hillvert HT-ROBSON-JP1000CS User Manual Download Page 11

20

21

27.01.2020

27.01.2020

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

Rimettere la custodia dopo aver regolato la pressione. 

AVVERTENZA! La pressione non deve essere regolata 

durante il funzionamento! 
TRASPORTO E STOCCAGGIO

Durante il trasporto evitare di esporre il dispositivo a 

scossoni o movimenti bruschi, nonché far sì che il pacco 

non venga posizionato sottosopra. Conservare in luogo 

ben ventilato con aria secca senza gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

L‘apparecchio  è  dotato  di  un  sistema  di 

lubrificazione chiuso e non necessita di lubrificazione 

supplementare.

• 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

• 

Pulire regolarmente il contenitore dell‘acqua in 

modo da evitare l‘accumulo di sporcizia.

• 

Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

• 

Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

• 

Se la pompa non viene utilizzata per lungo tempo, 

sciacquarla con acqua, svuotarla completamente, 

svitare i due tappi di sfiato e lasciare asciugare.

• 

In caso di gelo, svuotare, pulire e asciugare la pompa.

• 

Dopo ogni arresto prolungato assicurarsi che il rotore 

della macchina ruoti correttamente. Accendere la 

pompa per un breve momento.

• 

Se la pompa è bloccata, rimuovere il tubo flessibile di 

aspirazione e collegare il tubo flessibile di pressione 

al  dispositivo.  Il  flusso  d‘acqua  attraverso  il  tubo 

flessibile  della  pressione  deve  essere  assicurato. 

Accendere più volte la pompa per circa 2 secondi. 

Questo dovrebbe essere sufficiente per rimuovere la 

causa del blocco.

CONTROLLI REGOLARI DELLA MACCHINA 

Verificare  regolarmente  che  gli  elementi  dell‘apparecchio 

non presentino danni. Nel caso in cui si riscontrassero 

danni,  è  severamente  vietato  qualsiasi  impiego  del 

dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimento 

affinché vengano effettuate le modifiche necessarie.

Cosa fare in caso di problemi? Contattare il venditore e 

fornire i seguenti dati: 

• 

Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali 

l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo).

• 

Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso.

• 

Provvedere a descrivere il problema che avete 

riscontrato nel modo più preciso possibile in modo 

che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere 

il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono 

le  informazioni  fornite,  maggiore  è  l‘aiuto  che 

possiamo fornire!

ATTENZIONE: Non aprire mai o smontare l‘apparecchio 

senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Tale operazione 

senza esplicita autorizzazione fa decadere la garanzia a 

effetto immediato!

IT

SÍMBOLOS

Lea este manual de instrucciones con 

detenimiento.

El equipo cumple con la normativa CE.

Los dispositivos eléctricos no se pueden 

desechar con la basura doméstica.

¡ATENCIÓN! Peligro de electrocución.

6. 

Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni 

tampoco  por  personas  con  capacidades  físicas, 

sensoriales o mentales reducidas o con falta de 

experiencia y/o conocimiento, a menos que sean 

supervisadas por un responsable de su seguridad.

7. 

¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar 

el equipo usted mismo. En caso de avería deje que lo 

repare únicamente personal técnico cualificado.

8. 

Examine regularmente el enchufe y el cable del 

adaptador. Si el cable estuviese deteriorado deberá 

reemplazarlo  un  técnico  autorizado,  a  fin  de  evitar 

riesgos.

9. 

Absténgase  de  aplastar,  doblar  o  rozar  el  cable,  y 

manténgalo siempre alejado de fuego y de superficies 

calientes.

10.  ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el 

equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza 

o funcionamiento.

11.  No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna 

circunstancia.

12.  No utilice este dispositivo si no funcionara 

correctamente.

13.  Está prohibido mover o colgar la bomba mediante el 

cable de alimentación.

14. 

Si desea utilizar un cable alargador, asegúrese de que 

el enchufe y la toma de corriente sean impermeables.

15. 

Asegúrese de que el enchufe o la toma de corriente 

no se moje y que esté protegido contra la humedad.

16.  Se recomienda que el enchufe del cable alargador 

esté al menos 60 cm por encima del suelo.  

17.  Nunca utilice el equipo en el agua.

18.  Nunca manipule el equipo con las manos mojadas. 

No permita que las conexiones eléctricas se mojen.

19. 

Nunca utilice la unidad sin la manguera o el flujo de 

agua no estuvieran conectados.  Esto puede conducir 

al daño irreparable del equipo.

20.  Desconecte el equipo de la toma de corriente, en caso 

de realizar trabajos de ajuste o mantenimiento en el 

mismo.

21.  Evite el encendido accidental. No mantenga la 

máquina conectada mientras transporte la máquina 

presionando  el  interruptor  principal.  Asegúrese 

de  que  el  interruptor  principal  esté  en  posición 

„OFF“ mientras conecta la máquina a la fuente de 

alimentación.

22. 

A  fin  de  garantizar  la  integridad  operativa  de  la 

máquina no deben retirarse protectores ni tornillos 

instalados de fábrica.

23.  No limpie las piezas de plástico con disolventes. 

Gasolina, diluyentes, benceno, alcohol o aceite 

podrían dañar las piezas de plástico. Limpie con un 

paño suave, agua y el jabón.

24.  Utilice solamente las piezas de repuesto originales, 

para garantizar un empleo seguro del aparato.

25.  Los componentes dañados deben comprobarse 

minuciosamente. Antes de continuar el 

funcionamiento, tanto la carcasa como otros 

componentes deben comprobarse cuidadosamente 

para constatar que estas piezas pueden continuar 

ejerciendo  su  función.  Compruebe  que  los 

componentes  móviles  estén  alineados,  así  como 

las conexiones, el montaje y cualquier otra pieza 

o factor que pueda afectar al funcionamiento de la 

máquina. En caso de daños haga que el servicio 

técnico realice las reparaciones oportunas o sustituya 

los componentes dañados, a no ser que en este 

El  texto  en  alemán  corresponde  a  la  versión  original. 

Los textos en otras lenguas son traducciones de las 

instrucciones en alemán.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos 

eléctricos: 

Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o 

electrocución,  le  rogamos  que  tome  siempre  ciertas 

precauciones básicas de seguridad cuando utilice este 

aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual de 

instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. 

Guarde cuidadosamente este manual con el producto para 

poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre 

una conexión eléctrica con toma a tierra y con el voltaje 

adecuado (véase el manual o la placa de características del 

producto)! Si tiene dudas con respecto a dicha conexión 

haga  que  un  técnico  cualificado  la  compruebe.  ¡Nunca 

utilice un cable de corriente defectuoso! No abra este 

dispositivo  en  un  entorno  húmedo  o  mojado,  y  mucho 

menos con las manos húmedas.  Además, debe proteger el 

dispositivo de la radiación solar directa. Ponga en marcha el 

equipo solamente en lugares seguros, donde nadie pueda 

pisar los cables, caerse sobre ellos o dañarlos. Asegúrese 

además de que la ventilación sea suficiente para garantizar 

la refrigeración del aparato y, al mismo tiempo, evitar la 

acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de 

limpiarlo y utilice solo un trapo húmedo para la limpieza. 

Evite el uso de detergentes y tenga cuidado de que ningún 

líquido  penetre  y  se  estanque  en  el  equipo.  El  interior 

de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento 

no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de 

mantenimiento y reparación al personal técnico cualificado. 

Cualquier intervención externa conllevará la extinción de la 

garantía.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. 

¡Lea detenidamente este manual de instrucciones 

antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete 

todas las medidas de seguridad para evitar daños 

derivados de un uso inadecuado del equipo!

2. 

Conserve el manual de instrucciones para futuras 

consultas. Este manual debe ser entregado a toda 

persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

3. 

Utilice  el  equipo  solo  para  los  fines  previstos  y 

únicamente en espacios interiores.

4. 

No nos hacemos responsables de los daños 

ocasionados por un uso indebido o un manejo 

incorrecto del dispositivo.

5. 

Antes de utilizarlo por primera vez, verifique que el 

tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va a 

utilizar coinciden con los datos indicados en la placa 

de características del dispositivo.

ATENCIÓN! 

En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas,  que  podrían  no  coincidir  exactamente 

con la apariencia real del producto. 

ES

corrispondente  (cioè  al  raggiungimento  della  pressione 

corrispondente nell‘impianto) e quindi si spegne. 

Quando il livello dell‘acqua scende (caduta di pressione 

nell‘impianto), la pompa si riaccende automaticamente. 

La  pressione  della  pompa  può  essere  modificata  con  un 

regolatore di pressione. Al termine dei lavori, spegnere la 

pompa con l‘interruttore.
AVVERTENZA! La pompa deve essere posizionata sopra il 

punto di aspirazione dell‘acqua. Evitare di collocare il tubo 

flessibile di aspirazione sopra la pompa.

AVVERTENZA!  Il  tubo  flessibile  di  aspirazione  e  il  tubo 

flessibile di raccordo della pressione devono essere fissati 

in modo da non esercitare alcuna forza sull‘unità.

AVVERTENZA!  Si consiglia di utilizzare un prefiltro e un set 

di aspirazione (non fornito con la pompa) composto da un 

tubo di aspirazione, un filtro di aspirazione e una valvola 

di non ritorno. In questo modo si evitano lunghi tempi di 

pompaggio e inutili danni alla pompa causati da pietre e 

corpi estranei duri. 

AVVERTENZA!  Il  motore  è  protetto  contro  il 

surriscaldamento o il blocco. In caso di surriscaldamento, 

il sensore di calore del motore spegne automaticamente 

la pompa. Dopo il raffreddamento, la pompa si riaccende 

automaticamente.

AVVERTENZA! La pompa deve essere collegata con un 

fusibile di almeno 10 A all‘impianto.
Controllo di pressione per il pompaggio dell‘acqua:

Rimuovere l‘alloggiamento del regolatore di pressione 

e regolare la pressione ruotando il dado a molla verso 

sinistra (riduzione di pressione) o verso destra (aumento 

di pressione):

Summary of Contents for HT-ROBSON-JP1000CS

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HT ROBSON JP1000CS SELF PRIMING PUMP...

Page 2: ...len Sie sicher dass sich der Hauptschalter in der AUS Position befindet w hrend die Maschine an das Stromnetz angeschlossen wird 22 Zur Gew hrleistung der operativen Integrit t der Maschine d rfen wer...

Page 3: ...schlauch sollte sich tief genug im Wasser befinden damit die Pumpe nicht austrocknet Verbinden Sie den Schlauch mit dem Druckanschluss und legen Sie das andere Ende an die Stelle an der Sie das Wasser...

Page 4: ...ith it 3 The device must only be used as intended 4 We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation 5 Before the first use please check whether the type of...

Page 5: ...dzony to aby unikn zagro enia producent jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifikacjach musi go wymieni 9 Nale y zapobiega uszkodzeniu kabla zasilaj cego na skutek jego zgniecenia prze amania...

Page 6: ...regulator ci nienia 3 w cznik 4 przy cze w a ss cego wlot 5 korek zalewowy 6 przy cze ci nieniowe wylot 7 silnik 8 zbiornik 9 n ki monta owe Pomp nale y umie ci na r wnym pod o u i stabilnie j przymo...

Page 7: ...oprav t et mi osobami z ruka zanik BEZPE NOSTN POKYNY 1 P ed uveden m do provozu si d kladn p e t te tento n vod Dodr ujte v echny bezpe nostn pokyny vyhnete se tak kod m vznikl m v d sledku pou it z...

Page 8: ...mmages irr parables l appareil 20 D branchez la fiche de la prise lorsque vous effectuez des r glages ou des travaux d entretien sur l appareil 21 vitez toute mise en marche accidentelle Ne branchez p...

Page 9: ...la source partir de laquelle l eau est pomp e Le tuyau d aspiration doit tre assez profond ment enfonc dans l eau pour viter que la pompe ne fonctionne sec Connectez le tuyau au raccord de pression e...

Page 10: ...razione a personale qualificato Nel caso di intervento di terzi la garanzia decade NORME DI SICUREZZA 1 Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di azionare l apparecchio Osservare tutt...

Page 11: ...instalados de f brica 23 No limpie las piezas de pl stico con disolventes Gasolina diluyentes benceno alcohol o aceite podr an da ar las piezas de pl stico Limpie con un pa o suave agua y el jab n 24...

Page 12: ...egulador de presi n Una vez terminado el trabajo apague la bomba mediante el interruptor ADVERTENCIA La bomba debe estar ubicada por encima del punto de succi n de agua Evite colocar la manguera de su...

Page 13: ...p t Frekvence Jmenovit v kon FR Nom du produit Mod le Tension Fr quence Puissance IT Nome del prodotto Modello Tensione Frequenza Potenza ES Nombre del producto Modelo Voltaje Frecuencia Potencia 5 6...

Page 14: ...26 27 27 01 2020 27 01 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Page 15: ...nsortierten Siedlungsabfall gegeben werden sondern m ssen getrennt erfasst werden Das Symbol der Abfalltonne auf R dern weist auf die Notwendig keit der getrennten Sammlung hin Helfen auch Sie mit bei...

Reviews: