Hitachi Koki VTP-18 Handling Instructions Manual Download Page 14

13

Français

réduirait d’une part l’efficacité de perçage et
abîmerait aussi la pointe de perçage. En passant
d’une fonctionnement à  l’autre, s’assurer que la
bague est tournée aussi loin que possible.

8. Fixation de la poignée latérale

Desserrer le bouton de boulonnage sur la poignée
latérale et attacher la poignée latérale au boîtier de
l’engrenage dans une position propre au perçage.
Faire coïncider la partie dépassant de la poignée
avec la rainure sur le boîtier de l’engrenage, et
resserrer le bouton de boulonnage à fond.
Pour retirer la poignée latérale, desserrer le bouton
de boulonnage et faire tourner la poignée.
Pour attacher une butée de profondeur sur la poignée
latérale, introduire la butée de profondeur dans la
rainure en U sur la poignée latérale, regler la position
du témoin en fonction de la profondeur souhaitée
pour le trou, et resserrer le bouton de boulonnage
à fond.

FONCTIONNEMENT

1. Pression:

Le perçage n’est pas accéléré si on applique une
pression forte à la perceuse. Ceci ne peut qu’abîmer
le foret de perçage, diminuer l’efficacité de perçage
et/ou réduire la durée de vie de la perceuse.

2. Utilisation d’un foret de large diamètre:

Plus le diamètre du foret est grand; plus la force de
réaction sur votre bras est grande. Attention de ne
pas perdre le contrôle de la perceuse à cause de
cette force de réaction. Pour avoir la perceuse bien
en main, se tenir bien d’aplomb, tenir la perceuse
fermement  à deux mains, et s’assurer que la
perceuse est perpendiculaire au matériau en cours
de perçage.

3. Le matériau est entièrement percè:

Lorsque le foret perce complétement le matériau,
un maniement négligent conduit souvent à la rupture
du foret ou à la détérioration du corps même de la
perceuse par suite du mouvement brusque de la
perceuse. Soyez toujours sur vos gardes et soyez
prêts  à relâcher la force de pression lorsque le
matériau est percé en entier.

4. Fonctionnement de l’interrupteur:

(1) VTP-18 :

En pressant la détentte et en appuyant sur le cliquet
d’arrêt, l’interrupteur se trouve maintenu en position
MARCHE pour un fonctionnement continu. Pour
mettre l’interrupteur sur ARRET, tirer de nouveau la
détente et relâcher.

(2) VTV-18 :

La vitesse de rotation du foret de perçage peut être
réglée suivant la force avec laquelle on appuie sur
l’interrupteur  à  détente. La vitesse est faible si on
exerce une légère pression et augmente si la
pression est plus forte. On peut obtenir un
fonctionnement continu en pressant la détente et en
relâchant le cliquet d’arrêt. Pour mettre l’interrupteur
sur ARRET, presser de nouveau la détente  à sa
position d’origine.

5. Précaution lors du perçage

Le foret de perçage peut s’échauffer lors du
fonctionnement; il peut toutefois fonctionner. Ne pas
le refroidir avec de l’ eau ou de l’huile.

6. Précaution  à prendre aussitôt après usage

Si, aussitôt après usage, le foret qui tourne encore
est placé sur un endroit où sont accumulés copeaux
et poussière, la poussière peut être absorbée par le
mecanisme de perçage. Toujours prévoir cette
possibilité peu souhaitable.

ENTRETIEN ET CONTRÔLE

1. Contrôle du foret de perçage:

L’utilisation continue d’un foret usé ou/et abîmé
réduira l’efficacité de perçage et peut sérieusement
surcharger le moteur de la perceuse. Contrôler
souvent le foret et le remplacer par un nouveau si
nécessaire.

2. Contrôle des vis de montage:

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer
qu’elles sont correctement serrées. Resserrer
immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a
danger sérieux.

3. Contrôle des balais en carbone: (Fig. 3)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des
pièces qui s’usent.
Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer
le moteur, le remplacer par un nouveau du même
No. que celui montré à la figure quand il est usé ou
à la limite d’usure. En outre, toujours tenir les balais
propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement
dans les supports.

4. Remplacement d’un balai en carbone:

Démontage:

(1) Desserrer les trois vis sur la protection de la poignée

et  ôter cette protection. Retirer la plaque support
qui tient le support balai en place en ôtant la vis
d’arrêt.

(2) Sortir le support balai avec le balai en carbone, tout

en faisant très attention de ne pas tirer sur les fils
électriques  à  l’intérieur du support.

(3) Retirer la broche du balai et ôter le balai en carbone

du support.

Remontage:

(1) Placer un nouveau balai dans le support, et relier la

borne du balai au balai en carbone.

(2) Remettre le support du balai et autre pièces en place,

suivant la 

Fig. 4

, replacer la plaque support et la

fixer avec la vis d’arrêt.

(3) Placer le fil électrique dans la position spécifiée.

Attention à ce que le fil n’entre pas en contact avec
l’armature ou les pièces rotatives du moteur.

(4) Replacer la protection de la poignée en faisant bien

attention de ne pas coincer le fil électrique et fixer
la protection avec les trois vis.

ATTENTION

Si le fil électrique devait être pris dans la protection
de la poignée ou entrer en contact avec l’armature
ou les pièces rotative du moteur, il y a danger sérieux
de choc électrique pour l’opérateur. Faire très
attention en démontant et remontant le moteur en
suivant exactement les instructions ci-dessous.
NE PAS essayer de démonter d’autres pièces que
celles nécessaires pour effectuer le remplacement
du balai en carbone.

5. Entretien du moteur:

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur”
même de l’outil 

électro-portatif. Veiller

Summary of Contents for VTP-18

Page 1: ...ons avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi...

Page 2: ...2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C 1 3 2 4 4 3 6 5 0 C B A 9 5mm 12mm 41 8 7 2 1 ...

Page 3: ...li ingranaggi Rotazione Rotazione e impatto Limite di usura N della spazzola di carbone Porfa spazzola Piastrina di tenuta Fili interni Interruttore Spazzola di carbone Aandrijfkast Caja de engranaje Vastzetknop indrukken Cierre de traslación en schuiven presionary crrer Stelring Anillo de alteración Aandrijfkast Caja de engranaje Normale boorfunctie Rotación Slagboorfunctie Rotación Impacto Slijt...

Page 4: ...utting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing a...

Page 5: ...l bit into the chuck and use the chuck wrench to secure it tightening the chuck by each of the three holes in turn 5 Selecting the appropriate drill bit 䡬 When boring concrete or stone Use the drill bits specified in the Optional Accessories 䡬 When boring metal or plastic Use an ordinary metalworking drill bit 䡬 When boring wood Use an ordinary woodworking drill bit However when drilling 6 5mm or ...

Page 6: ...have accumulated dust may occasionally be absorbed into the Drill mechanism Always pay attention to this possibility MAINTENANCE AND INSPECTION 1 Inspecting the Drill Bit Continued use of a worn and or damaged drill bit will result in reduced drilling efficiency and may seriously overload the drill motor Inspect the drill bit often and replace it with a new bit as necessary 2 Inspecting the mounti...

Page 7: ...lug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identify ing the terminals in your plug proceed as follows The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black The wire coloured brown must be...

Page 8: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 9: ...in Beton Marmor Granit Ziegel und ähnliche Materialien 䡬 Reine Bohrfunktion Bohren von Löchern in Metall Holz und Kunststoff VOR DER INBETRIEBNAHME 1 Netzspannung Prüfen ob die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht 2 Netzschalter Prüfen ob der Netzschalter auf AUS steht Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird während der Schalter auf EIN steht beginnt das We...

Page 10: ...plötzlichen Bewegung der Bohrmaschine Man muß immer darauf gefaß und bereit sein den Druck beim Durchbohren des Materials zu verringern 4 Betätigung des Schalters 1 VTP 18 Durch Betätigung des Drückerschalters und Eindrücken der Arretierung wird der Schalter für kontinuierlichen Betrieb auf EIN gehalten Für das Ausschalten wird der Drückerschalter erneut betätigt und losgelassen 2 VTV 18 Die Drehz...

Page 11: ...e erforderlich ist 5 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten daß die Wicklung nicht beschädigt wird und oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt 6 Liste der Wartungsteile A Punkt Nr B Code Nr C Verwendete Anzahl D Bemerkungen ACHTUNG Reparatur Modifikation und Inspektion von Hitachi Elektrowerkzeugen müssen durch ein ...

Page 12: ...ment la poignée principale et la poignée latérale de la machine Dans le cas contraire la force du recul peut amoindrir la précision de travail et présenter aussi quelque danger PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION Lors de l utilisation d un outillage électrique les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d incendie de secousse électrique et de blessure co...

Page 13: ...sion peut être commutée de PERCUSSION percussion plus rotation à ROTATION rotation seulement en tournant simplement la bague intiérement dans le sens des aiguilles d une montre La tête de la perceuse percute contre le matériau tout en continuant de tourner Pour le perçage de métal bois ou plastique tourner la bague complétement dans le sens contraire des aiguilles d une montre La perceuse tourne a...

Page 14: ...ion lors du perçage Le foret de perçage peut s échauffer lors du fonctionnement il peut toutefois fonctionner Ne pas le refroidir avec de l eau ou de l huile 6 Précaution à prendre aussitôt après usage Si aussitôt après usage le foret qui tourne encore est placé sur un endroit où sont accumulés copeaux et poussière la poussière peut être absorbée par le mecanisme de perçage Toujours prévoir cette ...

Page 15: ...de sécurité en vigueur dans le pays en question MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d incorporer les tous derniers progrès technologiques En conséquence il est possible que certaines pièces c à d no de code et ou dessin soient modifiées sans avis préalable NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI ces spécifi...

Page 16: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 17: ...nelle e materiali similari 䡬 Con sola ROTAZIONE Per praticare fori in metalli legno e plastiche PRIMA DELL USO 1 Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell apparecchio 2 Interruttore di corrente Mettere l interruttore in posizione SPENTO Se la spina è infila...

Page 18: ...trapano Restare sempre in guardia e pronti a rilasciare la pressione quando si perfora il materiale da parte a parte 4 Funzionamento dell interruttore 1 VTP 18 Tirando l interruttore a grilletto e premendo l arresto l interruttore è tenuto accesso posizione ON per un funzionamento continuo Per spegnare l interruttore posizione OFF premere sul grilletto di nuovo e può rilasciarlo 2 VTV 18 Si può re...

Page 19: ...il vero e proprio cuore degli attrerzzi elettrici Fare atttenzione a non danneggiare l avvolgimento e o non bagnarlo con olio o acqua 6 Lista dei pezzi di ricambio A N voce B N codice C N uso D Note CAUTELA Riparazioni modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l u...

Page 20: ...oede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en laat deze zonodig door een erkend servicecenter repareren Controleer de verlen...

Page 21: ... in de buurt van een stopcontact ligt dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden 4 Het inzetten van de boor De boor wordt aangebracht in de boorhouder en de daarvoor bestemde sleutel gebruikt men voor het vastdraaien Voor het vastdraaien van de zijstukken steekt men de boorho...

Page 22: ...et uitschakelen drukt men de drukschakelaar opnieuw in en maakt de vergrendelknop los Na het loslaten keert de drukschakelaar terug op de oorspronkelijke plaats 5 Veiligheidsmaatregelen bij het boren De boor kan tijdens het bedrijf oververhit raken is echter nog in staat verder te functioneren De boor niet afkoelen in water of olie 6 Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na het gebruik Onmiddellijk ...

Page 23: ...nt te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service centrum Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te ...

Page 24: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 25: ...dosa y materiales similares 䡬 sólo ROTACION Perforar orificios en metales madera y plásticos ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1 Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada y responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto 2 Interruptor de alimentación Asegurarse de que el interruptor de alimentación esté en la posición ...

Page 26: ...resultaría en una broca de taladro roturas o daño del mismo cuerpo de taladro a causa del movimiento repentino del taladrador Siempre estar atento y preparado para relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del material 4 Operación del conmutador 1 VTP 18 Apretando el pulsador y apretando hacia abajo el dispositivo de ajuste el pulsador se mantiene en posición ON conectado para una operació...

Page 27: ...nguna otra pieza que las necessarias para efectuar el reemplazamiento del carbón de contacto 5 Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón de las herramientas eléctricas Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 6 Lista de repuestos A N ítem B N código C N usado D Observaciones PRECAUCIÓN La reparación ...

Page 28: ... fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferram...

Page 29: ...sível 4 Colocação da broca Ajuste a broca no mandril e use a chave de mandril para prendê la apertando o mandril em cada volta num dos três furos 5 Seleção da broca apropriada 䡬 Ao perfurar concreto ou pedra Use as brocas especificadas na seção sobre acessórios opcionais 䡬 Ao perfurar metais ou plásticos Use uma broca comum para trabalhos em metal 䡬 Ao perfurar madeira Use uma broca comum para tra...

Page 30: ...em com óleo 6 Cuidado quanto ao período imediatamente pós uso Enquanto a ferramenta ainda estiver girando no período imediatamente posterior ao uso se ela for colocada num local onde exista grande quantidade de poeira e sujeira no chão esta poeira pode ser absorvida pelo seu mecanismo Fique atento sobre esta possibilidade MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1 Inspeção da broca O uso continuado de uma broca desg...

Page 31: ...tas elétricas devem se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos Dessa forma algumas peças isto é números de código e ou design podem mudar sem aviso prévio NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da ...

Page 32: ...τικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερα και ασφαλέστερη απ δοση Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λί...

Page 33: ...ασης 3ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατος χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα µεταφοράς ρεύµατος Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι τ σο κοντ σο είναι πρακτικά δυνατ 4 Σύνδεση της Λεπίδας Τρυπανιού Στερεώστε την λεπίδα του τρυπανιού µέσα στο σφικτήρα και χρησιµοποιήστε το κλειδί του σφικτήρα για να το στερεώσετε σφίγγοντας το σφικτήρα ...

Page 34: ...ρυπανιού εξαιτίας αυτής της δύναµης αντίδρασης Για να διατηρήσετε τον απ λυτο έλεγχο διατηρήστε ένα καλ πάτηµα κρατήστε το τρυπάνι γερά µε τα δυο χέρια και εξασφαλίστε τι το τρυπάνι είναι κάθετα στον υλικ το οποίο τρυπιέται 3 ιαµπερές τρύπηµα εν9ς υλικού 3ταν η λεπίδα του τρυπανιού τρυπήσει και διαπεράσει εντελώς το υλικ ο απρ σεκτος χειρισµ ς συχνά έχει ως αποτέλεσµα την σπασµένη λεπίδα του τρυπα...

Page 35: ...περιστρεφ µενα µέρη του µοτέρ θα δηµιουργηθεί σοβαρ ς κίνδυνος ηλεκτροπληξίας στο χρήστη ώστε µεγάλη προσοχή στην αποσυναρµολ γηση και συναρµολ γηση του µοτέρ ακολουθώντας τις παραπάνω διαδικασίες ακριβώς Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε οποαδήποτε τµήµατα εκτ ς απ αυτά που είναι απαραίτητα για την αντικατάσταση των καρβουνακίων 5 Συντήρηση του µοτέρ Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η ...

Page 36: ...0 191 1 6 600 2DD 1 6002DDUCMPS2S 7 997 497 1 8 980 194 1 9 939 542 1 10 971 645 1 11 872 767 1 S 32 12 953 038 1 13 971 644 1 14 301 654 4 D5 35 15 980 172 1 16 971 656 1 17 971 657 1 18 971 664 1 19 608 VVM 1 608VVMC2EPS2L 20 971 659 1 21 1 971 666C 1 110V 127V 21 2 971 666E 1 220V 230V 21 3 971 666F 1 240V 22 971 642 1 23 1 971 665C 1 110V 127V 39 23 2 971 665E 1 220V 230V 39 23 3 971 665G 1 22...

Page 37: ...00 2DD 1 6002DDUCMPS2S 7 997 497 1 8 980 194 1 9 939 542 1 10 971 645 1 11 872 767 1 S 32 12 953 038 1 13 971 644 1 14 301 654 4 D5 35 15 980 172 1 16 971 656 1 17 971 657 1 18 971 664 1 19 608 VVM 1 608VVMC2EPS2L 20 971 659 1 21 1 971 666C 1 110V 127V 21 2 971 666E 1 220V 230V 22 971 642 1 23 1 971 665Z 1 110V 38 23 2 971 665G 1 220V 230V 38 24 608 VVM 2 608VVMC2EPS2L 25 946 362 1 26 316 256 1 27...

Page 38: ...uisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CETTIFICADO DE GARANTIA 1 Nùmero do modelo 2 Nùmero do série 3 Data de compra 4 Nom...

Page 39: ...38 1 2 3 4 5 ...

Page 40: ...39 ...

Page 41: ... απ λυτη υπευθυν τητα τι αυτ το προι ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144 EN55014 και EN61000 3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73 23 EOK 89 336 EOK και 98 37 EK Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized document...

Reviews: