background image

IMPACT DRILL
SCHLAGBOHRMASCHINE
PERCEUSE À PERCUSSION
TRAPANO A PERCUSSIONE
KLOPBOORMACHINE
TALADRO DE PERCUSIÓN
BERBEQUIM COM PERCUSSÃO

ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ  ∆ΡΑΠΑΝΟ

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer

 

cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

Οδηγίες  χειρισµού

VTP-18 • VTV-18

312

Code No. C99089372

Printed in Malaysia

VTP-18

Hitachi Koki Co., Ltd.

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 12. 2003

K. Kato
Board Director

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.

Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.

Español

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.

Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.

Portugûes

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos  EN50144, EN55014 e EN61000-
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 89/
336/CEE e 98/37/CE do Conselho.

Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.

Ελληνικά

EK  ∆ΗΛ·ΣΗ  ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ

∆ηλώνουµε  µε  απ+λυτη  υπευθυν+τητα  +τι  αυτ+  το
προι+ν  είναι  εναρµονισµένο  µε  τα  πρ+τυπα    ή  τα
έγραφα  προτύπων  EN50144,  EN55014  και  EN61000-3
σε  συµφωνία  µε  τις  Οδηγίες  του  Συµβουλίου  73/23/
EOK,  89/336/EOK  και  98/37/EK.

Αυτή  η  δήλωση  ισχύει  στο  προι+ν  µε  το  σηµάδι  CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.

Deutsch

ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE  entspricht.

Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.

Français

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.

Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto  è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.

Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.

Summary of Contents for VTP-18

Page 1: ...ons avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi...

Page 2: ...2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C 1 3 2 4 4 3 6 5 0 C B A 9 5mm 12mm 41 8 7 2 1 ...

Page 3: ...li ingranaggi Rotazione Rotazione e impatto Limite di usura N della spazzola di carbone Porfa spazzola Piastrina di tenuta Fili interni Interruttore Spazzola di carbone Aandrijfkast Caja de engranaje Vastzetknop indrukken Cierre de traslación en schuiven presionary crrer Stelring Anillo de alteración Aandrijfkast Caja de engranaje Normale boorfunctie Rotación Slagboorfunctie Rotación Impacto Slijt...

Page 4: ...utting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing a...

Page 5: ...l bit into the chuck and use the chuck wrench to secure it tightening the chuck by each of the three holes in turn 5 Selecting the appropriate drill bit 䡬 When boring concrete or stone Use the drill bits specified in the Optional Accessories 䡬 When boring metal or plastic Use an ordinary metalworking drill bit 䡬 When boring wood Use an ordinary woodworking drill bit However when drilling 6 5mm or ...

Page 6: ...have accumulated dust may occasionally be absorbed into the Drill mechanism Always pay attention to this possibility MAINTENANCE AND INSPECTION 1 Inspecting the Drill Bit Continued use of a worn and or damaged drill bit will result in reduced drilling efficiency and may seriously overload the drill motor Inspect the drill bit often and replace it with a new bit as necessary 2 Inspecting the mounti...

Page 7: ...lug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identify ing the terminals in your plug proceed as follows The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black The wire coloured brown must be...

Page 8: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 9: ...in Beton Marmor Granit Ziegel und ähnliche Materialien 䡬 Reine Bohrfunktion Bohren von Löchern in Metall Holz und Kunststoff VOR DER INBETRIEBNAHME 1 Netzspannung Prüfen ob die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht 2 Netzschalter Prüfen ob der Netzschalter auf AUS steht Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird während der Schalter auf EIN steht beginnt das We...

Page 10: ...plötzlichen Bewegung der Bohrmaschine Man muß immer darauf gefaß und bereit sein den Druck beim Durchbohren des Materials zu verringern 4 Betätigung des Schalters 1 VTP 18 Durch Betätigung des Drückerschalters und Eindrücken der Arretierung wird der Schalter für kontinuierlichen Betrieb auf EIN gehalten Für das Ausschalten wird der Drückerschalter erneut betätigt und losgelassen 2 VTV 18 Die Drehz...

Page 11: ...e erforderlich ist 5 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten daß die Wicklung nicht beschädigt wird und oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt 6 Liste der Wartungsteile A Punkt Nr B Code Nr C Verwendete Anzahl D Bemerkungen ACHTUNG Reparatur Modifikation und Inspektion von Hitachi Elektrowerkzeugen müssen durch ein ...

Page 12: ...ment la poignée principale et la poignée latérale de la machine Dans le cas contraire la force du recul peut amoindrir la précision de travail et présenter aussi quelque danger PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION Lors de l utilisation d un outillage électrique les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d incendie de secousse électrique et de blessure co...

Page 13: ...sion peut être commutée de PERCUSSION percussion plus rotation à ROTATION rotation seulement en tournant simplement la bague intiérement dans le sens des aiguilles d une montre La tête de la perceuse percute contre le matériau tout en continuant de tourner Pour le perçage de métal bois ou plastique tourner la bague complétement dans le sens contraire des aiguilles d une montre La perceuse tourne a...

Page 14: ...ion lors du perçage Le foret de perçage peut s échauffer lors du fonctionnement il peut toutefois fonctionner Ne pas le refroidir avec de l eau ou de l huile 6 Précaution à prendre aussitôt après usage Si aussitôt après usage le foret qui tourne encore est placé sur un endroit où sont accumulés copeaux et poussière la poussière peut être absorbée par le mecanisme de perçage Toujours prévoir cette ...

Page 15: ...de sécurité en vigueur dans le pays en question MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d incorporer les tous derniers progrès technologiques En conséquence il est possible que certaines pièces c à d no de code et ou dessin soient modifiées sans avis préalable NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI ces spécifi...

Page 16: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 17: ...nelle e materiali similari 䡬 Con sola ROTAZIONE Per praticare fori in metalli legno e plastiche PRIMA DELL USO 1 Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell apparecchio 2 Interruttore di corrente Mettere l interruttore in posizione SPENTO Se la spina è infila...

Page 18: ...trapano Restare sempre in guardia e pronti a rilasciare la pressione quando si perfora il materiale da parte a parte 4 Funzionamento dell interruttore 1 VTP 18 Tirando l interruttore a grilletto e premendo l arresto l interruttore è tenuto accesso posizione ON per un funzionamento continuo Per spegnare l interruttore posizione OFF premere sul grilletto di nuovo e può rilasciarlo 2 VTV 18 Si può re...

Page 19: ...il vero e proprio cuore degli attrerzzi elettrici Fare atttenzione a non danneggiare l avvolgimento e o non bagnarlo con olio o acqua 6 Lista dei pezzi di ricambio A N voce B N codice C N uso D Note CAUTELA Riparazioni modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l u...

Page 20: ...oede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en laat deze zonodig door een erkend servicecenter repareren Controleer de verlen...

Page 21: ... in de buurt van een stopcontact ligt dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden 4 Het inzetten van de boor De boor wordt aangebracht in de boorhouder en de daarvoor bestemde sleutel gebruikt men voor het vastdraaien Voor het vastdraaien van de zijstukken steekt men de boorho...

Page 22: ...et uitschakelen drukt men de drukschakelaar opnieuw in en maakt de vergrendelknop los Na het loslaten keert de drukschakelaar terug op de oorspronkelijke plaats 5 Veiligheidsmaatregelen bij het boren De boor kan tijdens het bedrijf oververhit raken is echter nog in staat verder te functioneren De boor niet afkoelen in water of olie 6 Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na het gebruik Onmiddellijk ...

Page 23: ...nt te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service centrum Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te ...

Page 24: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 25: ...dosa y materiales similares 䡬 sólo ROTACION Perforar orificios en metales madera y plásticos ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1 Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada y responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto 2 Interruptor de alimentación Asegurarse de que el interruptor de alimentación esté en la posición ...

Page 26: ...resultaría en una broca de taladro roturas o daño del mismo cuerpo de taladro a causa del movimiento repentino del taladrador Siempre estar atento y preparado para relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del material 4 Operación del conmutador 1 VTP 18 Apretando el pulsador y apretando hacia abajo el dispositivo de ajuste el pulsador se mantiene en posición ON conectado para una operació...

Page 27: ...nguna otra pieza que las necessarias para efectuar el reemplazamiento del carbón de contacto 5 Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón de las herramientas eléctricas Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 6 Lista de repuestos A N ítem B N código C N usado D Observaciones PRECAUCIÓN La reparación ...

Page 28: ... fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferram...

Page 29: ...sível 4 Colocação da broca Ajuste a broca no mandril e use a chave de mandril para prendê la apertando o mandril em cada volta num dos três furos 5 Seleção da broca apropriada 䡬 Ao perfurar concreto ou pedra Use as brocas especificadas na seção sobre acessórios opcionais 䡬 Ao perfurar metais ou plásticos Use uma broca comum para trabalhos em metal 䡬 Ao perfurar madeira Use uma broca comum para tra...

Page 30: ...em com óleo 6 Cuidado quanto ao período imediatamente pós uso Enquanto a ferramenta ainda estiver girando no período imediatamente posterior ao uso se ela for colocada num local onde exista grande quantidade de poeira e sujeira no chão esta poeira pode ser absorvida pelo seu mecanismo Fique atento sobre esta possibilidade MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1 Inspeção da broca O uso continuado de uma broca desg...

Page 31: ...tas elétricas devem se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos Dessa forma algumas peças isto é números de código e ou design podem mudar sem aviso prévio NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da ...

Page 32: ...τικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερα και ασφαλέστερη απ δοση Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λί...

Page 33: ...ασης 3ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατος χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα µεταφοράς ρεύµατος Το καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι τ σο κοντ σο είναι πρακτικά δυνατ 4 Σύνδεση της Λεπίδας Τρυπανιού Στερεώστε την λεπίδα του τρυπανιού µέσα στο σφικτήρα και χρησιµοποιήστε το κλειδί του σφικτήρα για να το στερεώσετε σφίγγοντας το σφικτήρα ...

Page 34: ...ρυπανιού εξαιτίας αυτής της δύναµης αντίδρασης Για να διατηρήσετε τον απ λυτο έλεγχο διατηρήστε ένα καλ πάτηµα κρατήστε το τρυπάνι γερά µε τα δυο χέρια και εξασφαλίστε τι το τρυπάνι είναι κάθετα στον υλικ το οποίο τρυπιέται 3 ιαµπερές τρύπηµα εν9ς υλικού 3ταν η λεπίδα του τρυπανιού τρυπήσει και διαπεράσει εντελώς το υλικ ο απρ σεκτος χειρισµ ς συχνά έχει ως αποτέλεσµα την σπασµένη λεπίδα του τρυπα...

Page 35: ...περιστρεφ µενα µέρη του µοτέρ θα δηµιουργηθεί σοβαρ ς κίνδυνος ηλεκτροπληξίας στο χρήστη ώστε µεγάλη προσοχή στην αποσυναρµολ γηση και συναρµολ γηση του µοτέρ ακολουθώντας τις παραπάνω διαδικασίες ακριβώς Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε οποαδήποτε τµήµατα εκτ ς απ αυτά που είναι απαραίτητα για την αντικατάσταση των καρβουνακίων 5 Συντήρηση του µοτέρ Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η ...

Page 36: ...0 191 1 6 600 2DD 1 6002DDUCMPS2S 7 997 497 1 8 980 194 1 9 939 542 1 10 971 645 1 11 872 767 1 S 32 12 953 038 1 13 971 644 1 14 301 654 4 D5 35 15 980 172 1 16 971 656 1 17 971 657 1 18 971 664 1 19 608 VVM 1 608VVMC2EPS2L 20 971 659 1 21 1 971 666C 1 110V 127V 21 2 971 666E 1 220V 230V 21 3 971 666F 1 240V 22 971 642 1 23 1 971 665C 1 110V 127V 39 23 2 971 665E 1 220V 230V 39 23 3 971 665G 1 22...

Page 37: ...00 2DD 1 6002DDUCMPS2S 7 997 497 1 8 980 194 1 9 939 542 1 10 971 645 1 11 872 767 1 S 32 12 953 038 1 13 971 644 1 14 301 654 4 D5 35 15 980 172 1 16 971 656 1 17 971 657 1 18 971 664 1 19 608 VVM 1 608VVMC2EPS2L 20 971 659 1 21 1 971 666C 1 110V 127V 21 2 971 666E 1 220V 230V 22 971 642 1 23 1 971 665Z 1 110V 38 23 2 971 665G 1 220V 230V 38 24 608 VVM 2 608VVMC2EPS2L 25 946 362 1 26 316 256 1 27...

Page 38: ...uisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CETTIFICADO DE GARANTIA 1 Nùmero do modelo 2 Nùmero do série 3 Data de compra 4 Nom...

Page 39: ...38 1 2 3 4 5 ...

Page 40: ...39 ...

Page 41: ... απ λυτη υπευθυν τητα τι αυτ το προι ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144 EN55014 και EN61000 3 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73 23 EOK 89 336 EOK και 98 37 EK Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized document...

Reviews: