

 órában (példa)* (teljes töltöttségnél)

Akkumulátor

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

ALACSONY/KÖZEPES/MAGAS üzemmód (óra)

48 / 34 / 21

38 / 27 / 17

24 / 17 / 10  43 / 30 / 18 43 / 24 / 14

21 / 15 / 9

*  Az órában megadott folyamatos használati id

ő

 olyan tényez

ő

k függvényében változik, mint az akkumulátor típusa és a használat módja.

 A termékkel használható akkumulátorokat lásd: 

7. ábra

.

JELZ

Ő

LÁMPÁK (2. ábra)

Az áramellátás kapcsolójának vagy az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz

ő

 kapcsolónak a megnyomásakor kigyullad a megfelel

ő

 jelz

ő

lámpa.

Lámpa

Jelz

ő

lámpa leírása

Állapot

Bekapcsolt állapotot jelz

ő

 

lámpa (zöld)

Folyamatosan világít

Használatra kész vagy használatban van.

Akkumulátor hátralev

ő

 

töltöttségét jelz

ő

 lámpa 

(vörös) *

1)

Az akkumulátor TELJESEN fel van töltve.
Az akkumulátor FÉLIG töltött.
Az akkumulátor töltöttsége ALACSONY, és azt mihamarább újra kell tölteni.

*1)  Ha felengedi az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz

ő

 lámpa kapcsolóját, a jelz

ő

lámpa kialszik.

MEGJEGYZÉS:

  Az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz

ő

 lámpa csak akkor fog világítani a kapcsoló megnyomásakor, ha a készülékbe tárolásra 

alkalmas akkumulátort helyeztek, és az akkumulátor fennmaradó töltöttségét jelz

ő

 kapcsolót egyszer megnyomták.

КАК

 

ИСПОЛЬЗОВАТЬ

 (

Рис

. 3 – 

Рис

. 6)

1. 

Вставьте

 

аккумуляторную

 

батарею

 

до

 

упора

 

в

 

направлении

 A. 

Чтобы

 

извлечь

 

батарею

потяните

 

ее

 

в

 

направлении

 B 

одновременно

 

с

 

нажатием

 

на

 

защелку

.

2. 

Надежно

 

вставьте

 USB-

штекер

 

налобного

 

фонаря

 

до

 

упора

 

в

 

выходной

 

USB 

порт

 

адаптера

.

3. 

Включите

 

питание

 USB 

адаптера

 

и

 

проверьте

 

чтобы

 

горела

 

лампа

 

индикатора

 

питания

.

4. 

При

 

каждом

 

нажатии

 

переключателя

 

налобный

 

фонарь

 

будет

 

переходить

 

в

 

один

 

из

 

режимов

: [

НИЗК

], [

СРЕДН

], [

ВЫС

и

 [

ВЫКЛ

].

5. 

Отрегулируйте

 

направление

 

самого

 

фонаря

 

согласно

 

предпочтению

 

и

 

подвесьте

 

его

 

на

 

ваш

 

ремень

 

или

 

любое

 

другое

 

удобное

 

место

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

• 

Чтобы

 

продлить

 

срок

 

службы

 

аккумуляторной

 

литий

-

ионной

 

батареи

изделие

 

снабжено

 

функцией

 

защиты

которая

 

отключает

 

выходное

 

питание

 

при

 

низком

 

напряжении

 

аккумуляторной

 

батареи

В

 

результате

 

низкого

 

напряжения

 

аккумуляторной

 

батареи

 

фонарь

 

будет

 

внезапно

 

выключен

.

 

Зарядите

 

как

 

можно

 

скорее

.

• 

Чтобы

 

фонарь

 

не

 

остался

 

без

 

присмотра

 

во

 

включенном

 

состоянии

изделие

 

оснащено

 

функцией

 

автоматического

 

отключения

 

питания

которая

 

автоматически

 

отключает

 

питание

 

по

 

истечении

 10 

минут

Для

 

продолжения

 

использования

 

нажмите

 

на

 

переключатель

 

еще

 

раз

.

• 

Снимите

 

аккумуляторную

 

батарею

если

 

вы

 

не

 

планируете

 

использовать

 

изделие

 

длительное

 

время

.

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Питание

выдаваемое

 USB 

портом

 

адаптера

 USB, 

может

 

быть

 

использовано

 

для

 

зарядки

 

мобильных

 

телефонов

а

 

также

 

других

 

устройств

Однако

 

некоторые

 

устройства

 

могут

 

быть

 

несовместимы

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

• 

Выходной

 

порт

 USB 

и

 

выходной

 

порт

 

постоянного

 

тока

 12 

В

 

не

 

могут

 

использоваться

 

одновременно

Если

 

кабели

 

подключены

 

к

 

обоим

 

портам

 

одновременно

то

 

питание

 

будет

 

подаваться

 

только

 

выходным

 

портом

 USB.

KULLANIMI (

Ş

ekil 3 – 

Ş

ekil 6)

1. Pili olabildi

ğ

i kadar A yönüne do

ğ

ru yerle

ş

tirin. Pili ç

ı

karmak için 

mandal

ı

 a

ş

a

ğ

ı

 yönde bas

ı

l

ı

 tutarak B yönünde çekin.

2. Kafa lambas

ı

n

ı

n USB prizini, USB adaptörün ç

ı

k

ı

ş

 portuna 

gidecek kadar emniyetli bir 

ş

ekilde yerle

ş

tirin.

3.  USB adaptörün gücünü aç

ı

n ve güç gösterge lambas

ı

n

ı

n aç

ı

oldu

ğ

unu do

ğ

rulay

ı

n.

4. Dü

ğ

meye her bas

ı

ld

ı

ğ

ı

nda kafa lambas

ı

 [DÜ

Ş

ÜK], [ORTA], 

[YÜKSEK] ve [KAPALI] modlar

ı

nda geçi

ş

 yapacakt

ı

r.

5. Lamban

ı

n yönünü tercihe göre ayarlay

ı

n ve kemerinize ya da 

di

ğ

er uygun bir yere kancalay

ı

n.

NOT:

•  Li-ion pillerin ömrünü uzatmak için ürün, pil gerilimi dü

ş

ük 

oldu

ğ

unda güç ç

ı

k

ı

ş

ı

n

ı

 kesen bir koruma özelli

ğ

ine sahiptir. Sonuç 

olarak pil gerilimi dü

ş

ük oldu

ğ

unda lamba aniden sönecektir.

  Bir an evvel yeniden 

ş

arj edin.

•  Lamban

ı

n ba

ş

ı

bo

ş

 ve aç

ı

k bir 

ş

ekilde kalmas

ı

n

ı

 önlemek amac

ı

yla 

ürün, 10 dakika geçtikten sonra gücü otomatik olarak kapatan bir 

otomatik kapatma i

ş

levine sahiptir. Kullan

ı

ma devam etmek için 

ğ

meye yeniden bir kez bas

ı

n.

•  Ürün uzun bir süre boyunca kullan

ı

lmayacaksa pili ç

ı

kart

ı

n.

İ

LAVE KULLANIM

USB adaptörün USB portu taraf

ı

ndan sa

ğ

lanan güç, cep telefonlar

ı

n

ı

 

ve di

ğ

er cihazlar

ı

 

ş

arj etmek için kullan

ı

labilir. Yine de baz

ı

 cihazlar 

uyumlu olmayabilir.

NOT:

• USB ç

ı

k

ı

ş

 portu ve DC12V ç

ı

k

ı

ş

 portu ayn

ı

 anda kullan

ı

lamazlar. 

Ayn

ı

 anda iki ba

ğ

lant

ı

 noktas

ı

na da kablo tak

ı

l

ı

 oldu

ğ

unda, sadece 

USB ç

ı

k

ı

ş

 portuna güç sa

ğ

lanacakt

ı

r.

• 

Информация

 

об

 

изделиях

совместимых

 

с

 

выходным

 

портом

 

постоянного

 

тока

 12 

В

появится

 

в

 

наших

 

каталогах

 

и

 

т

п

., 

когда

 

совместимые

 

изделия

 

поступят

 

в

 

продажу

.

• 

Не

 

подключайте

 

выходной

 

порт

 

адаптера

 

переменного

 

тока

 

или

 

другого

 

устройства

 

к

 

выходному

 

порту

 USB 

или

 

выходному

 

порту

 

постоянного

 

тока

 

12 

В

. (

Выходные

 

порты

 

не

 

должны

 

быть

 

подключены

 

друг

 

к

 

другу

).

МЕРЫ

 

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 

ПРИ

 

ПОДСОЕДИНЕНИИ

 

УСТРОЙСТВА

 USB

При

 

возникновении

 

неожиданной

 

проблемы

 

данные

 

на

 

устройстве

 USB, 

подсоединенном

 

к

 

этому

 

изделию

могут

 

быть

 

повреждены

 

или

 

утеряны

Обязательно

 

всегда

 

делайте

 

резервную

 

копию

 

любых

 

данных

которые

 

содержит

 

устройство

 

USB, 

перед

 

использованием

 

с

 

этим

 

изделием

.

Примите

 

к

 

сведению

что

 

наша

 

компания

 

не

 

несет

 

абсолютно

 

никакой

 

ответственности

 

за

 

любые

 

данные

сохраненные

 

на

 

устройстве

 USB, 

которые

 

являются

 

поврежденными

 

или

 

утерянным

а

 

также

 

за

 

любой

 

ущерб

который

 

может

 

произойти

 

с

 

подключенным

 

устройством

.

ХРАНЕНИЕ

 

ПОСЛЕ

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Храните

 

данное

 

изделие

 

в

 

местах

недоступных

 

для

 

детей

и

 

вдали

 

от

 

нагревания

 

или

 

высокой

 

влажности

.

ДЛЯ

 

ВЫПОЛНЕНИЯ

 

РЕМОНТА

Не

 

пытайтесь

 

ремонтировать

 

данное

 

изделие

 

самостоятельно

Если

 

возникла

 

неисправность

обратитесь

 

в

 

авторизованный

 

сервисный

 

центр

 Hitachi.

Если

 

вам

 

потребуется

 

любая

 

дополнительная

 

помощь

 

или

 

возникнут

 

вопросы

 

по

 

эксплуатации

 

данного

 

изделия

пожалуйста

обратитесь

 

в

 

авторизованный

 

сервисный

 

центр

 Hitachi.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

  

В

 

данной

 

инструкции

 

технические

 

характеристики

 

могут

 

быть

 

изменены

 

без

 

предварительного

 

уведомления

.

• DC12V ç

ı

k

ı

ş

 ba

ğ

lant

ı

 noktas

ı

 ile uyumlu ürünler ile ilgili bilgiler 

uyumlu ürünlerin sat

ı

ş

a ç

ı

kar

ı

lmas

ı

 s

ı

ras

ı

nda kataloglar

ı

m

ı

zda vb. 

duyurulabilir.

•  Bir AC adaptörün veya ba

ş

ka bir cihaz

ı

n ç

ı

k

ı

ş

 portunu, USB ç

ı

k

ı

ş

 

portuna veya DC12V ç

ı

k

ı

ş

 portuna ba

ğ

lamay

ı

n. (Ç

ı

k

ı

ş

 portlar

ı

 

birbirlerine ba

ğ

lanmamal

ı

d

ı

r.)

USB C

İ

HAZI BA

Ğ

LANTI ÖNLEMLER

İ

Beklenmedik bir sorun meydana gelirse, bu cihaza ba

ğ

l

ı

 bir 

USB cihaz

ı

ndaki veriler bozulabilir veya kaybolabilir. Bu ürünle 

kullanmadan önce USB cihaz

ı

nda bulunan herhangi bir veriyi 

yedekledi

ğ

inizden daima emin olun.

Ba

ğ

l

ı

 bir cihazda meydana gelebilecek herhangi bir hasardan veya 

bir USB cihaz

ı

nda kay

ı

tl

ı

 herhangi bir verinin kaybolmas

ı

ndan veya 

bozulmas

ı

ndan dolay

ı

 

ş

irketimizin kesinlikle hiçbir sorumluluk kabul 

etmeyece

ğ

inden lütfen haberiniz olsun.

KULLANIMDAN SONRA SAKLAMA

Bu ürünü çocuklar

ı

n eri

ş

emeyece

ğ

i, 

ı

s

ı

 ve nemden uzak bir yerde 

saklay

ı

n.

TAM

İ

İ

Ç

İ

N

Bu ürünü kendi ba

ş

ı

n

ı

za tamir etmeye kalk

ı

ş

may

ı

n. E

ğ

er bir 

ar

ı

zalanma meydana gelirse, yetkili bir Hitachi Servis Merkeziyle 

irtibata geçin.

Bu ürünün çal

ı

ş

mas

ı

yla ilgili herhangi bir sorunuz veya daha fazla 

yard

ı

ma ihtiyac

ı

n

ı

z olursa lütfen yetkili bir Hitachi Servis Merkeziyle 

irtibata geçin.

NOT:

  Buradaki teknik özellikler, önceden bildirim yap

ı

lmaks

ı

z

ı

de

ğ

i

ş

ikli

ğ

e tabidir.

สัญลักษณ

คําเตือน

สัญลักษณที่ใชกับอุปกรณมีดังตอไปนี้

 

ตรวจสอบใหแนใจวาคุณ

เขาใจความหมายเป นอยางดีกอนใชงาน

โปรดอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําแนะนําทั้งหมด

การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนํา

 

อาจทําใหเกิดไฟฟ า

ช็อต

 

เกิดไฟไหม

 

และ

/

หรือการบาดเจ็บสาหัสได

คําเตือน

:

 

กอนใชงานผลิตภัณฑนี้

 

ใหอานคูมือฉบับนี้และทําตามคําแนะนําทั้งหมด

 

เพื่อใหมั่นใจไดถึงการใชงานผลิตภัณฑนี้อยางปลอดภัยและถูกตอง

 

หลัง

จากอานคูมือฉบับนี้แลว

 

ใหจัดเก็บไวในสถานที่ปลอดภัยที่ผูใชเครื่องมือนี้

สามารถดูไดเมื่อจําเปน

 

โปรดใชเฉพาะแบตเตอรี่และอุปกรณที่ระบุในคูมือฉบับนี้และใน

 

แค็ตตาล็อกของฮิตาชิเทานั้น

 

มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ

 

การบาดเจ็บ

 

และการทํางานผิดปกติได

 

อยาใชงานหรือชารจผลิตภัณฑในพื้นที่ที่มีของเหลวหรือแกสไวไฟ

 

เนื่องจากการกระทําดังกลาวเสี่ยงตอการเกิดการปะทุหรือประกายไฟ

 

และ

กอใหเกิดอุบัติเหตุตามมาได

 

อยาใหเปยกนํ้าหรือจุมลงในนํ้า

 

และอยาใชมือที่เปยกจับปลั๊กไฟของเครื่อง

ชารจ

 

การกระทําดังกลาวอาจทําใหเกิดไฟฟาช็อตได

 

ตรวจสอบใหแนใจวาปดสวิตชของผลิตภัณฑและถอดแบตเตอรี่ออก

 

จากอะแดปเตอร

 USB 

เมื่อทําการบํารุงรักษาหรือเมื่อไมใชงาน

 

ในขณะที่เปดไฟไว

 

อยาคลุมผลิตภัณฑดวยวัสดุที่อาจลุกไหมได

 

เชน

 

กระดาษแข็ง

 

การกระทําดังกลาวอาจทําใหเกิดไฟไหมได

 

เมื่อใชตะขอของอะแดปเตอร

 USB 

ตรวจสอบใหแนใจวาไดยึดอยางแนน

หนาแลว

 

เพื่อปองกันไมใหแบตเตอรี่ตก

 

มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ

หรือการบาดเจ็บได

 

ระวังไมใหผงโลหะหรือวัสดุตัวนําไฟฟาอื่นๆ

 

ลัดขั้วแบตเตอรี่ภายใน

 

มิฉะนั้นอาจทําใหเกิดไฟไหมได

 

หากพบลักษณะที่บงบอกถึงการโอเวอรฮีท

 

พบควัน

 

เสียง

 

หรือกลิ่นที่ผิด

ปกติ

 

ใหหยุดใชงานผลิตภัณฑทันที

 

และเตรียมการเพื่อนําไปตรวจสภาพ

หรือซอมที่ศูนยบริการฮิตาชิที่ไดรับการรับรอง

 

อยาแขวนสายคลองไฟติดศีรษะจากลําคอ

 

การกระทําดังกลาวอาจทําให

เกิดอุบัติเหตุหรือการบาดเจ็บ

ขอควรระวัง

:

 

หามมองที่ไฟโดยตรงหรือสองไฟไปที่ดวงตาของผูอื่น

 

การกระทําดังกลาว

อาจทําใหตาบาดเจ็บได

 

หามสัมผัสหลอดไฟขณะที่ใชงานหรือหลังจากใชงานไมนาน

 

เนื่องจากอาจ

มีความรอนสูง

 

การกระทําดังกลาวอาจทําใหเกิดแผลพุพองได

 

อยาใหผลิตภัณฑถูกกระแทกโดยแรงหรือพยายามถอดแยกชิ้นสวน

 

หามใชผลิตภัณฑกลางฝนหรือปลอยทิ้งไวในตูโลหะ

 

รถยนต

 

หรือพื้นที่ปด

ทึบอื่นๆ

 

ที่อาจถูกแสงแดด

 

ซึ่งอุณหภูมิอาจเพิ่มขึ้นถึง

 50

°

ขึ้นไป

 

การก

ระทําดังกลาวอาจสงผลใหผลิตภัณฑเกิดความผิดปกติหรือชํารุดเสียหาย

 

ใหตรวจสอบผลิตภัณฑเปนระยะ

 

ใชอะแดปเตอร

 BSL18UA USB 

กับไฟติดศีรษะ

 UB18DKL 

เทานั้น

 

หลีกเลี่ยงไมใหแผงสวิตชถูกกระแทกหรือเสียหาย

 

มิฉะนั้นอาจสงผลให

ผลิตภัณฑทํางานผิดปกติหรือชํารุดเสียหาย

รายละเอียดของรายการตามหมายเลข

 (

รูปที่

 1 – 

รูปที่

 5)

1

ไฟ

 LED

6

สวิตชแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ

!

พอรตเอาตพุต

 DC12V

2

ปลั๊ก

 USB

7

ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ

@

แบตเตอรี่

 (

จําหนายแยกตางหาก

)

3

สายรัด

8

สวิตชพาวเวอร

#

ตัวล็อค

4

ตะขอ

9

ไฟแสดงสถานะไฟจาย

$

สวิตชไฟ

5

แผงสวิตช

0

พอรตเอาตพุต

 USB (2 

พอรต

)

%

ไฟ

อุปกรณมาตรฐาน

ชื่อผลิตภัณฑ

 

รุน

UB18DKL (S)

UB18DKL

BSL18UA

ไฟติดศีรษะ

UB18DKL (1 

ชุด

)

UB18DKL  (1 

ชุด

)

อะแดปเตอร

 USB

BSL18UA (1 

ชุด

)

BSL18UA  (1 

ชุด

)

วิธีใชงาน

 (

รูปที่

 3 – 

รูปที่

 6)

1. 

ใสแบตเตอรี่ในทิศทาง

 A 

ใหสุด

 

การถอดแบตเตอรี่

 

ใหดึงในทิศทาง

 B 

ในขณะที่กดตัวล็อคไว

2. 

เสียบปลั๊ก

 USB 

ของไฟติดศีรษะลงในพอรตเอาตพุตของอะแดปเตอร

 

USB 

จนสุดใหแนน

3. 

เปดสวิตชไฟจายของอะแดปเตอร

 USB 

และตรวจสอบวาไฟแสดง

สถานะไฟจายติดสวาง

4. 

แตละครั้งที่กดสวิตช

 

ไฟติดศีรษะจะเปลี่ยนสถานะเปน

 [

ตํ่า

], [

กลาง

], 

[

สูง

และ

 [

ปด

วนเปนรอบ

5. 

ปรับทิศทางของไฟตามความตองการ

 

แลวคลองเขากับเข็มขัดของคุณ

หรือตําแหนงอื่นที่เหมาะสม

หมายเหตุ

:

• 

เพื่อยืดอายุการใชงานของแบตเตอรี่ลิเธียมไอออน

 

ผลิตภัณฑนี้มีคุณ

สมบัติฟงกชั่นการปองกัน

 

ซึ่งจะตัดไฟเอาตพุตเมื่อแรงดันไฟฟาของ

แบตเตอรี่ตํ่า

 

ซึ่งจะทําใหไฟดับลงทันทีเมื่อแรงดันไฟฟาของแบตเตอรี่ตํ่า

 

ใหชารจไฟใหมทันทีที่สามารถทําได

• 

เพื่อปองกันการเปดไฟทิ้งไวโดยไมไดใชงาน

 

ผลิตภัณฑนี้มีคุณสมบัติฟง

กชั่นตัดไฟจายอัตโนมัติ

 

ซึ่งจะตัดไฟจายโดยอัตโนมัติหลังจากผานไป

 10 

นาที

 

เมื่อตองการใชงานตอ

 

ใหกดสวิตชอีกครั้ง

• 

กรุณานําแบตเตอรี่ออกหากไมใชงานอุปกรณเปนเวลานาน

การใชงานเพิ่มเติม

แหลงจายไฟจากพอรต

 USB 

ของอะแดปเตอร

 USB 

สามารถใชชารจ

แบตเตอรี่โทรศัพทมือถือและอุปกรณอื่นๆ

 

ได

 

อยางไรก็ตาม

 

อาจไมรองรับ

อุปกรณบางชนิด

หมายเหตุ

:

• 

พอรตเอาตพุต

 USB 

และพอรตเอาตพุต

 DC12V 

ไมสามารถใชพรอมกัน

 

เมื่อเชื่อมตอกับทั้งสองพอรตในเวลาเดียวกัน

 

จะมีการจายพลังงานออกจาก

เพียงพอรตเอาตพุต

 USB

• 

ขอมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑที่เขากันไดกับพอรตเอาตพุต

 DC12V 

อาจ

ประกาศที่แค็ตตาล็อกของเรา

 

ฯลฯ

 

 

เวลาวางจําหนายผลิตภัณฑที่เขา

กันได

• 

อยาเชื่อมตอพอรตเอาตพุตของอะแดปเตอรแปลงไฟ

 AC 

หรืออุปกรณ

อื่นๆ

 

เขากับพอรตเอาตพุต

 USB 

หรือพอรตเอาตพุต

 DC12V (

ไมควร

เชื่อมตอพอรตเอาตพุตเขากับพอรตเอาตพุตอีกอันหนึ่ง

)

ขอควรระวังในการตออุปกรณ

 USB

เมื่อเกิดปญหาที่ไมคาดคิด

 

ขอมูลในอุปกรณ

 USB 

ที่เชื่อมตอกับผลิตภัณฑนี้

อาจเสียหายหรือสูญหายได

 

ตรวจสอบใหแนใจวาไดทําการสํารองขอมูลใดๆ

 

ที่อยูในอุปกรณ

 USB 

ไวแลว

 

กอนนํามาใชงานกับผลิตภัณฑนี้

พึงระลึกวาบริษัทของเราไมมีสวนรับผิดชอบใดๆ

 

สําหรับขอมูลที่บันทึกไวใน

อุปกรณ

 USB 

ที่ไดรับความเสียหายหรือสูญหาย

 

รวมไปถึงการชํารุดเสียหาย

ที่อาจเกิดขึ้นกับอุปกรณที่นํามาเชื่อมตอ

การจัดเก็บหลังการใชงาน

จัดเก็บผลิตภัณฑนี้ไวใหหางจากเด็ก

 

และหางจากความรอนและความชื้น

สําหรับการซอม

อยาพยายามซอมผลิตภัณฑนี้ดวยตนเอง

 

หากเกิดความผิดปกติขึ้น

 

โปรด

ติดตอศูนยบริการฮิตาชิที่ไดรับการรับรอง

ในกรณีที่ตองการความชวยเหลือเพิ่มเติม

 

หรือมีคําถามใดๆ

 

เกี่ยวกับการ

ทํางานของผลิตภัณฑนี้

 

โปรดติดตอศูนยบริการฮิตาชิที่ไดรับการรับรอง

หมายเหตุ

:

  

ขอมูลจําเพาะที่ระบุไวในที่นี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจง

ใหทราบลวงหนา

Symbole

 OSTRZE

Ż

ENIE

Nast

ę

puj

ą

ce oznaczenia to symbole u

ż

ywane w instrukcji 

obs

ł

ugi maszyny. Upewnij si

ę

ż

e rozumiesz ich znaczenie zanim 

u

ż

yjesz narz

ę

dzia.

Nale

ż

y dok

ł

adnie zapozna

ć

 si

ę

 ze wszystkimi ostrze

ż

eniami 

i wskazówkami bezpiecze

ń

stwa.

Nieprzestrzeganie ostrze

ż

e

ń

 oraz wskazówek bezpiecze

ń

stwa 

mo

ż

e spowodowa

ć

 pora

ż

enie pr

ą

dem elektrycznym, po

ż

ar i/lub 

odniesienie powa

ż

nych obra

ż

e

ń

.

Dotyczy tylko pa

ń

stw UE

Nie wyrzucaj elektronarz

ę

dzi wraz z odpadami z gospodarstwa 

domowego!

Zgodnie z Europejsk

ą

 Dyrektyw

ą

 2002/96/WE w sprawie zu

ż

ytego 

sprz

ę

tu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem 

jej do prawa krajowego, zu

ż

yte elektronarz

ę

dzia nale

ż

posegregowa

ć

 i zutylizowa

ć

 w sposób przyjazny dla 

ś

rodowiska.

OSTRZE

Ż

ENIE:

 Przed u

ż

yciem tego produktu nale

ż

y przeczyta

ć

 niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 i 

przestrzega

ć

 wszystkich wskazówek w celu zapewnienia bezpiecznego 

u

ż

ytkowania i w

ł

a

ś

ciwej pracy tego produktu. Po przeczytaniu niniejszej 

instrukcji nale

ż

y j

ą

 przechowywa

ć

 w bezpiecznym miejscu, aby u

ż

ytkownik 

tego narz

ę

dzia móg

ł

 z niej skorzysta

ć

, gdy jest to konieczne.

 Prosz

ę

 u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie akumulatora i sprz

ę

tu okre

ś

lonego w niniejszej 

instrukcji oraz w katalogach Hitachi. W przeciwnym wypadku mo

ż

e doj

ść

 do 

wypadku, obra

ż

e

ń

 lub nieprawid

ł

owego dzia

ł

ania.

 Produktu nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 lub 

ł

adowa

ć

 w miejscach, gdzie znajduj

ą

 si

ę

 

ł

atwopalne p

ł

yny lub ciecze. Nie stosowanie si

ę

 do tego zalecenie stwarza 

ryzyko wybuchu lub po

ż

aru i mo

ż

e prowadzi

ć

 do wypadku.

Symbolit

 VAROITUS

Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. 

Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin 

aloitat koneen käytön.

Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja 

kaikki ohjeet.

Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa 

sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Koskee vain EU-maita

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!

Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan 

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten 

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on 

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja 

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

VAROITUS:

 Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttöä, ja noudata ohjeita, 

jotta käyttö olisi turvallista ja asianmukaista. Kun olet lukenut 

käyttöohjeen, säilytä sitä turvallisessa paikassa, jossa 

laitteen käyttäjät voivat lukea sitä tarvittaessa.

  Käytä vain sellaisia akkuja ja varusteita, jotka on määritelty tässä 

käyttöoppaassa ja Hitachin katalogeissa. Muuten seurauksena 

voi olla onnettomuus, loukkaantuminen tai toimintahäiriö.

  Älä käytä tai lataa tuotetta paikoissa, joissa on helposti 

syttyviä nesteitä tai kaasuja. Tekemällä niin muodostuu 

räjähdys- tai tulipalovaara ja voi aiheutua onnettomuuksia.

  Älä kastele tai upota veteen. Älä myöskään käsittele laturin 

pistoketta märin käsin. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa 

sähköiskun.

 Nie moczy

ć

 ani nie zanurza

ć

 w wodzie. Ponadto, nie dotyka

ć

 mokrymi 

r

ę

kami wtyczki zasilaj

ą

cej 

ł

adowarki. Niezastosowanie si

ę

 do tego zalecenia 

mo

ż

e spowodowa

ć

 pora

ż

enie pr

ą

dem.

 Podczas konserwacji lub niekorzystania z produktu nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

jest on wy

łą

czony, a akumulator jest od

łą

czony od adaptera USB.

 Gdy o

ś

wietlenie jest w

łą

czone, nie nale

ż

y zakrywa

ć

 produktu materia

ł

ami 

ł

atwopalnymi, takimi jak karton. W przeciwnym wypadku mo

ż

e doj

ść

 do po

ż

aru.

 Podczas u

ż

ywania zaczepu adaptera USB nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e jest on 

dobrze zamontowany, aby unikn

ąć

 upadku akumulatora. W przeciwnym 

wypadku mo

ż

e doj

ść

 do wypadku lub obra

ż

e

ń

.

 Unika

ć

 kontaktu zacisków akumulatora z proszkami metalicznymi lub innymi 

materia

ł

ami przewodz

ą

cymi. Niezastosowanie si

ę

 do tego zalecenia mo

ż

spowodowa

ć

 po

ż

ar.

 Je

ś

li pojawi

ą

 si

ę

 jakiekolwiek oznaki przegrzania, dymu, nietypowych d

ź

wi

ę

ków 

lub zapachu, nale

ż

y natychmiast przerwa

ć

 u

ż

ywanie produktu i przekaza

ć

 go do 

kontroli lub naprawy w autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.

 Nie nale

ż

y wiesza

ć

 paska latarki czo

ł

owej na szyi. Niezastosowanie si

ę

 do 

tego zalecenia mo

ż

e spowodowa

ć

 wypadek lub obra

ż

enia cia

ł

a.

UWAGA:

 Nie patrze

ć

 bezpo

ś

rednio w 

ź

ród

ł

ś

wiat

ł

a ani nie kierowa

ć

 go w oczy 

innych osób. W przeciwnym wypadku mo

ż

e doj

ść

 do uszkodzenia wzroku.

 Nie dotyka

ć

 

ź

ród

ł

ś

wiat

ł

a podczas u

ż

ytkowania lub bezpo

ś

rednio po nim, poniewa

ż

 

mo

ż

e by

ć

 bardzo gor

ą

ce. W przeciwnym wypadku mo

ż

e doj

ść

 do poparzenia.

 Nie nara

ż

a

ć

 produktu na silne uderzenia ani nie podejmowa

ć

 prób rozmontowania.

 Nie u

ż

ywa

ć

 produktu w deszczu ani nie pozostawia

ć

 go w metalowych 

pojemnikach, samochodach lub innych zamkni

ę

tych przestrzeniach 

wystawionych na dzia

ł

anie promieni s

ł

onecznych, gdzie temperatury mog

ą

 

wzrosn

ąć

 do ponad 50°C. Takie post

ę

powanie mo

ż

e doprowadzi

ć

 do 

nieprawid

ł

owego dzia

ł

ania lub uszkodzenia produktu.

 Nale

ż

y okresowo sprawdza

ć

 stan produktu.

 Razem z latark

ą

 czo

ł

ow

ą

 UB18DKL nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie adapter USB 

BSL18UA.

 Unika

ć

 uderzania lub uszkodzenia panelu prze

łą

czników. Niestosowanie 

si

ę

 do tego zalecenia mo

ż

e doprowadzi

ć

 do nieprawid

ł

owego dzia

ł

ania lub 

uszkodzenia produktu.

  Varmista että tuote on kytketty pois päältä ja että akku on 

irrotettu USB-adapterista, kun tuotetta huolletaan tai kun se ei 

ole käytössä.

  Älä peitä tuotetta syttyvällä materiaalilla, kuten pahvilla, kun 

valo on päällä. Se voi aiheuttaa tulipalon.

  Kun USB-adapterin koukku on käytössä, varmista että se on 

kiinnitetty kunnolla ettei akku putoa. Muuten seurauksena voi 

olla onnettomuus tai loukkaantuminen.

  Varo, ettei metallijauhe tai muu johtava materiaali kytke akun 

napoja oikosulkuun. Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla 

tulipalo.

  Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos huomaat merkkejä 

ylikuumenemisesta, savua tai epätavallista ääntä tai hajua, 

ja tarkistuta tai korjauta tuote Hitachin valtuuttamassa 

huoltokeskuksessa.

  Älä ripusta otsalampun hihnaa kaulaan. Näin tekeminen 

saattaa aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen.

HUOMAUTUS:

  Älä katso suoraan valoon tai osoita sillä suoraan muiden 

ihmisten silmiin. Tämä saattaa aiheuttaa silmävamman.

  Älä koske valoon käytön aikana tai heti käytön jälkeen, 

sillä valo saattaa olla erittäin kuuma. Tämä voi aiheuttaa 

palovamman.

  Älä altista tuotetta koville iskuille tai yritä purkaa sitä.

  Älä käytä tuotetta sateessa tai jätä sitä metalliastiaan, autoon 

tai muuhun suljettuun tilaan, joka on auringonpaisteessa, 

tai muuhun paikkaan, jonka lämpötila voi olla yli 50°C. Näin 

tekeminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.

  Tarkista tuote säännöllisesti.

  Käytä UB18DKL-otsalampun kanssa vain BSL18UA-USB-

adapteria.

  Varo ettei kytkinpaneeli saa iskuja tai vahingoitu. Tämä voi 

aiheuttaa toimintahäiriön tai vahingoittaa tuotetta.

OPIS POZYCJI OZNACZONYCH NUMERAMI (Rys. 1 – Rys. 5)

1

Diody LED

6

Prze

łą

cznik wska

ź

nika poziomu na

ł

adowania akumulatora

!

Port wyj

ś

ciowy DC12V

2

Wtyczka USB

7

Kontrolka wska

ź

nika poziomu na

ł

adowania akumulatora

@

Akumulator (sprzedawany oddzielnie)

3

Pasek

8

W

łą

cznik zasilania

#

Zapadka

4

Zaczep

9

Kontrolka zasilania

$

Prze

łą

cznik o

ś

wietlenia

5

Panel prze

łą

czników

0

Port wyj

ś

ciowy USB (2 porty)

%

Ś

wiat

ł

o

AKCESORIA STANDARDOWE

Model

Nazwa produktu

UB18DKL (S)

UB18DKL

BSL18UA

Latarka czo

ł

owa

UB18DKL (1 urz

ą

dzenie)

UB18DKL (1 urz

ą

dzenie)

Adapter USB

BSL18UA (1 urz

ą

dzenie)

BSL18UA (1 urz

ą

dzenie)

SPECYFIKACJE

Akumulatorowa latarka czo

ł

owa UB18DKL

Bezprzewodowy adapter USB BSL18UA

Napi

ę

cie wej

ś

ciowe

DC 5V (port USB)

Napi

ę

cie wej

ś

ciowe

Akumulator litowo-jonowy 14,4/18 V

Ź

ród

ł

ś

wiat

ł

a (pojemno

ść

)

Wysokiej jasno

ś

ci bia

ł

e diody LED 

o mocy 3 W

Port wyj

ś

ciowy

Wyj

ś

cie USB x 2 (5 V, razem 2 A)

Wyj

ś

cie DC12V x1 (2 A)

Prze

łą

cznik trybu o

ś

wietlenia

3 stopnie (NISKI/

Ś

REDNI/WYSOKI)

Nat

ęż

enie o

ś

wietlenia 

(Tryb WYSOKI)

120 lumenów / 100 lx

Wska

ź

nik poziomu na

ł

adowania akumulatora

3 stopnie

Wodoodporno

ść

IPX 4

Ochrona przed nadmiernym roz

ł

adowaniem 

akumulatora

Tak

K

ą

t regulacji 

ś

wiat

ł

a

90° (10 pozycji)

Czas automatycznego wy

łą

czania zasilania

10 minut

Wymiary zewn

ę

trzne 

(D

Ł

.xSZER.xWYS.)

77 x 35 x 49 mm (Bez paska)

Wymiary zewn

ę

trzne (D

Ł

.xSZER.xWYS.)

117 x 80 x 102 mm (razem z BSL 1850) 

92 x 75 x 56mm (bez akumulatora)

Masa

60 g

Masa (bez akumulatora)

156 g

Godzin ci

ą

g

ł

ej pracy (przyk

ł

ad)* (przy pe

ł

nym na

ł

adowaniu)

Akumulator

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Tryb NISKI/

Ś

REDNI/WYSOKI (godzina)

48 / 34 / 21

38 / 27 / 17

24 / 17 / 10  43 / 30 / 18 34 / 24 / 14

21 / 15 / 9

*  Ilo

ść

 godzin ci

ą

g

ł

ej pracy b

ę

dzie si

ę

 ró

ż

ni

ć

 w zale

ż

no

ś

ci od czynników takich, jak rodzaj baterii i sposób u

ż

ytkowania.

 Patrz 

Rys. 7

, aby uzyska

ć

 informacje o bateriach, które mo

ż

na u

ż

ywa

ć

 z tym produktem.

KONTROLKA (Rys. 2)

Naci

ś

ni

ę

cie w

łą

cznika zasilania lub prze

łą

cznika wska

ź

nika poziomu na

ł

adowania akumulatora za

ś

wieci odpowiedni

ą

 kontrolk

ę

.

Kontrolka

Opis wska

ź

nika

Stan

Kontrolka zasilania (zielona)

Pali si

ę

 nieprzerwanie. Gotowa do u

ż

ycia lub obecnie u

ż

ywana.

Kontrolka wska

ź

nika poziomu 

na

ł

adowania akumulatora 

(czerwona) *

1)

Akumulator jest w PE

Ł

NI na

ł

adowany.

Akumulator jest na

ł

adowany w PO

Ł

OWIE.

NISKI poziom na

ł

adowania akumulatora i powinien on by

ć

 na

ł

adowany, jak b

ę

dzie to tylko mo

ż

liwe.

*1)  Kontrolka zga

ś

nie, gdy prze

łą

cznik wska

ź

nika poziomu na

ł

adowania akumulatora zostanie zwolniony.

WSKAZÓWKA:

  Je

ś

li akumulator nie zosta

ł

 zamontowany do urz

ą

dzenia i prze

łą

cznik wska

ź

nika poziomu na

ł

adowania akumulatora jednokrotnie 

wci

ś

ni

ę

ty, to kontrolka wska

ź

nika poziomu na

ł

adowania akumulatora nie za

ś

wieci si

ę

, gdy wci

ś

ni

ę

ty jest prze

łą

cznik.

NUMEROITUJEN KOHTIEN SELITYKSET (Kuvat 1 – Kuvat 5)

1

LED-valo

6

Akun varaustilan ilmaisinkytkin

!

DC12V-lähtöportti

2

USB-pistoke

7

Akun varaustilan ilmaisinvalo

@

Akku (myydään erikseen)

3

Vyö

8

Virtakytkin

#

Salpa

4

Koukku

9

Virran merkkivalo

$

Valokytkin

5

Kytkinpaneeli

0

USB-lähtöportti (2 porttia)

%

Valo

PERUSVARUSTEET

Malli

Tuotteen nimi

UB18DKL (S)

UB18DKL

BSL18UA

Otsalamppu

UB18DKL (1 yksikkö)

UB18DKL (1 yksikkö)

USB-adapteri

BSL18UA (1 yksikkö)

BSL18UA (1 yksikkö)

TEKNISET TIEDOT

Langaton otsalamppu UB18DKL

Langaton USB-adapteri BSL18UA

Tulojännite

DC 5 V (USB-portti)

Tulojännite

14,4/18 V:n li-ion-akku

Valonlähde (kapasiteetti)

3 W:n korkealuminanssinen valkoinen 

LED-valo

Lähtöportti

USB-lähtö x 2 (5 V, yhteensä 2 A) 

DC12V-lähtö x1 (2 A)

Valotilakytkin

3 vaihetta (MATALA/KESKITASO/

KORKEA)

Valaistusvoimakkuus 

(KORKEA-tila)

120 lumen / 100 lx

Akun varaustilan ilmaisin

3 vaihetta

Vedenkestävyys

IPX 4

Akun yli purkautumissuojaus

Kyllä

Valon säätökulma

90° (10 askelta)

Automaattinen sammutusaika

10 minuuttia

Ulkoiset mitat (PxLxK)

77 x 35 x 49 mm (ilman vyötä)

Ulkoiset mitat (PxLxK)

117 x 80 x 102 mm (sis. BSL 1850)

92 x 75 x 56mm (ilman akkua)

Paino

60 g

Paino (ilman akkua)

156 g

Jatkuva käyttöaika tunteina (esimerkki)* (täyteen ladattuna)

Akku

18 V

14,4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

ALHAINEN/KESKITASO/KORKEA tila (tunti)

48 / 34 / 21

38 / 27 / 17

24 / 17 / 10

 43 / 30 / 18

34 / 24 / 14

21 / 15 / 9

*  Käyttötunnit vaihtelevat riippuen akun tyypistä ja käytöstä.

 Katso 

Kuva 7

 nähdäksesi akut, joita voi käyttää tämän tuotteen kanssa.

MERKKIVALOT (Kuva 2)

Virtapainikkeen tai akun varaustilan ilmaisinkytkimen painaminen sytyttää kytkintä vastaavan merkkivalon.

Valo

Merkkivalon kuvaus

Tila

Virran merkkivalo (vihreä)

Palaa jatkuvasti

Valmis käyttöön tai käytössä.

Akun varaustilan 

ilmaisinvalo (punainen) *

1)

Akku on TÄYNNÄ.
Akku on PUOLILLAAN.
Akun varaus on VÄHÄINEN ja se tulee ladata mahdollisimman pian.

*1)  Valo sammuu, kun akun varaustilan ilmaisinkytkin vapautetaan.

HUOMAA: 

 Jos laitteessa ei ole akkua ja akun varaustilan ilmaisinkytkintä ei ole painettu kerran, akun varaustilan ilmaisinvalo ei syty, kun 

kytkintä painetaan.

JAK U

Ż

YWA

Ć

 (Rys. 3 – Rys. 6)

1. W

ł

o

ż

y

ć

 akumulator do ko

ń

ca w kierunku A. Aby wyj

ąć

 akumulator, 

nale

ż

y poci

ą

gn

ąć

 go w kierunku B naciskaj

ą

c zapadk

ę

.

2. Dok

ł

adnie w

ł

o

ż

y

ć

 do ko

ń

ca wtyczk

ę

 USB latarki czo

ł

owej do 

portu wyj

ś

ciowego adaptera USB.

3. W

łą

czy

ć

 zasilanie adaptera USB i sprawdzi

ć

, czy kontrolka 

wska

ź

nika zasilania si

ę

 

ś

wieci.

4.  Latarka czo

ł

owa b

ę

dzie cyklicznie prze

łą

cza

ć

 si

ę

 pomi

ę

dzy trybami [NISKI], 

[

Ś

REDNI], [WYSOKI] i [WY

ŁĄ

CZONY] po ka

ż

dym naci

ś

ni

ę

ciu prze

łą

cznika.

5. Wyreguluj wed

ł

ug uznania kierunek samej latarki i zahacz j

ą

 do 

paska lub w innym odpowiednim miejscu.

KÄYTTÖ (Kuvat 3 – Kuvat 6)

1.  Aseta akku paikalleen työntämällä akkua suuntaan A niin pitkälle 

kuin se menee. Irrota akku vetämällä sitä suuntaan B samalla kun 

painat salpaa.

2.  Työnnä otsalampun USB-pistoke USB-adapterin lähtöporttiin niin 

pitkälle kuin se menee.

3.  Kytke USB-adapterin virtakytkin päälle, ja varmista että virran 

merkkivalo syttyy.

4.  Otsalamppu vaihtaa valotilaa tässä järjestyksessä aina kun kytkintä 

painetaan: [MATALA], [KESKITASO], [KORKEA] ja [POIS].

5.  Säädä valon suuntaa mieleiseksesi ja kiinnitä se vyöhösi tai 

johonkin muuhun kätevään paikkaan.

HUOMAA:

•  Li-ion-akun käyttöajan pidentämiseksi tuotteessa on 

suojaustoiminto, joka katkaisee virran, kun akun varaus on 

vähäinen. Tämän takia lamppu sammuu äkillisesti, kun akun 

varaus on vähäinen.

  Lataa mahdollisimman pian.

•  Jotta valo ei jäisi päälle ja ilman valvontaa, tuotteessa on 

automaattinen virrankatkaisutoiminto, joka automaattisesti kytkee 

virran pois päältä, kun on kulunut 10 minuuttia. Jatka käyttöä 

painamalla kytkintä uudestaan.

•  Irrota akku, jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.

WSKAZÓWKA:

•  Aby wyd

ł

u

ż

y

ć

 

ż

ywotno

ść

 akumulatora litowo-jonowego, produkt 

wyposa

ż

ony jest w funkcj

ę

, która od

łą

cza zasilanie, gdy napi

ę

cie 

akumulatora jest niskie. W rezultacie o

ś

wietlenia nagle wy

łą

czy 

si

ę

, gdy napi

ę

cie akumulatora jest niskie.

 Na

ł

adowa

ć

 jak najszybciej.

•  Aby unikn

ąć

 pozostawienia w

łą

czonej latarki bez nadzoru, produkt 

posiada funkcj

ę

 automatycznego wy

łą

czania, która automatycznie 

wy

łą

cza zasilanie po up

ł

ywie 10 minut. Aby kontynuowa

ć

 

u

ż

ytkowanie, nale

ż

y wcisn

ąć

 ponownie prze

łą

cznik.

•  Je

ś

li produkt nie b

ę

dzie u

ż

ywany przez d

ł

u

ż

szy okres czasu, 

nale

ż

y wyj

ąć

 akumulator.

MUU KÄYTTÖ

Virtaa syötetään USB-adapterista USB-portin kautta, ja sitä voidaan 

käyttää matkapuhelinten ja muiden laitteiden lataamiseen. Kaikki 

laitteet eivät välttämättä ole yhteensopivia.

HUOMAA:

•  USB- ja DC12V-lähtöporttia ei voi käyttää yhtä aikaa. Kun kaapelit 

on kytketty molempiin portteihin samaan aikaan, virtaa syötetään 

vain USB-lähtöportin kautta.

•  DC12V-lähtöportin kanssa yhteensopiviin tuotteisiin liittyvää tietoa 

saatetaan julkaista esitteissämme jne., kun yhteensopivat tuotteet 

tulevat myyntiin.

•  Älä liitä AC-adapterin tai muun laitteen lähtöporttia DC12V-

lähtöporttiin tai USB-lähtöporttiin. (Lähtöportteja ei tule liittää 

toisiinsa.)

USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN VAROTOIMET

Kun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen 

kytketyssä USB-laitteessa olevat tiedot saattavat tuhoutua tai kadota. 

Varmuuskopioi aina kaikki USB-laitteessa olevat tiedot ennen kuin 

käytät sitä tämän tuotteen kanssa.

Huomaa, että yrityksemme ehdottomasti ei kanna vastuuta mistään 

tiedoista, jotka ovat tallennettu USB-laitteeseen, siinä tapauksessa, 

että ne tuhoutuvat tai häviävät. Emme myöskään vastaa mistään 

vahingoista, joita kytkettyyn laitteeseen saattaa tulla.

VARASTOINTI KÄYTÖN JÄLKEEN

Varastoi tuote lasten ulottumattomissa paikassa, joka ei ole kuuma 

tai kostea.

WYKORZYSTANIE DODATKOWE

Zasilanie z portu USB adaptera USB mo

ż

na wykorzysta

ć

 do 

ł

adowania telefonów komórkowych i innych urz

ą

dze

ń

. Jednak

ż

niektóre urz

ą

dzenia mog

ą

 nie by

ć

 kompatybilne.

WSKAZÓWKA:

• Nie mo

ż

na u

ż

ywa

ć

 jednocze

ś

nie portu wyj

ś

ciowego USB i portu 

wyj

ś

ciowego DC12V. Gdy kable s

ą

 pod

łą

czone jednocze

ś

nie do 

obu portów, zasilanie odbywa

ć

 si

ę

 b

ę

dzie wy

łą

cznie przez port 

wyj

ś

ciowy USB.

• Informacje dotycz

ą

ce produktów zgodnych z portem wyj

ś

ciowym 

DC12V mog

ą

 by

ć

 og

ł

aszane w naszych katalogach itp., w 

momencie wprowadzania takich produktów do obrotu.

• Nie nale

ż

y pod

łą

cza

ć

 portu wyj

ś

ciowego zasilacza sieciowego 

lub innego urz

ą

dzenia do portu wyj

ś

ciowego USB lub portu 

wyj

ś

ciowego DC12V. (Porty wyj

ś

ciowe nie powinny by

ć

 ze sob

ą

 

po

łą

czone.)

Ś

RODKI OSTRO

Ż

NO

Ś

CI DOTYCZ

Ą

CE POD

ŁĄ

CZENIA URZ

Ą

DZENIA USB

Gdy pojawi si

ę

 nieoczekiwany problem, dane zapisane w urz

ą

dzeniu USB 

pod

łą

czonym do tego produktu mog

ą

 zosta

ć

 uszkodzone lub utracone. 

Zawsze zadbaj o to, aby przed u

ż

yciem tego produktu wykona

ć

 kopi

ę

 

zapasow

ą

 wszelkich danych zapisanych w urz

ą

dzeniu USB.

Prosz

ę

 pami

ę

ta

ć

ż

e nasza 

fi

 rma nie bierze 

ż

adnej odpowiedzialno

ś

ci 

za 

ż

adne dane zapisane na urz

ą

dzeniu USB, które uleg

ł

uszkodzeniu lub zosta

ł

y stracone, ani za 

ż

adne uszkodzenia, które 

mog

ą

 si

ę

 pojawi

ć

 w pod

łą

czonym urz

ą

dzeniu.

PRZECHOWYWANIE PO U

Ż

YTKOWANIU

Produkt przechowywa

ć

 w miejscu niedost

ę

pnym dla dzieci i z dala od 

wysokiej temperatury i wilgotno

ś

ci.

W CELU NAPRAWY

Nie podejmowa

ć

 prób samodzielnej naprawy tego produktu. 

Je

ś

li wyst

ą

pi nieprawid

ł

owe dzia

ł

anie, prosz

ę

 skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.

Je

ś

li potrzebna jest pomoc lub je

ś

li pojawi

ą

 si

ę

 jakiekolwiek 

pytania dotycz

ą

ce dzia

ł

ania produktu, prosz

ę

 skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

autoryzowanym centrum serwisowym Hitachi.

WSKAZÓWKA:

  Niniejsze specy

fi

 kacje techniczne mog

ą

 ulec 

zmianie bez wcze

ś

niejszego powiadomienia.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (3. ábra – 6. ábra)

1.  Nyomja be az akkumulátort amennyire csak lehet az A irányba. Az 

eltávolításához húzza az akkumulátort a B irányba, és közben nyomja 

le a reteszt.

2.  Nyomja be a fejlámpa USB-csatlakozóját az USB-adapter kimeneti 

portjába egészen ütközésig.

3.  Kapcsolja be az USB-adaptert, és ellen

ő

rizze, hogy világít-e a 

bekapcsolt állapotot jelz

ő

 lámpa.

4.  A fejlámpa a kapcsoló minden egyes megnyomásakor tovább lép az 

[ALACSONY], [KÖZEPES], [MAGAS] ÉS [KI] üzemmódok között.

5.  Állítsa be a fény irányát ahogyan szeretné, és akassza az eszközt az 

övére vagy bármely más kényelmes helyre.

MEGJEGYZÉS:

•  A Li-ion akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében a 

termék egy olyan védelmi funkcióval rendelkezik, amely megszünteti az 

áramellátást, ha az akkumulátor töltése alacsony. Ezért a fény hirtelen 

kialszik, ha az akkumulátor töltöttsége alacsony.

  Töltse fel újra, amint lehetséges.

•  Hogy ne maradhasson bekapcsolva az eszköz, amikor felügyelet nélkül 

hagyja, rendelkezik egy automatikus áramkikapcsolási funkcióval, amely 

10 perc elteltével az áramellátást automatikusan kikapcsolja. A további 

használathoz nyomja meg a kapcsolót még egyszer.

•  Ha a terméket hosszabb ideig nem fogja használni, távolítsa el az 

akkumulátort.

EGYÉB HASZNÁLAT

Az USB-adapter USB-portjának áramával mobiltelefonokat és más 

készülékeket is újratölthet. Azonban el

ő

fordulhat, hogy bizonyos 

készülékek nem kompatibilisek.

MEGJEGYZÉS:

•  Az USB kimeneti port és a DC 12V-os kimeneti port egyszerre nem 

használható. Ha egyidej

ű

leg minkét porthoz van kábel csatlakoztatva, 

áram csak az USB kimeneti porton fog érkezni.

•  A 12 voltos egyenáramú kimeneti csatlakozóaljzattal kompatibilis 

termékekre vonatkozó információt a katalógusainkban, stb., tesszük 

közzé, a kompatibilis termékek forgalmazásának megkezdésével egy 

id

ő

ben.

•  Ne csatlakoztassa a hálózati adapter, vagy bármilyen más váltakozó 

áramú eszköz kimeneti csatlakozóját az USB kimeneti csatlakozóhoz 

vagy a 12 V-os kimeneti csatlakozóhoz. (A kimeneti csatlakozókat nem 

szabad egymáshoz csatlakoztatni.)

EL

Ő

VIGYÁZATOSSÁG USB-ESZKÖZ CSATLAKOZTATÁSAKOR

Ha váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB-eszközön 

található adatok megsérülhetnek és elveszhetnek. Miel

ő

tt ezzel a 

termékkel használná, mindig készítsen biztonsági másolatot az USB-

eszközön található adatokról.

Vegye 

fi

 gyelembe, hogy vállalatunk nem vállal semmilyen felel

ő

sséget az 

USB-eszközökön tárolt adatok sérüléséért vagy elvesztéséért, sem pedig 

a csatlakoztatott eszköz esetleges károsodásáért.

TÁROLÁS HASZNÁLAT UTÁN

A terméket gyermekek által el nem érhet

ő

 helyen tárolja, h

ő

t

ő

l és 

nedvességt

ő

l távol.

JAVÍTÁS

Ne próbálja a terméket saját maga megjavítani. Meghibásodás esetén 

vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Hitachi szakszervizzel.

Ha a termék használatával kapcsolatban bármilyen további segítségre 

van szüksége, vagy bármilyen kérdése van, vegye fel a kapcsolatot egy 

hivatalos Hitachi szakszervizzel.

MEGJEGYZÉS:

  Az itt ismertetett m

ű

szaki adatok el

ő

zetes értesítés nélkül 

bármikor megváltozhatnak.

Часов

 

непрерывной

 

работы

 (

пример

)* (

при

 

полной

 

зарядке

)

Аккумулятор

18 

В

14,4 

В

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

Режим

 

НИЗКИЙ

/

СРЕДНИЙ

/

ВЫСОКИЙ

 (

час

)

48 / 34 / 21 38 / 27 / 17 24 / 17 / 10  43 / 30 / 18 34 / 24 / 14 21 / 15 / 9

Часы

 

продолжительного

 

использования

 

будут

 

отличаться

 

в

 

зависимости

 

от

 

факторов

таких

 

как

 

тип

 

и

 

использование

 

батареи

.

 

См

Рис

. 7

 

относительно

 

батарей

которые

 

можно

 

использовать

 

с

 

этим

 

изделием

.

ИНДИКАТОРНЫЕ

 

ЛАМПЫ

 (

Рис

. 2)

При

 

нажатии

 

либо

 

выключателя

 

питания

либо

 

переключателя

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

 

загорится

 

соответствующий

 

световой

 

индикатор

.

Лампа

Описание

 

индикатора

Состояние

Лампа

 

индикатора

 

питания

 

(

зеленая

)

Высвечивается

 

постоянно Готов

 

к

 

использованию

 

или

 

используется

 

в

 

данный

 

момент

.

Лампа

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

 

(

красный

) *

1)

Оставшийся

 

заряд

 

аккумуляторной

 

батареи

 

ПОЛНЫЙ

.

Оставшийся

 

заряд

 

аккумуляторной

 

батареи

 

НАПОЛОВИНУ

 

ПОЛНЫЙ

.

Оставшийся

 

заряд

 

батареи

 

НИЗКИЙ

и

 

она

 

должна

 

быть

 

заряжена

 

как

 

можно

 

скорее

.

*1) 

Лампа

 

выключается

 

при

 

нажатии

 

переключателя

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

  

Если

 

аккумуляторная

 

батарея

 

не

 

была

 

установлена

 

в

 

устройство

 

и

 

переключатель

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

 

был

 

нажат

 

один

 

раз

лампа

 

индикатора

 

оставшегося

 

заряда

 

аккумуляторной

 

батареи

 

не

 

загорится

 

при

 

нажатии

 

переключателя

.

ขอมูลจําเพาะ

ไฟติดศีรษะไรสาย

 UB18DK

L

อะแดปเตอร

 USB 

ไรสาย

 BSL18UA

แรงดันไฟอินพุต

DC 5V (

พอรต

 USB)

แรงดันไฟอินพุต

แบตเตอรี่ลิเธียมไอออน

 14.4/18V

แหลงใหแสงสวาง

 (

ความสามารถ

)

ไฟ

 LED 

สีขาว

 

ความสองสวางสูง

 3W

พอรตเอาตพุต

เอาตพุต

 USB x 2 (5V, 

รวม

 2A) 

เอาตพุต

 DC12V x1 (2A)

สวิตชโหมดไฟ

ระดับ

 (

ตํ่า

/

กลาง

/

สูง

)

ความสองสวาง

 (

โหมดกําลังสูง

)

120 

ลูเมน

/ 100 

ลักซ

ตัวแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ

ระดับ

ระดับการกันนํ้า

IPX 4

ระบบปองกันแบตเตอรี่ปลอยประจุเกิน

มี

มุมปรับไฟ

90

°

 (10 

ระดับ

)

เวลาป ดอัตโนมัติ

10 

นาที

ขนาดภายนอก

 (LxWxH)

77 x 35 x 49 

มม

. (

ไมมีสายรัด

)

ขนาดภายนอก

 (LxWxH)

117 x 80 x 102 

มม

. (

มี

 BSL 1850)

92 x 75 x 56 

มม

. (

ไมมีแบตเตอรี่

)

นํ้าหนัก

60 

.

นํ้าหนัก

 (

ไมรวมแบตเตอรี่

)

156 

.

ชั่วโมงการใชงานตอเนื่อง

 (

ตัวอยาง

)* (

เมื่อชารจเต็ม

)

แบตเตอรี่

18 V

14.4 V

BSL1850

BSL1840

BSL1825

BSL1450

BSL1440

BSL1425

โหมดกําลัง

 

ตํ่า

/

กลาง

/

สูง

 (

ชั่วโมง

)

48 / 34 / 21 38 / 27 / 17 24 / 17 / 10  43 / 30 / 18 34 / 24 / 14 21 / 15 / 9

จํานวนชั่วโมงสําหรับการใชงานอยางตอเนื่องจะแตกตางกันออกไปตามปจจัยตางๆ

 

เชน

 

ประเภทของแบตเตอรี่

 

และลักษณะการใชงาน

 

ดู

รูปที่

 7

 

สําหรับแบตเตอรี่ที่สามารถนํามาใชกับผลิตภัณฑนี้ได

ไฟแสดงสถานะ

 (

รูปที่

 2)

การกดสวิตชเปด

/

ปดหรือสวิตชแสดงแบตเตอรี่ที่เหลือ

 

จะทําใหไฟแสดงสถานะนั้นๆ

 

ติดสวาง

ไฟ

รายละเอียดไฟแสดงสถานะ

สถานะ

ไฟแสดงสถานะไฟ

จาย

 (

เขียว

)

ติดสวางตอเนื่อง

พรอมสําหรับใชงานหรือกําลังใชงานอยู

ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่

ที่เหลือ

 (

แดง

) *

1)

แบตเตอรี่ที่เหลือเทากับ

 

เต็ม

แบตเตอรี่ที่เหลือเทากับ

 

ครึ่งหนึ่ง

แบตเตอรี่ที่เหลือเทากับ

 

ตํ่า

 

และควรชารจใหมทันทีที่สามารถทําได

*1) 

ไฟจะดับเมื่อปลอยสวิตชไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือ

หมายเหตุ

:

  

ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือจะไมติดสวางเมื่อกดสวิตช

 

ยกเวนเมื่อติดตั้งแบตเตอรี่ในตัวไวในเครื่องและกดสวิตชแสดงสถานะแบตเตอรี่ที่เหลือหนึ่งครั้ง

KORJAUKSET

Älä yritä korjata tätä tuotetta itse. Jos tuotteessa ilmenee 

toimintahäiriö, ote yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.

Jos tarvitset apua tai sinulla on tämän tuotteen käyttöön liittyviä 

kysymyksiä, ota yhteyttä Hitachin valtuuttamaan huoltokeskukseen.

HUOMAA:

  Nämä tekniset tiedot saattavat muuttua ilman 

ennakkoilmoitusta.

GÖSTERGE LAMBALARI (

Ş

ekil 2)

Güç dü

ğ

mesine veya kalan pil güç gösterge dü

ğ

mesine bas

ı

lmas

ı

, ilgili gösterge lambas

ı

n

ı

 yakacakt

ı

r.

Lamba

Gösterge tan

ı

m

ı

Durum

Güç gösterge lambas

ı

 (ye

ş

il)

Sürekli yanar.

Kullan

ı

ma haz

ı

r veya halihaz

ı

rda kullan

ı

mda.

Kalan pil gücü gösterge 

lambas

ı

 (k

ı

rm

ı

z

ı

) *

1)

Kalan pil gücü TAM.
Kalan pil gücü YARIM.
Kalan pil gücü DÜ

Ş

ÜK ve bir an evvel 

ş

arj edilmelidir.

*1)  Kalan pil gücü gösterge dü

ğ

mesi serbest kald

ı

ğ

ı

nda lamba sönecektir.

NOT:

  Üniteye akü kurulmad

ı

ğ

ı

 ve kalan pil güç göstergesi dü

ğ

mesine bir kez bas

ı

lmad

ı

ğ

ı

 sürece, dü

ğ

meye bas

ı

ld

ı

ğ

ı

nda kalan pil güç göstergesi 

lambas

ı

 yanmayacakt

ı

r.

3

2

1

UB18DKL̲ALL.indd   3

UB18DKL̲ALL.indd   3

2016/02/19   9:57:30

2016/02/19   9:57:30

Summary of Contents for BSL18UA

Page 1: ...as de le démonter N utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas dans un récipient en métal des voitures ou d autres espaces enfermés exposés au soleil où la température risque d atteindre 50 C ou plus Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le produit Contrôlez périodiquement le produit Utilisez uniquement l adaptateur USB BSL18UA avec le phare UB18DKL Évitez les choc...

Page 2: ...tersynellerreparationpåetautoriseretHitachi servicecenter Lad ikke remmen med pandelygten hænge om halsen Gør du det kan det medføre en ulykke eller tilskadekomst FORSIGTIG Kig ikke direkte ind i lyset og ret det ikke ind i øjnene på andre personer Gør du det kan det medføre øjenskader Rørikkevedlysetunderanvendelseellerumiddelbartefterbrug idet detkanværemegetvarmt Gørdudet kandetmedføreforbrændi...

Page 3: ...ดยอัตโนมัติหลังจากผ านไป 10 นาที เมื อต องการใช งานต อ ให กดสวิตช อีกครั ง กรุณานําแบตเตอรี ออกหากไม ใช งานอุปกรณ เป นเวลานาน การใช งานเพิ มเติม แหล งจ ายไฟจากพอร ต USB ของอะแดปเตอร USB สามารถใช ชาร จ แบตเตอรี โทรศัพท มือถือและอุปกรณ อื นๆ ได อย างไรก ตาม อาจไม รองรับ อุปกรณ บางชนิด หมายเหตุ พอร ตเอาต พุต USB และพอร ตเอาต พุต DC12V ไม สามารถใช พร อมกัน เมื อเชื อมต อกับทั งสองพอร ตในเวลาเดียวกัน จ...

Page 4: ...konusu Hitachi Kablosuz USB adaptörü BSL18UA AB UYGUNLUK BEYANI Bu ürünün 2014 30 EU ve 2014 35 EU sayılı Direktiflerine uygun olarak EN60950 EN55022 ve EN55024 sayılı standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduåunu tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz Bu ürün ayrıca RoHS Yönergesi 2011 65 EU ya uygundur Hitachi Koki Europe Ltd Avrupa Standartlar Müdürü teknik dosyayı hazır...

Reviews: