background image

SVENSKA

PMML0412A rev.1 - 04/2016

Termostat

Användarguide

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

PMML0412A rev.1 - 04/2016

Θερμοστάτης

Οδηγίες χρήστη

1,5 m

Placera inte i  

direkt solljus

Placera inte över 

en värmekälla

Undvik  

luftströmmar

Tips för korrekt placering

INSTALLATION

1

2

4

6

7

Skruvar

Plugg

3

5

Placera här  

först

Installation av termostat

Drag för att avlägsna den vridbara ringen

Ta bort termostaten från basen

 Fäst basen direkt på väggen eller en 
inbäddad standardlåda

Avlägsna skyddsfilmen från batterierna

Fäst termostaten på basen

Sätt tillbaka den vridbara ringen

Byte av batterier

Drag för att avlägsna den vridbara ringen

Ta bort termostaten från basen

Byt ut batterierna enligt fig. 7.

Fäst termostaten på basen

Sätt tillbaka den vridbara ringen

Beskrivning av ikoner

Inställning av rumstemperatur

Den aktuella rumstemperaturen visas alltid på displayen. Den inställda temperaturen 

kan ändras genom att vrida ringen åt höger för att öka temperaturen och till vänster för 

att minska den. Den inställda temperaturen ändras i steg om 0,5ºC, ett steg för varje 

"klick" på ringen. 

Displayen skiftar tillbaka till att visa aktuell rumstemperatur igen efter 5 sekunder. Sedan 

försöker termostaten att bibehålla den inställda temperaturen med så stor noggrannhet 

som möjligt. Den inställda temperaturen kan kontrolleras genom att vrida ringen ett 

"klick" åt höger eller vänster. Den kommer att visas under några sekunder innan den 

återgår till att visa rumstemperaturen.

Det rekommenderas att termostaten ställs till en lägre temperatur på natten och när 

ingen är närvarande, då det hjälper till att spara energi. I allmänhet så föreslås 5°C 

lägre temperatur, men detta beror på värmesystemet och byggnadens isoleringsmängd.

Minskad nattemperatur

Temperaturinställning

Numret som visas på skärmen motsvarar den inställda temperaturen, 

istället för den aktuella rumstemperaturen.

Värme på

Uppvärmning är krävande, så pga. detta så bör värmepumpen vara i drift, 

antingen intermittent eller kontinuerligt.

Reläanslutning värmepump

Termostaten är ansluten till värmepumpens relä.

Lågt batteri

Batterierna måste bytas ut omgående.

RF kommunikationsfel

Dessa ikoner blinkar för att indikera att signalen från värmepumpens relä 

inte tas emot korrekt. Kontrollera att värmepumpens relä är påslaget. Om 

detta inte löser problemet, fråga din installatör.

Ingen ström till termostaten

Om termostatens skärm är blank efter installationen ska du kontrollera om 

skyddsplatsen avlägsnats från batterierna. I annat fall, prova med att byta 

ut batterierna.

  Ö

ka

KLICK

  M

in

sk

a

Enkelszonstermostaten har en installationsmeny som används för att ställa in gränserna för högsta och lägsta temperatur.

Högsta och lägsta temperatur:

Högsta temperatur som kan ställas in på termostaten är 35°C och lägsta temperatur är 5°C.

Installationsmeny

Aktivering av installationsmenyn

Rotera inställningsringen så 

långt till vänster som möjligt 

tills det att minimivärdet 

visas. När värdet börjar 

blinka så rör du vid höger 

och vänster touch-zoner 

under ca 10 sekunder.
Gränsen för högsta tem-

peratur visas. Inställningen 

kan ändras med hjälp av 

inställningsringen. Du be-

höver inte bekräfta värdet.

10 s 10 s

När denna inställning blinkar så rör du kort 

vid den vänstra zonen för att visa gränsen 

för lägsta temperatur. Detta kan även 

ändras med hjälp av inställningsringen.

Termostaten kan inte användas för att slå 

på och stänga av systemet om inte den 

lägsta temperaturen ställts till ett värde 

under 10°C (t.ex.: 5°C )

Installationsmenyn stängs automatiskt 

efter 10 sekunder utan aktivitet.

?

O B S !

För information om hur man länkar till den intelligenta termostaten med AV/PÅ-mot-
tagaren, se användarguiden PMML0410A.
För information om hur man länkar till den intelligenta termostaten med den intelligenta 
mottagaren, se användarguiden PMML0411A.

ON/OFF-omkopplare (endast i kombination med intelligent mottagare 

ATW-RTU-05)

Temperaturvredet används för att slå på och stänga av systemet. Vrid det till vänster 

tills det att den visade temperaturen är lägre än 10°C för att kunna stänga av systemet. 

Vrid det till höger tills det att den visade temperaturen överstiger 10°C för att kunna slå 

på systemet igen.

Defekt termostat

Termostaten är defekt och behöver bytas ut.

Texten 

F77

 visas tillsammans med denna ikon när kommunikationen med 

YUTAKI-enheten har misslyckats i mer än 180 sekunder.

F77

1,5 μ

Δεν πρέπει να εκτίθεται

 

στο ηλιακό φως

Μην πρέπει να 

τοποθετείται πάνω 

από πηγή θερμότητας

Αποφύγετε

 

τα ρεύματα αέρα

Συμβουλές για τη σωστή τοποθέτηση

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

1

2

4

6

7

Βίδες

Βύσματα

3

5

Τοποθετήστε 

πρώτα αυτό 

 

το κομμάτι

Εγκατάσταση του θερμοστάτη

 

Κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να 

αφαιρέσετε το καντράν

Απομακρύνετε τον θερμοστάτη από τη βάση

 Προσαρμόστε τη βάση απευθείας στον τοίχο 

 

ή σε ένα τυπικό ενσωματωμένο κουτί 

 Τραβήξτε την προστατευτική ταινία από τις 

μπαταρίες

Προσαρμόστε τον θερμοστάτη στη βάση

Τοποθετήστε το καντράν

Αντικατάσταση των μπαταριών

 Κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να 

αφαιρέσετε το καντράν

Απομακρύνετε τον θερμοστάτη από τη 

βάση

 Αντικαταστήστε τις μπαταρίες σύμφωνα 

με την εικόνα 7.

Προσαρμόστε τον θερμοστάτη στη βάση

Τοποθετήστε το καντράν

Επεξήγηση των εικονιδίων

Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου

Η τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου εμφανίζεται στην οθόνη. Η θερμοκρασία ρύθμισης 

μπορεί να αλλάξει γυρίζοντας το καντράν δεξιά για να αυξήσετε την θερμοκρασία και 

αριστερά για να την μειώσετε. Η θερμοκρασία ρύθμισης αλλάζει ανά 0,5 ºC, ένα για κάθε 

"κλικ" ενώ γυρίζετε το καντράν. 

Η οθόνη επιστρέφει στην τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου μετά από 5 δευτερόλεπτα. 

Τότε ο θερμοστάτης προσπαθεί να διατηρήσει τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί με 

όσο  το  δυνατόν  περισσότερη  ακρίβεια.  Η  θερμοκρασία  ρύθμισης  μπορεί  να  ελεγχθεί 

γυρίζοντας  το  καντράν  ένα  κλικ  προς  αριστερά  ή  δεξιά.  Αναβοσβήνει  για  μερικά 

δευτερόλεπτα, προτού επιστρέψει στην οθόνη της θερμοκρασίας δωματίου.

Συνίσταται η ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της 

νύχτα  και  περιόδους  απουσίας,  καθώς  βοηθάει  στην  εξοικονόμηση  ενέργειας.  Γενικά 

προτείνεται μια μείωση 5°C αλλά αυτό εξαρτάται από το σύστημα θέρμανσης και την 

ποσότητα μόνωσης στο κτίριο.

Μείωση νυχτερινής θερμοκρασίας

Ρύθμιση θερμοκρασίας

Το  ψηφίο  που  εμφανίζεται  στην  οθόνη  αντιστοιχεί  στη  θερμοκρασία 

ρύθμισης, αντί για την τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου.

Ενεργοποίηση θέρμανσης

Απαιτείται θέρμανση, επομένως η αντλία θερμότητας πρέπει να λειτουργεί 

είτε διακοπτόμενα είτε συνεχόμενα.

Σύνδεση ρελέ της αντλίας θερμότητας

Ο θερμοστάτης έχει συνδεθεί σωστά με το ρελέ της αντλίας θερμότητας.

Χαμηλή μπαταρία

Πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα οι μπαταρίες.

Σφάλμα επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων

Αυτά  τα  εικονίδια  αναβοσβήνουν  για  να  δείξουν  ότι  δεν  γίνεται  σωστή 

λήψη του σήματος από το ρελέ της αντλίας θερμότητας. Βεβαιωθείτε ότι το 

ρελέ της αντλίας θερμότητας είναι ενεργοποιημένο και συμβουλευτείτε τον 

εγκαταστάτη αν αυτό δεν διορθώνει το πρόβλημα.

Θερμοστάτης χωρίς ισχύ

Αν  η  οθόνη  του  θερμοστάτη  είναι  κενή  μετά  την  αρχική  εγκατάσταση, 

ελέγξτε  εάν  η  ταινία  προστασίας  έχει  απομακρυνθεί  από  τις  μπαταρίες. 

Διαφορετικά, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.

  

Αύ

ξη

ση

ΚΛΙΚ

  

Μ

είω

ση

Η μονή ζώνη θερμοστάτη έχει ένα μενού εγκατάστασης το οποίο χρησιμοποιείται για να ρυθμίσετε το μέγιστο και ελάχιστο όριο 

θερμοκρασίας. 

Μέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασία:

Η μέγιστη θερμοκρασία που ρυθμίζεται στο θερμοστάτη είναι 35 ºC και η ελάχιστη θερμοκρασία είναι 5 ºC.

Μενού εγκατάστασης

Ενεργοποίηση του μενού εγκατάστασης

Γυρίστε πλήρως το καντράν 

ρύθμισης προς τα αριστερά 

μέχρι να εμφανιστεί η ελάχι

-

στη τιμή. Όταν η τιμή αρχί

-

ζει να αναβοσβήνει, αγγίξτε 

την αριστερή και δεξιά ζώνη 

αφής για περίπου 10 δευτ.
Τώρα  εμφανίζεται  το  όριο 

της μέγιστης θερμοκρασίας. 

Η ρύθμιση μπορεί να αλλά

-

ξει με το καντράν ρύθμισης. 

Δεν  είναι  αναγκαίο  να  επι

-

βεβαιωθεί η τιμή.

10s 10s

Ενώ αναβοσβήνει η ρύθμιση, αγγίξτε την 

αριστερή ζώνη αφής για λίγο ώστε να εμ

-

φανιστεί  το  ελάχιστο  όριο  θερμοκρασίας. 

Αυτό μπορεί, επίσης, να αλλάξει με το κα

-

ντράν ρύθμισης.

Ο  θερμοστάτης  δεν  μπορεί  να  χρησιμο

-

ποιηθεί  για  ενεργοποίηση  και  απενεργο

-

ποίηση του συστήματος εκτός κι αν το όριο 

για  την  ελάχιστη  θερμοκρασία  ρυθμίζεται 

σε μια τιμή κάτω από 10 ºC (Παρ.: 5 ºC)

Το  μενού  εγκατάστασης  κλείνει  αυτόματα 

μετά από 10 δευτερόλεπτα αδράνειας.

?

Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η

Για  περισσότερες  πληροφορίες  σχετικά  με  τη  διαδικασία  σύνδεσης  του  έξυπνου 

θερμοστάτη με τον δέκτη ON/OFF, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη PMML0410A .

Για  περισσότερες  πληροφορίες  σχετικά  με  τη  διαδικασία  σύνδεσης  του  έξυπνου 

θερμοστάτη με τον έξυπνο δέκτη, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήστη PMML0411A.

Διακόπτης ON/OFF (Μόνο σε συνδυασμό με τον έξυπνο δέκτη ATW-RTU-05)

Το καντράν θερμοκρασίας χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση 

του συστήματος. Γυρίστε το καντράν αριστερά μέχρι η εικονιζόμενη θερμοκρασία να είναι 

κάτω  από  10  ºC  για  να  απενεργοποιήσετε  το  σύστημα.  Γυρίστε  το  καντράν  δεξιά  μέχρι 

η εικονιζόμενη θερμοκρασία να είναι 10 ºC ή μεγαλύτερη για να ενεργοποιήσετε ξανά το 

σύστημα.

Ελαττωματικός θερμοστάτης

Ο θερμοστάτης είναι ελαττωματικός και πρέπει να αντικατασταθεί.

Το κείμενο 

F77

 εμφανίζεται μαζί με αυτό το εικονίδιο όταν η επικοινωνία με 

τη μονάδα YUTAKI έχει αποτύχει για πάνω από 180 δευτερόλεπτα

F77

Summary of Contents for ATW-RTU-06

Page 1: ... more than 180 seconds F77 1 5 m No lo exponga a la luz del sol directa No lo coloque sobre una fuente de calor Evite las corrientes de aire Consejos para una ubicación correcta INSTALACIÓN 1 2 4 6 7 Tornillos Tacos 3 5 Coloque primero esta parte Instalación del termostato 1 Tire para extraer el aro selector 2 Retire el termostato de la base 3 Fije la base directamente a la pared o en una caja emp...

Page 2: ...ºC oder mehr anzeigt um die Anlage wieder einzuschalten Defektes Thermostat Das Thermostat ist defekt und muss ausgetauscht werden Der Text F77 wird zusätzlich zu diesem Symbol angezeigt wenn die Kommunikation mit der YUTAKI Einheit länger als 180 Sekunden nicht funktioniert F77 1 5 m Ne pas l exposez directement au soleil Ne pas le placez sur des sources de chaleur Évitez les courants d air Conse...

Page 3: ...peratura visualizzata è inferiore a 10 C per spegnere il sistema Ruotare il quadrante verso destra fino a quando la temperatura visualizzata è uguale o superiore a 10 C per accendere di nuovo il sistema Termostato difettoso Il termostato è difettoso e deve essere sostituito Quando la comunicazione con l unità Yutaki fallisce per più di 180 secondi oltre a questa icona appare la scritta F77 F77 1 5...

Page 4: ...irect zonlicht Niet installeren boven een warmtebron Niet installeren in een luchtstroom Tips voor een correcte positionering INSTALLATIE 1 2 4 6 7 Schroeven Pluggen 3 5 Eerst hier insteken De thermostaat installeren 1 Trek de instelring weg 2 Haal de thermostaat af de basis 3 Monteer de basis direct op de wand of in een standaard inbouwdoosje 4 Verwijder de beschermfolie van de batterijen 5 Monte...

Page 5: ...τή τοποθέτηση ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1 2 4 6 7 Βίδες Βύσματα 3 5 Τοποθετήστε πρώτα αυτό το κομμάτι Εγκατάσταση του θερμοστάτη 1 Κατεύθυνση προς την οποία πρέπει να αφαιρέσετε το καντράν 2 Απομακρύνετε τον θερμοστάτη από τη βάση 3 Προσαρμόστε τη βάση απευθείας στον τοίχο ή σε ένα τυπικό ενσωματωμένο κουτί 4 Τραβήξτε την προστατευτική ταινία από τις μπαταρίες 5 Προσαρμόστε τον θερμοστάτη στη βάση 6 Τοποθετήστε...

Page 6: ...esanti della batteria è superiore a una determinata concentrazione I simboli chimici possibili sono Pb piombo 0 004 Hg mercurio 0 0005 Cd cadmio 0 002 CUIDA DO Este produto e as baterias nele contidas não devem ser misturados com lixo doméstico geral no fim da respectiva vida útil Devem ser eliminados de acordo com os regulamentos locais ou nacionais estabele cidos para o efeito de um modo que não...

Reviews: