background image

21

Polski

PRZED  UŻYCIEM

1. Żródło  mocy

Upewnij  się,  że  źródło  mocy  jest  zgodne  z  wymogami
mocy  zaznaczonymi  na  tabliczce  znamionowej.

2. Wyłącznik  sieciowy

Upewnij się, że wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF).
Jeśli  wtyczka  jest  włączona  do  sieci  podczas  gdy
wyłącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie
działać  natychmiast,  co  może  spowodować  poważny
wypadek.

3. Przedłużacz

Kiedy  miejsce  pracy  znajduje  się  daleko  od  źródła
prądu,  użyj  przedłużacza  o  odpowiedniej  grubości  i
mocy.  Przedłużacz  powinien  być  najkrótszy  jak  tylko
jest  to  możliwe.

4. Montaż  i  dopasowanie  osłony  tarczy

Osłona  tarczy  to  urządzenie  zabezpieczające  przed
zranieniem  się  w  przypadku,  gdyby  obniżone  tarcze
środkowe pękły w trakcie pracy.   Upewnij się, że osłona
jest  odpowiednio  zamocowana  i  zaciśnięta  przed
rozpoczęciem  szlifowania.

[Odnośnie  do  osłony  tarczy  na 

Rys.  1

]

Poprzez  nieznaczne  poluzowanie  śruby  nastawnej
można  obrócić  osłonę  o  dowolny  kąt,  optymalnie  dla
potrzeb.  Po  zmianie  ułożenia  osłony  tarczy  należy
upewnić  się,  że  śruba  nastawna  jest  dokładnie
dokręcona.

[Odnośnie  do  osłony  tarczy  na 

Rys.  2

]

Podnieś  dźwignię  i  umieść  kołek  ustalający  osłony
tarczy tak, aby znalazł się w jednej linii z powierzchniami
oporowymi  głowicy  oporowej.

Następnie ustaw osłonę tarczy w wybranej pozycji (do
pracy).

Opuść  dźwignię  i  ją  zablokuj.  Niezbędnej  regulacji
położenia  można  dokonać  poprzez  dociśnięcie  lub
poluzowanie  śruby.

Jeśli  dźwignia  nie  porusza  się  swobodnie,  nasmaruj
olejem  smarowym  element  przesuwny  między
półpierścieniem  ustalającym  i  dźwignią.

Zamocuj osłonę tarczy w takiej pozycji, by powierzchnie
oporowe  kołka  ustalającego  osłony  tarczy  i  głowicy
oporowej były w jednej linii (pozycja, w której nakładana
jest  osłona  tarczy).

5.

Upewnij  się,  że  obniżona  tarcza  środkowa,  której
zamierzasz  użyć  jest  odpowiedniego  typu  i  nie  ma
pęknięć  bądź  uszkodzeń.    Także  upewnij  się,  że
obniżona  tarcza  środkowa  jest  odpowiednio
zamocowana  i  że  nakrętka  tarczy  jest  bezpiecznie
dociśnięta. Porównaj z punktem instrukcji dotyczącym
„Składania  Obniżonej  Piasty”.

6. Przeprowadzenie  próby

Upewnij  się,  że  urządzenie  jest  właściwie  zamocowane
i  zaciśnięte  zanim  go  użyjesz,  i  uruchom  narzędzie  na
biegu jałowym na 30 sekund w bezpiecznej pozycji (safe).
Zatrzymaj  niezwłocznie,  jeśli  wystąpi  silna  wibracja  lub
jeśli  wykryjesz  inne  defekty.  Jeśli  wystąpi  taka  sytuacja,
sprawdź  urządzenie  by  znaleźć  przyczynę.

7. Sprawdż  mechanizm  blokujący  wrzeciono

Zanim uruchomisz narzędzie, upewnij się, że mechanizm
blokujący  jest  rozłączony  wciskając  dwa  lub  trzy  razy
blokadę  wrzeciona  (

Rys.  1

).

8. Założenie  bocznego  uchwytu

Przykręć  boczny  uchwyt  do  pokrywy  narzędzia.

PRAKTYCZNE  ZASTOSOWANIE  SZLIFIERKI

1. Nacisk

W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania
wykończenia  pierwszej  jakości,  ważne  jest,  by  nie
przeciążyć  maszyny  przez  wywieranie  na  nią  zbyt
silnego  nacisku.  Przy  większości  zastosowań  ciężar
własny  maszyny  jest  wystarczający  do  skutecznego
szlifowania.  Zbyt  silny  nacisk  spowoduje  ograniczenie
prędkości  obrotowej,  niedoskonałe  wykończenie
powierzchni  i  przeciążenie,  które  może  spowodować
skrócenie  żywotności  maszyny.

2. Kąt  szlifowania

Nie  dotykaj  całą  powierzchnią  obniżonej  tarczy
środkowej  do  szlifowanego  materiału.  Jak  pokazano

Rys.  3

,  maszyna  powinna  być  trzymana  pod  kątem

15˚ – 30˚, tak aby zewnętrzny kraniec obniżonej tarczy
środkowej  stykał  się  z  materiałem  pod  optymalnym
kątem.

3.

By  zapobiec  werżnięciu  się  nowej  obniżonej  tarczy
środkowej  w  obrabiany  przedmiot,  początkowe
szlifowanie  powinno  być  przeprowadzone  przez
pociągnięcie  szlifierki  w  poprzek  obiektu  w  kierunku
operatora  szlifierki  (

Rys.  3  kierunek  B

).  Kiedy  już

krawędź  prowadząca  obniżonej  tarczy  środkowej  jest
odpowiednio starta, szlifowanie może być prowadzone
w  dowolnym  kierunku.

4. Uruchamianie  szlifierki  kątowej

Włączanie:  Przesuń  w  przód  przycisk  blokujący  a

następnie  wciśnij  dźwignię  włącznika.
*Wciśnij  dźwignię  włącznika,  aby  przejść
do trybu pracy ciągłej. Dźwignię włącznika
można zablokować ponownie przesuwając
do  przodu  przycisk  blokujący.
(*Zastrzegamy  możliwość  zmian  w
zależności  od  regionu.)

Wyłączanie:  Wciśnij  i  zwolnij  dźwignię  włącznika.

5. Środki  ostrożności  bezpośredno  po  skończeniu

pracy

Tarcza  obraca  się  nadal  po  wyłączeniu  narzędzia.  Po
wyłączeniu nie odkładaj maszyny zanim obniżona tarcza
nie zatrzyma się całkowicie. To zabezpieczenie pomoże
uniknięcia poważnych wypadków i ograniczy ilość kurzu
i  opiłków  wciągniętych  do  maszyny.

OSTRZEŻENIA

Sprawdź  czy  obrabiany  przedmiot  jest  odpowiednio
umocowany.

Upewnij  się,  że  otwory  wentylacyjne  są  przepustowe
podczas  pracy  w  kurzu.
Jeśli koniecznym jest usunięcie kurzu, najpierw rozłącz
narzędzie z sieci (nie używaj do tego obiektów z metalu)
oraz  unikaj  uszkodzenia  części  wewnętrznych.

Upewnij  się,  że  pojawiające  się  w  trakcie  pracy  iskry
nie  powodują  zagrożenia,  tzn.  nie  trafiają  w  ludzi  lubi
nie  podpalają  łatwopalnych  substancji.

Zawsze  używaj  zabezpieczeń  oczu  i  uszu.
Inny  osobisty  sprzęt  ochronny  jak  np.  maska
przeciwpyłowa,  rękawice,  hełm  i  fartuch  powinny  być
zakładane  w  razie  potrzeby.
Jeśli  masz  wątpliwości,  użyj  odzieży  i  sprzętu
ochronnego.

Jeśli maszyna nie jest używana, powinna być wyłączona
z  kontaktu.

Summary of Contents for G 18SH2

Page 1: ...r Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen È ÛÙÂ ÚÔÛÂÎÙÈÎ Î È Î Ù ÓÔ ÛÂÙÂ Ù ÙÈ Ô ËÁ Â ÚÈÓ ÙË Ú ÛË Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve...

Page 2: ...15 30 A B K L N M H E G F 4 5 6 7 8 9 0 A 7 9 1 D B C 3 2 22 5 mm a J a K 61 6 5 mm L 89 8 5 mm J a K 44 6 mm L 74 7 mm G18SH2 G18U2 G23SF2 G23U2 G18SR G18SRU G23SR G23SRU I J G18SR G23SR G18SRU G23SRU 17 mm a J I ...

Page 3: ...e Auto Stop Kohlebürste Feder Bürstenhalter Bürstendeckel Κάλυµµα ψήκτρας Υποδοχή για τη πλευρική λαβή Κουµπί ώθησης ασφάλιση άξονα Άξονας Βίδα Προφυλακτήρας τροχού Ροδέλλα τροχού Χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς Παξιµάδι τροχού Κλειδί ιαµαντένιος τροχ ς Πλευρική λαβή Κουµπί κλειδώµατος ιακ πτης Μοχλ ς Τµήµα σύνδεσης Βίδα Περ νη συναρµογής ριο φθοράς Αρ Καρβουνακίων Συνηθισµένα καρβουνάκια Καρβουνάκια ...

Page 4: ...vý kartáček Uhlíkový kartáček pro automatické zastavení Pružina Držák kartáčku Krytka kartáče Kömür kapaåı Yan kol soketi Kilit iånesi Mil kilidi Mil Vida Disk muhafazası Disk pulu Tek tarafı oyuk taßlama diski Disk somunu Anahtar Elmas disk Yan Kol Kilit iånesi Íalter Kol Ayar parçası Vida Konumlandırma pimi Aßınma sınırı Kömür tanımlama sayısı Normal kömür Otomatik durdurmal kömür Yay Kömür tutu...

Page 5: ... Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden M vo για τις χώρες της EE Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002 96 EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo τα ηλεκτρικά ...

Page 6: ...idents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and glov...

Page 7: ...ess Ensure that the setting screw is thoroughly tightened after adjusting the wheel guard In case of the wheel guard shown in Fig 2 䡬 Open the lever and insert the locating pin of wheel guard bringing it into line with the across flats of packing ground 䡬 Then turn the wheel guard to a desired position for use 䡬 Close the lever and fix it If and when required carry out adjustments by tightening or...

Page 8: ...voiding serious accidents this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked into the machine CAUTIONS 䡬 Check that the work piece is properly supported 䡬 Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions If it should become necessary to clear dust first disconnect the tool from the mains supply use non metallic objects and avoid damaging internal parts ...

Page 9: ...tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance In the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or desi...

Page 10: ... das Stromschlagrisiko 3 Persönliche Sicherheit a Bleiben Sie wachsam achten Sie auf das was Sie tun und setzen Sie Ihren Verstand ein wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzu...

Page 11: ...BENUTZUNG DES WINKELSCHLEIFERS 1 Diese Werkzeuge nie ohne Schutzhaube benutzen 2 Überprüfen Sie daß die auf der Schleifscheibe angegebene Drehzahl mindestens gleich der Nenndrehzahl des Schleifers ist Nur schleifscheiben mit vertieftem Mittelteil und einer zulässigen Schleifgeschwindigkeit von 80 m s oder mehr verwenden 3 Stellen Sie sicher daß die Abmessungen der Schleifscheibe angemessen für den...

Page 12: ...ifscheibe die richtige Ausführung und ohne Risse und Oberflächenfehler ist Es ist auch darauf zu achten daß die Schleifscheibe richtig montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest angezogen ist Siehe Abschnitt Anbringen der Schleifscheibe 6 Durchführung eines Probelaufs Stellen Sie vor der Verwendung sicher daß das Schleiferzeugnis korrekt angebracht und fest angezogen ist und lassen Sie das We...

Page 13: ...er Kohlebürsten Abb 4 Im Motor sind Kohlebürsten verwendet die Verbrauchsteile sind Wenn sie abgenutzt sind kann das zu Motorschäden führen Wenn der Motor mit einer Auto Stop Kohlebürste ausgestattet ist wird er automatisch anhalten Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden die dieselbe Bürstennummer tragen wie auf der Abbildung Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber ge...

Page 14: ...eitet 2 5 m s2 nicht 䢇 Informationen zum Stromversorgungssystem mit einer Nennspannung von 230 V oder mehr Nur für G23SF2 G18SH2 G23SR G18SR Unter ungünstigen Netzbedingungen kann dieses ElektrowerkzeugvorübergehendenSpannungsabfalloder störende Spannungsschwankungen verursachen DiesesElektrowerkzeugistvorgesehenfürdenAnschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimped...

Page 15: ... ÔÈ ÙÂ Ó ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiÙ Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ fi ÙËÓ Â ÚÂÈ Ó ÚΈÙÈÎÒÓ Ô ÛÈÒÓ ÔÈÓÔ ÓÂ Ì ÙÔ Ê ÚÌ ÎˆÓ Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ÛÊ Ï ÊÔÚ Ù ÓÙÔÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ ÁÈ Ù Ì ÙÈ Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη αντιολισθητικά υποδήµατα σκληρ κάλυµµ...

Page 16: ...ή 2 Βάρος Μ νο του κυρίου µέρους 3 Ο ρυθµιστής εκκίνησης ρεύµατος παράγει το ρεύµα εκκίνησης ούτως ώστε η ασφάλεια 16 Α βραδείας καύσης να µην απελευθερωθεί ƒ ºÀ ª ÎÚÈ fi Ù È È Î È ÙÔ Ó ÚÔ ŸÙ Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È Ù ÂÚÁ ÏÂ Ú ÂÈ Ó Ê Ï ÔÓÙ È Ì ÎÚÈ fi Ù È È Î È ÙÔ Ó ÚÔ ƒ ºÀ π ª ƒ ø à À π À π 1 Ποτέ να µην θέσετε σε λειτουργία αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς να έχουν τους Προφυλακτήρες των Τροχών 2 Eλέ...

Page 17: ...στε το µοχλ και στερεώστε τον Εάν και εφ σον απαιτείται πραγµατοποιήστε τις ποιες ρυθµίσεις σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τη βίδα 䡬 Αν ο µοχλ ς δεν κινείται οµαλά βάλετε λίγο λιπαντικ λάδι στο ολισθαίνων τµήµα ανάµεσα στο τµήµα σύνδεσης και στο µοχλ 䡬 Στερεώστε τον προφυλακτήρα του τροχού στη θέση που το διάκενο του προφυλακτήρα του τροχού στη περ νη τοποθέτησης και η βάση συναρµολ γησης ευθυγραµµίζον...

Page 18: ...Για την συναρµολ γηση του διαµαντένιου τροχού χρησιµοποιήστε το παξιµάδι του τροχού µε την κυρτή πλευρά ενάντια στο διαµαντένιο τροχ 5 Εισάγετε το κουµπί ώθησης για την αποφυγή της περιστροφής του άξονα και σφίξτε το παξιµάδι του τροχού µε το βοηθητικ κλειδί πως φαίνεται στην ÈÎ 1 2 ÔÛ Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες αντίστροφα ƒ à 䡬 Επιβεβαιώστε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς έ...

Page 19: ...ούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ª πø Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ÏËÚÔÊÔÚ Â Ô ÊÔÚÔ Ó ÙÔÓ ÂÎ ÂÌ fiÌÂÓÔ ıfiÚ Ô Î È ÙË fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871 Μέτρηση στάθµης ισχύος ήχου εξισορροπηµένου A 10...

Page 20: ...osobiste a Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować wykonywane zadania kierując się zdrowym rozsądkiem Urządzenia elektrycznego nie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających alkoholu lub lekarstw Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może stać się przyczyną poważnych obrażeń b Używać wyposażenia ochronne...

Page 21: ... naostrzone i czyste Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą się wyginać i są łatwiejsze w używaniu g Urządzenie elektryczne akcesoria wiertła itd powinny być używane zgodnie z niniejszymi zaleceniami oraz w sposób odpowiadający wykonywanej pracy przy uwzględnieniu warunków panujących w otoczeniu Wykorzystanie urządzenia elektrycznego do pracy do której nie jest ono przeznaczone grozi wypadkiem ...

Page 22: ... blokujący jest rozłączony wciskając dwa lub trzy razy blokadę wrzeciona Rys 1 8 Założenie bocznego uchwytu Przykręć boczny uchwyt do pokrywy narzędzia PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1 Nacisk W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania wykończenia pierwszej jakości ważne jest by nie przeciążyć maszyny przez wywieranie na nią zbyt silnego nacisku Przy większości zastosowań ciężar włas...

Page 23: ...ys 5 Demontaż 1 Poluzuj wkręt samogwintujący D4 przytrzymujący osłonę szczotek i zdejmij osłonę 2 Za pomocą klucza sześciokątnego lub małego śrubokręta podważ krawędź sprężyny przytrzymującej szczoteczkę węglową Przesuń krawędź sprężyny na zewnątrz obsadki szczotkowej 3 Wyjmij końcówkę przewodu elastycznego szczoteczki węglowej z części zaciskowej obsadki szczotkowej i wyjmij szczoteczkę z obsadki...

Page 24: ...mian napięcia Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji ZMAX 0 28 oma mierzonym w punkcie przyłączenia skrzynka przyłączeniowa lokalnego zasilania Użytkownik musi dopilnować aby urządzenie było podłączane jedynie do źródła zasilania spełniającego powyższe warunki Jeśli zachodzi taka konieczność użytkownik może sprawdzić impedancję systemu...

Page 25: ...kohol vagy gyógyszer hatása alatt áll Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat b Használjon védőfelszerelést Mindig használjon védőszemüveget A védőfelszerelések pl a pormaszk a csúszásbiztos biztonsági cipő a védősisak és a füldugó használata csökkenti a sérülésveszélyt c Kerülje a gép véletlenszerű beindítását Mielőtt a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba bedugja mindig győződ...

Page 26: ... előtt javítassa meg a készüléket A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz f A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán A megfelelően karbantartott éles vágóélű vágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el és könnyebben irányíthatók g Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb az utasításoknak és az adott szerszámgép rendeltetésének megfelelően mindig figyelembe véve a munkakörül...

Page 27: ... csökkenéséhez vezető túlterhelést okoz 2 Köszörülési szög A süllyesztett közepű köszörűtárcsának ne fektesse fel a teljes felületét a köszörülendő munkadarabhoz Amint az az 3 Ábrán látható a gépet 15 30 szögben kell tartani úgy hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal 3 Annak megakadályozására nehogy egy új süllyesztett közepű tárcsa bemarja a munk...

Page 28: ... szorítsa meg a D4 rögzítő csavart G18SR G18SRU G23SR G23SRU Lapos csavarhúzó segítségével szerelje szét a szénkefetartó házakat A szénkefék ekkor egyszerűen eltávolíthatók 5 A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám szíve Gondosan ügyeljen rá hogy a tekercselés ne sérüljön illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel 6 Szervizelési alkatrészlista A Alkatrész szám B ...

Page 29: ...pozornosti při práci s elektrickým nářadím může způsobit vážné zranění b Používejte ochranné pomůcky Vždy používejte ochranu zraku Ochranné pomůcky jako jsou protiprachová maka obuv s neklouzavou úpravou podrážky ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné podmínky sníží nebezpečí zranění c Zajistěte aby nedošlo k náhodnému spuštění nářadí Zabezpečte aby vypínač byl před zapojením do s...

Page 30: ...Vnější průměr průměr otvoru 180 mm 22 mm 230 mm 22 mm Kotouč Obvodová rychlost 80 m s Váha 2 4 3 kg Omezovač spouštěcího proudu 3 Ne Ano Ne Ano f Udržujte řezné nástroje ostré a čisté Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají g Používejte elektrické nářadí příslušenství nástavce nástroje atd ve shodě s těmito předpisy a ...

Page 31: ...em pod optimálním úhlem Obr 3 3 Aby se zabránilo zařezávání nového brusného kotouče do materiálu je třeba provést počáteční broušení pohybem brusky přes broušený kus směrem k obsluze Obr 3 směr B Jakmile je brusný okraj kotouče správně opotřeben lze brousit v obou směrech 4 Funkce spínače Spínač v poloze ON Přesuňte pojistné tlačítko směrem dopředu a pak stiskněte páku spínače Při trvalém použití ...

Page 32: ...ení Ujistěte se že vinutí není poškozené nebo vlhké vodou nebo olejem 6 Seznam servisních položek A Číslo položky B Kód položky C Číslo použití D Poznámky POZOR Opravy modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi Tento seznam servisních položek bude užitečný předložíte li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s po...

Page 33: ...etiparmaåınızßalterüzerindeolduåuhalde taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir d Elektriklialetiçalıßtırmadanönceayaranahtarlarını çıkartın Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir anahtar yaralanmalara yol açabilir e Fazla uzanmayın Ayaklarınızın konumuna ve dengenize her zaman dikkat edin Böylece beklenmedik bir durumla karßılaßtıåınızda elektrikli aleti daha iyi kontrol alt...

Page 34: ...nin veya kesme tertibatıyla kesilmiß kısımların taßlanması 䡬 Sentetik reçinelerin arduvaz levhalarının tuålaların mermerlerin vb taßlanması 䡬 Sentetik beton taß tuåla mermer ve diåer benzer malzemelerin kesilmesi ALETÓ KULLANIM ÖNCESÓNDE 1 Güç Kaynaåı Kullanacaåınız güç kaynaåının aletin etiketinde belirtilen elektrik gereklerine uygun olduåundan emin olun 2 Güç Íalteri Güç ßalterinin OFF konumund...

Page 35: ...u ortamlarda çalıßırken havalandırma açıklıklarının temiz olduåundan emin olun Tozun temizlenmesi gerekirse önce aletin elektrik baålantısını kesin metal olmayan nesneler kullanın ve içerideki parçalara zarar vermemeye özen gösterin 䡬 Aletin kullanımı sırasında olußan kıvılcımların insanların veya patlayıcı maddelerin üzerine gelmesi gibi tehlikeli durumlara neden olmamasına dikkat edin 䡬 Her zama...

Page 36: ...arına uyulması gerekmektedir DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir Dolaysyla ısıyla bazı kısımlarda örneåin kod numaraları ve veya tasarım gibi önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir NOT HITACHI nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde...

Page 37: ...ÚeÔÎa ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ e èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ 3...

Page 38: ...c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ paÄoÚê àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË 5 OÄcÎyÊËÇaÌËe a OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎy...

Page 39: ...ÊeÌËË ÔpË ÍoÚopoÏ ÇêpoÇÌeÌê ÔapaÎÎeÎëÌêe ÖpaÌË ycÚaÌoÇoäÌêx åÚËÙÚoÇ ÁaçËÚÌoÖo ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa Ë ocÌoÇaÌËÓ caÎëÌËÍoÇoÈ ÍopoÄÍË Ç ÔoÎoÊeÌËË ÔpË ÍoÚopoÏ ÇcÚaÇÎÓeÚcÓ ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa Ìo Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe eÖo 5 ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ äÚo ËcÔoÎëÁyeÏêÈ åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÔoÀxoÀËÚ Ôo ÚËÔy Ë Ìe ËÏeeÚ ÚpeçËÌ Ë ÀeÙeÍÚoÇ ÔoÇepxÌocÚË OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë...

Page 40: ...ÚopoÊÌocÚË ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe oÍoÌäaÌËÓ paÄoÚê 5 èocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÏaåËÌê Ìe ÍÎaÀËÚe eÖo Ào Úex Ôop ÔoÍa åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÔoÎÌocÚëï Ìe ocÚaÌoÇËÚcÓ He cäËÚaÓ ÚoÖo äÚo íÚa Ïepa ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÔoÏoÊeÚ ËÁÄeÊaÚë ÌecäacÚÌoÖo cÎyäaÓ c ÚÓÊeÎêÏË ÔocÎeÀcÚÇËÓÏË oÌa yÏeÌëåËÚ ÍoÎËäecÚÇo ÔêÎË Ë ÏeÎÍoÈ åÎËÙoÇaÎëÌoÈ cÚpyÊÍË ÍoÚopaÓ ÏoÊeÚ ÁacocaÚëcÓ ÇÌyÚpë ÏaåËÌê OCTOPOÜHO 䡬 èpoÇepëÚe Ë y...

Page 41: ...pyÏeÌÚa èpoÓÇÎÓÈÚe ÀoÎÊÌoe ÇÌËÏaÌËe cÎeÀÓ Áa ÚeÏ äÚoÄê oÄÏoÚÍa Ìe ÄêÎa ÔoÇpeÊÀeÌa Ë ËÎË ÁaÎËÚa ÏacÎoÏ ËÎË ÇoÀoÈ 6 èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï A ÔyÌÍÚ B ÍoÀ C ÍoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ D ÁaÏeäaÌËÓ OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË ...

Page 42: ...306 887 1 M8 22 62 949 457 1 M8 63 321 544 1 64 673 489 1 65 321 543 1 58 64 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 33 34 6 320 226 1 M10 7 320 243 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1DD 1 6301DDUCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 558E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 340 501E 1 220V 230V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 ...

Page 43: ... 1 64 673 489 1 65 321 547 1 58 64 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 33 34 6 320 226 1 M10 7 320 225 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1DD 1 6301DDUCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 558E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 1 340 501E 1 220V 230V 16 2 340 501F 1 240V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 224 1 20 949 236 2 ...

Page 44: ...0Z 1 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 41 42 6 320 226 1 M10 7 320 243 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1VV 1 6301VVCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 762E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 340 664E 1 230V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 242 1 20 949 236 2 M5 10 21 320 229 1 22 630 2VV 1 6302VVCMPS2S 23 990 852 1 2...

Page 45: ...0Z 1 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 41 42 6 320 226 1 M10 7 320 225 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1VV 1 6301VVCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 762E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 340 664E 1 230V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 224 1 20 949 236 2 M5 10 21 320 229 1 22 630 2VV 1 6302VVCMPS2S 23 990 852 1 2...

Page 46: ... Handlers abstempeln ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č 2 Série č 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce π π π À 1 Αρ Μοντέλου 2 Αύξων Αρ 3 Ηµεροµηνία αγοράς 4 Ονοµα και διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα GARANTÓ SERTÓFÓKASI 1 Model No 2 Seri No 3 Satın Alma Tarihi 4 Müßteri Adı ve...

Page 47: ...46 1 2 3 4 5 ...

Page 48: ...47 ...

Page 49: ...ooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745 EN50144 EN55014 Ë EN61000 3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73 23 EEC 89 336 EEC Ë 98 37 EC ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745 EN50144 EN5501...

Reviews: