background image

15

Deutsch

(1) Umschalten auf „Schlagen”

(a) Den Wählhebel ziehen, die Verriegelung

freigeben und im Uhrzeigersinn drehen.

(b) Die Markierung 

  des Wählhebels auf die

Markierung 

  an der 

-Seite der Unterabdec-

kung ausrichten, wie in 

Abb. 7

  gezeigt.

(c) Den Wählhebel drücker und verriegeln.

ANMERKUNG:

Drehen Sie den Wählhebel (nicht hochziehen), um
festzustellen, ob er vollkommen verriegelt ist, und
vergewissern Sie sich, daß er sich nicht dreht.

(2) Fixieren der Arbeitspositionen von Werkzeugen (z.B.

Kaltmeißel etc.)

(a) Den Wählhebel ziehen, die Verriegelung

freigeben und drehen. Die Markierung 

  des

Wählhebels auf die Markierung 

  an der

Unterabdeckung ausrichten, wie in 

Abb. 8

gezeigt.

(b) Den Wählhebel drücker und verriegeln.
(c) Den Griff drehen, wie in 

Abb. 9

 gezeigt, und das

Werkzeug in der gewünschter Arbeitsrichtung
fixieren.

(d) Den Wählhebel gemäß dem im obigen Punkt (1)

beschriebenen Verfahren auf „Schlagen”
umschalten, und die Position des Werkzeugs
sichern.

5. Anbringen der Anschlagstange (Abb. 10)

(1) Den Seitengriff lösen und den geraden Teil der

Anschlagstange in das Bolzenloch des Seitengriffs
einschieben.

(2) Die Anschlagstange in die angegebene Stellung

bringen und den Seitengriff nach rechts drehen, um
die Anschlagstange zu befestigen.

6. Warmlaufbetrieb (Abb. 11)

Da dieses Gerät Fettschmierung verwendet, kann in
kalten Bereichen Warmlaufen erforderlich sein.
Die Bohrerspitze gegen Beton drücken, den Schalter
des Gerätes einschalten und das Gerät verwenden,
nachdem Schlaggeräusch zu hören ist.

ACHTUNG:

Beim Warmlaufen den Seitengriff und den
Gerätkörper mit beiden Händen gut festhalten, damit
Sie sich durch einen verklemmten Bohrer nicht
verrenken.

BOHREN UND EINDREHEN VON ANKERN

1. Verwendung eines Konus-Werkzeughalters (Abb. 12)

(1) Einen Bohrer mit konischem Schaft am Konus-

Werkzeughalter anbringen.

(2) Die Maschine einschalten und ein Loch bohren, bis

die Anzeigerille am Bohrer die Bohrlochtiefe anzeigt.

(3) Nach Ausblasen des Bohrstaubs mit einem Blasebalg

den Expansionskonus an der Ankerspitze anbringen
und den Anker mit einem Hammer einführen.

(4) Zur Entferung des Bohrers (Kegelschafts) einen Dorn

in den Schlitz des Kegelschaftadapters einführen
und mit einem Hammer gestützt durch eine Auflage
auf den Kopf des Dorns schlagen. 

(Abb. 13)

VERWENDUNG DES BOHRFUTTERS UND
BOHRFUTTERADAPTERS

Beachten Sie, daß diese Maschine auch in der Betriebsart
„nur Drehen” eingesetzt werden kann, wenn getrennt
erhältliche Teile, wie z.B. Bohrfutter und

Bohrfutteradapter, angebracht werden. Benutzen Sie
die Maschine in diesem Fall in der Wählhebelposition
„ Schlagen”.

ACHTUNG:

Halten Sie die Maschine während des Betriebs mit
beiden Händen an Haupt- und Seitengriff fest, um
seitliches Schwingen des Körpers zu vermeiden.

(1) Umschalten auf „ Schlagen”

Gehen Sie zum Umschalten auf „ Schlagen”
nach dem unter [3. Bohren mit „ Schlagen”]
beschriebenen Verfahren vor.

(2) Anbringen des Bohrfutteradapters am Bohrfutter

(Abb. 14)

(a) Das Bohrfutteradapter am Bohrfutter anbringen.
(b) Der SDS max-Schaft des Bohrfutteradapters

entspricht der Bohrerspitze. Gehen Sie daher
zum Anbringen und Abnehmen der Bohrerspitze
nach dem unter [Anbringen von Werkzeugen]
beschriebenen Verfahren vor.

(3) Bohren

(a) Üben Sie keinen stärkeren Druck als nötig auf

das Maschinengehäuse aus, weil sich dadurch
der Bohrvorgang nicht wunschgemäß
beschleunigen läßt. Im Gegenteil: unnötig starke
Kraft- oder Druckanwendung auf das
Maschinengehäuse führt zu Beschädigung der
Bohrerspitze, Verminderung der Arbeitseffizienz
und Verkürzung der Lebensdauer der Maschine.

(b) Es kann manchmal vorkommen, daß ein Bohrer

kurz vor Abschluß des Bohrvorgangs abbricht.
Daher ist es wichtig, den Anpreßdruck zu
verringern, wenn sich der Bohrvorgang dem
Ende nähert.

VERWENDUNG EINER BOHRKRONE

Bei Verwendung einer Bohrkrone können Löcher mit
großem Durchmesser sowie Sacklöcher gebohrt werden.
Benutzen Sie in diesem Fall das wahlweise Zubehör für
Bohrkronen (wie Zentrierstift und Bohrkronenschaft),
um bessere Bohrleistungen zu erzielen.

1. Anbringen

ACHTUNG:

Nehmen Sie vor dem Aufsetzen der Bohrkrone den
Stecker aus der Steckdose.

(1) Bringen Sie die Bohrkrone auf dem Bohrerschaft an.

(Abb. 15)

Vorher für leichte Entfernung Öl auf den
Gewindeabschnitt des Bohrkronenzapfens auftragen.

(2) Bringen Sie den Bohrset-Bohrhalter mit Gewinde-

aufnahme am Bohrhammergehäuse auf die gleiche
Weise wie den Bohrer oder Spitzmeißel an.

(Abb. 16)

(3) Führen Sie den Zentrierstift in die Führungsplatte

bis zum Ende ein.

(4) Bringen Sie die Führungsplatte durch Ausrichten

des konkaven Teils auf die Bohrkronenspitze an.
Wenn die Stellung des konkaven Teils durch Drehen
der Führungsplatte nach links oder rechts verschoben
wird, rutscht die Führungsplatte auch bei nach unten
gerichtetem Bohrer nie ab. 

(Abb. 17)

2. Bohren von Löchern

(1) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
(2) Der Zentrierstift ist mit einer Feder ausgerüstet.

Durch geradlinig leicht ausgeübten Druck an die

 02Ger_ DH50MB_WE

4/23/07, 12:47

15

Summary of Contents for DH 50MB

Page 1: ...os de normalización EN60745 EN55014 y EN61000 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 336 CEE y 98 37 CE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa única e inteira responsabilidade que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745 EN55014 e EN61000 em conformidade com as Dir...

Page 2: ...os de normalización EN60745 EN55014 y EN61000 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 336 CEE y 98 37 CE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa única e inteira responsabilidade que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745 EN55014 e EN61000 em conformidade com as Dir...

Page 3: ...lettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile Nederlands Alleen voor EU landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepa...

Page 4: ...lettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente al fine di essere reimpiegate in modo eco compatibile Nederlands Alleen voor EU landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepa...

Page 5: ... anclaje para taladrar Chaveta Apoyo Portabrocas Adaptador del portabrocas Barrena tubular Espiga de barrena Placa guía Pasador central Punta barrena tubular Cubierta de la cubierta del cigüeñal Lámpara indicadora roja de reemplazo de la escobilla de carbón Tornillo opresor Cubierta de tapas de escobillas Tapa de escobilla Límite de desgaste N de escobilla de carbón 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F...

Page 6: ...ccidents d Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves aw...

Page 7: ...Full load blow 1200 2500 min 1 Weight without cord side handle 9 8 kg Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES 1 Case Molded plastic 1 2 Side Handle 1 3 Stopper 1 4 Hammer Grease A 1 Standard accessories are subject to change without notice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 1 Through hole drilling Rotation Hammering 1 Drill bit SDS max s...

Page 8: ...ent 3 Extension cord When the work area is removed from the power source use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity The extension cord should be kept as short as practicable 4 How to install tool NOTE For tools such as a bull point and a cold chisel use only Hitachi genuine parts 1 Clean then smear the tool shank with the grease provided in the green tube Fig 1 2 To attach th...

Page 9: ...of rotations and times of hammering This rotary hammer can be used by adjusting the dial depending upon the contents of operation such as boring holes into fragile materials chipping centering etc The scale 1 of the dial is designed for a minimum speed with the number of 120 rotations per minute and 1200 times of blow per minute The scale 5 is designed for a maximum speed with the number of 250 ro...

Page 10: ...moving the center pin and guide plate always disconnect the plug from the receptacle 3 How to dismount the core bit 䡬 By holding the rotary hammer with the core bit inserted in an upward position drive the rotary hammer to repeat impact operation two or three times whereby the screw is loosened and the rotary hammer becomes ready for disassembly Fig 19 䡬 Remove the core bit shank from the rotary h...

Page 11: ...ode numbers and or design may be changed without prior notice GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory countryspecificregulation Thisguaranteedoes not cover defects or damage due to misuse abuse or normal wear and tear In case of complaint please send the Power Tool undismantled with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction to a Hitachi...

Page 12: ...isiko 3 Persönliche Sicherheit a Bleiben Sie wachsam achten Sie auf das was Sie tun und setzen Sie Ihren Verstand ein wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen b Ben...

Page 13: ...gebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES BOHRHAMMERS 1 Tragen Sie einen Gehörschutz Starke und oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen 2 Die Bohrerspitze während oder unmittelbar nach dem Betrieb nicht berühren Die Bohrerspitze wird während des Betriebs sehr heiß sobaß es zu ernsthaften Verbre...

Page 14: ...schneiden Schlag 9 Grabarbeiten Schlagen 10 Ausfrauhen der Oberfläche Schlagen 11 Stampfen Schlagen Gesamtlänge mm 340 540 320 520 370 570 Außendurchmesser mm 16 19 22 25 28 32 38 40 3 Keil 1 Bohrer mit konischem Schaft Außendurchschnitt 11 12 3 12 7 14 3 14 5 17 5 mm 2 Konusschaftadapter SDS max Schaft 1 Bohrer SDS Plus Schaft 2 Adapter für SDS plus Schaftspitze SDS max Schaft 1 Mittelstift 3 Boh...

Page 15: ...on 250 U min bzw die maximale Schlagzahl von 2500 Schlägen min ACHTUNG Ändern Sie die Einstellung nicht während des Betriebs Dies kann zu Verletzungen führen da der Handbohrer hierbei nur mit einer Hand gehalten werden kann so daß eine sichere Handhabung des Bohrers nicht gewährleistet ist EINSATZ DES BOHRHAMMERS 1 Löcherbohren Abb 4 1 Der Schalter wird durchgezogen nachdem die Bohrspitze an der g...

Page 16: ...werden kann wenn getrennt erhältliche Teile wie z B Bohrfutter und Bohrfutteradapter angebracht werden Benutzen Sie die Maschine in diesem Fall in der Wählhebelposition Drehen Schlagen ACHTUNG Halten Sie die Maschine während des Betriebs mit beiden Händen an Haupt und Seitengriff fest um seitliches Schwingen des Körpers zu vermeiden 1 Umschalten auf Drehen Schlagen Gehen Sie zum Umschalten auf Dre...

Page 17: ...stigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft ob sie gut angezogen sind Wenn sich eine der Schrauben lockert muß sie sofort wieder angezogen werden Geschieht das nicht kann das zu erheblichen Gefahren führen 3 Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das HERZ des Elektrowerkzeugs Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten daß die Wicklung nicht beschädi...

Page 18: ...tung finden an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschurgs und Entwicklungs programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen Gemessener A gewichteter Schal...

Page 19: ...isation d équipements de sécurité tels que les masques anti poussière les chaussures de sécurité anti dérapantes les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures c Eviter les démarrages accidentels Veiller à ce que l interrupteur soit en position d arrêt avant de brancher l outil Transporter les outils électriques avec le doigt sur l inter...

Page 20: ...auser des brûlures 3 Avant de briser découper ou percer un mur le plancher ou le plafond s assurer qu aucun câble électrique ou conduit n y soit noyé 4 Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l outil Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures 5 Maintenir toujours fermenent la poignée principale et la poignée latérale de la machine Dans le cas contraire la force de recul peut amoi...

Reviews: