
Sensor
Omnidirektionales Elektret-Mikrofon
Spannungsversorgung
8 bis 16 V DC (Standard: 12 V DC)
Stromaufnahme
25mA Ruhestrom und Maximum bei 12 V DC
Erkennungsbereich
8 m
Glasart
Spiegelglas, Flachglas, gehärtetes Glas,
Drahtglas, Bleiverbundglas, Doppelverglasung
Glasdicke
2,4 mm bis 6,4 mm
Glasgröße
0,4 m x 0,4 m bis 3 m x 3 m
Sabotageschutz
Vorne
LED-Anzeige
Blau (Alarm), grün (flexible Aktivierung),
rot (Aktivierung durch Glassplittern)
Betriebstemperatur
-10 °C bis +55 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit
10 % bis 90 %
Installation
Wand-/Deckenmontage
Maße (H x B x T)
107 mm x 38,8 mm x 24,5 mm
Gewicht
49,5 g
Glasbruchtest
Installation
5
Test
Technische Daten
4
Anschlussart
3
1. Melder
2. Alarmzentrale
Hinweis: Der Widerstand muss mit einem Kontakt des Melders in Reihe geschaltet werden.
a. Normal geschlossen
b. Doppel-Leitungsabschlussverdrahtung:
Verdrahtungsbeispiel: Normal: 1K, Alarm: 4,4 K, Sabotage: Unbegrenzt
3. Placa de circuito impreso
4. Panel trasero
Español
Apariencia
1
2. Tubo de luz LED
1. Panel frontal
Placa de circuito impreso
4. Resistencia ajustable (intervalo de detección: de 0 a 8 m)
1. Cabezales de la resistencia de seguridad
3. Sensor
2. Cabezales de resistencia de la alarma
Permanecer encendido
2 s
Disparador de alta frecuencia
Disparador de baja frecuencia
Alarma
Fallo
2 s
Sensor
Micrófono elect. omnidireccional
Fuente de alimentación
De 8 a 16 VCC (estándar: 12 VCC)
Consumo de corriente
25mA en modo inactivo con un máximo de 12 V CC
Alcance de detección
8 m (25 pies)
Tipo de cristal
Flotado, placa de vidrio, templado, armado,
laminado y de doble acristalamiento
Grosor de cristal
De 2,4 mm a 6,4 mm
Tamaño del vidrio
De 0,4 m x 0,4 m a 3 m x 3 m
Protección antimanipulación
Frontal
Piloto led
Azul (alarma), verde (activación flexible) y rojo
(activación de rotura)
Temperatura de funcionamiento -10°C a 55°C (14°F a 131°F)
Temperatura de almacenamiento De -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Humedad de funcionamiento
10 % a 90 %
Instalación
Montaje en pared/techo
Dimensiones
107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Peso
49,5 g
Prueba de rotura de vidrio
Instalación
5
Prueba
Especificación
4
Cableado de la resistencia
2
Método 1: utilice el puente para seleccionar la resistencia de fin de línea (EOL) en los pines
ALARMA/MANIPULACIÓN.
Método 2: añada la resistencia a los puertos de cableado ALARMA/
MANIPULACIÓN.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea (EOL), deje los puentes desconectados. No
fuerce las resistencias si no coinciden con los pines.
No utilice el método 1 ni el método 2 con respecto a ALARMA/
MANIPULACIÓN al mismo tiempo.
a. Resistencia de alarma: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistencia a manipulación: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexión
3
1. Detector
2. Panel de control de la alarma
Nota: La resistencia se debe conectar en serie con uno de los extremos del detector.
a. Normalmente cerrado
b. Cableado de doble fin de línea:
Ejemplo de conexión: normal (1 K), alarma (4,4 K) y manipulación (infinito)
7. Led de alarma circuito/normal
Circuito
Normal
8. LED ACTIVADO/DESACTIVADO
ENCENDIDO
APAGADO
5. Terminal
6. Sabotaje
Circuito stampato (PCB)
4. Pannello posteriore
Italiano
Aspetto
1
2. Illuminazione tubolare a LED
1. Pannello anteriore
3. PCB
4. Resistenza regolabile (distanza di rilevamento: da 0 a 8 m)
1. Jumper resistenza antimanomissione
3. Sensore
2. Jumper resistenza allarme
Luce fissa
2 s
Attivazione ad alta frequenza
Attivazione a bassa frequenza
Allarme
Errore
2 s
Sensore
Microfono omnidirezionale a elettrete
Alimentazione
da 8 a 16 VCC (standard: 12 VCC)
Assorbimento
25 mA quiescente; max 12 VCC
Area di copertura
8 m (25 piedi)
Tipo di vetro
Flottato, cristallo in lastre, temperato, retinato,
stratificato, doppio vetro
Spessore del vetro
da 2,4 a 6,4 mm
Dimensioni del vetro
da 0,4 × 0,4 m a 3 × 3 m
Protezione antimanomissione
Parte anteriore
Indicatore LED
Blu (allarme), verde (attivazione in seguito a flessione),
rosso (attivazione in seguito a frantumazione)
Temperatura operativa
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Temperatura di conservazione
Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Umidità operativa
Da 10% a 90%
Installazione
Montaggio a parete/a soffitto
Dimensioni (A × L × P)
107 × 38,8 × 24,5 mm
Peso
49,5 g
Test di rottura del vetro (BG)
Installazione
5
Test
Specifiche
4
Cablaggio della resistenza
2
Metodo 1: utilizzare il ponticello per selezionare la resistenza di fine linea (EOL) sui
perni ALLARME/MANOMISSIONE.
Metodo 2: aggiungere il resistore alle porte di cablaggio ALLARME/
MANOMISSIONE.
Nota: se non si utilizza il cablaggio EOL, lasciare i ponticelli DISINSERITI.
Non forzare i ponticelli se non si trovano in corrispondenza dei perni. Il primo e il
secondo metodo non devono essere utilizzati contemporaneamente.
a. Resistenza allarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistenza antimanomissione: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo di collegamento
3
1. Rilevatore
2. Pannello di controllo allarme
Nota: Il resistore deve essere collegato in serie con un terminale del rilevatore.
a. Normalmente chiuso
b. Cablaggio di fine linea doppio:
Esempio di collegamento: Normale: 1K, Allarme: 4,4 K, manomissione: Infinita
7. LED di allarme latch/normale
Latch
Normale
8. LED ACCESO/SPENTO
ATTIVO
DISATTIVO
5. Morsettiera
6. Manomissione
4. Painel traseiro
Português
Apresentação
1
2. Tubo de luz de LED
1. Painel frontal
3. PCB
Placa de circuito impresso (PCB)
4. Resistência ajustável (faixa de detecção: 0 a 8 m)
1. Cabeçotes do resistor antiviolação
3. Sensor
2. Cabeçotes do resistor de alarme
Permanecer ligado
2 s
Acionamento de alta
frequência
Acionamento de baixa frequência
Alarme
Falha
2 s
Sensor
Microfone de eletreto omnidirecional
Fonte de alimentação
8 a 16 VCC (padrão: 12 VCC)
Consumo de corrente
25mA em inatividade e máxima em 12 VCC
Alcance de detecção
8 m (25 pés)
Tipo de vidro
Float, plano, temperado, aramado,
laminado, insulado
Espessura do vidro
2,4 mm a 6,4 mm
Tamanho do vidro
0,4 m × 0,4 m a 3 m × 3 m
Proteção antiviolação
Parte dianteira
Indicador LED
Azul (alarme), verde (ativação flexível),
vermelho (ativação de quebra)
Temperatura de operação
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Umidade de operação
10% a 90%
Instalação
Montagem na parede/teto
Dimensões (A × L × P)
107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Peso
49,5 g
Teste BG (Quebra de vidro)
Instalação
5
Teste
Especificações
4
Conexão do resistor
2
Método 1: use o jumper para selecionar a resistência EOL (fim de linha) nos
pinos ALARME/VIOLAÇÃO.
Método 2: adicione o resistor às portas de fiação ALARME/VIOLAÇÃO.
Observação: se a fiação EOL não for usada, deixe os jumpers desligados.
Não force o jumper se ele não corresponder ao pino. Os métodos 1 e 2 não
devem ser usados em ALARME/VIOLAÇÃO ao mesmo tempo.
a. Resistência do alarme: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Resistência de antiviolação: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Tipo de conexão
3
1. Detector
2. Painel de controle de alarme
Observação: o resistor deve ser conectado em série com uma extremidade do detector.
a. Normalmente fechado
b. Fiação de fim de linha duplo:
Exemplo de conexão: Normal: 1K; alarme: 4,4K; violação: Infinito
7. Trava do LED de alarme/Normal
Trava
Normal
8. LED LIG/DESLIG
LIGADO
DESLIGADO
5. Terminal
6. Violação
4. Achterpaneel
Nederlands
Uiterlijk
1
2. Pijp met led-licht
1. Voorpaneel
3. PCB
De printplaat (PCB)
4. Aanpasbare weerstand (Detectiebereik: 0 tot 8m)
1. Sabotagebestendige koppen
3. Sensor
2. Alarmbestendige koppen
Blijf aan
2s
Hoge frequentietrigger
Lage frequentietrigger
Alarm
Storing
2s
Sensor
Omnidirectionele elektreetmicrofoon
Stroomvoorziening
8 tot 16 VDC (standaard: 12 VDC)
Stroomverbruik
25mA in rust en maximaal bij 12V gelijkstroom
Detectiebereik
8 m
Glastype
Zwevend, plaat, gehard, bedraad,
gelamineerd, dubbele beglazing
Glasdikte
2,4 mm tot 6,4 mm
Glasformaat
0,4 m × 0,4 m tot 3 m × 3 m
Sabotagebescherming
Voorzijde
Led-indicator
Blauw (alarm), groen (flex activatie),
rood (versplinteractivering)
Bedrijfstemperatuur
-10°C tot 55°C
Opslagtemperatuur
-20°C tot 60°C
Bedrijfsvochtigheid
10% tot 90%
Installatie
Wand-/plafondmontage
Afmetingen (H×B×D)
107 mm × 38.8 mm × 24.5 mm
Gewicht
49,5 g
BG (glasbreuk)-test
Installatie
5
Testen
Specificatie
4
Bedrading van weerstand
2
Methode 1: Gebruik de jumper om EOL (Einde van de regel) -weerstand te
selecteren op ALARM/SABOTAGE-pins.
Methode 2: Voeg de weerstand toe op ALARM/
SABOTAGE-bedradingspoorten.
Opmerking: Als EOL-bedrading niet wordt gebruikt, laat u de jumpers uit.
Forceer de jumper niet als deze niet overeenkomt met de pin. Methode 1 & 2
mogen niet worden gebruikt op het ALARM/SABOTAGE tegelijkertijd.
a. Alarmweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Sabotageweerstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Verbindingstype
3
1. Detector
2. Bedieningspaneel alarm
Opmerking: De weerstand moet verbonden zijn in series met een eind van
de detector.
a. Normaal gesloten
b. Dubbel einde van de lijnbedrading:
Voorbeeld van de verbinding: Normaal: 1K, Alarm: 4.4K, Sabotage: Oneindig
7. Alarm-led Grendel/normaal
Grendel
Normaal
8. LED AAN/UIT
AAN
UIT
5. Aansluitklem
6. Saboteren
4. Zadní panel
Čeština
Vzhled
1
2. Světlovod LED
1. Přední panel
3. PCB
Deska s plošnými spoji (PCB)
4. Nastavitelný odpor (rozsah detekce: 0 až 8 m)
1. Sběrače rezistoru neoprávněné manipulace
3. Snímač
2. Sběrače rezistoru alarmu
Ponechat zapnuté
2 s
Spouštěč vysoké frekvence
Spouštěč nízké frekvence
Alarm
Porucha
2 s
Snímač
Všesměrový elektretový mikrofon
Napájení
8 až 16 V stejnosm. (standardně: 12 V stejnosm.)
Spotřeba energie
Klidový a maximální proud 25 mA při 12 V DC
Rozsah detekce
8 m
Typ skla
Plavené, tabulové, temperované, drátěné, vrstvené,
s dvojitým zasklením
Tloušťka skla
2,4 mm až 6,4 mm
Rozměry skla
0,4 m × 0,4 m až 3 m × 3 m
Ochrana proti neoprávněné
manipulaci
Přední
Indikátor LED
Modrá (alarm), zelená (aktivace prohnutím),
červená (aktivace rozbitím)
Provozní teplota
−10 °C až 55 °C
Skladovací teplota
-20 °C až 60 °C
Provozní vlhkost
10 % až 90 %
Montáž
Na zeď / na strop
Rozměry (V׊×H)
107 mm × 38,8 mm × 24,5 mm
Hmotnost
49,5 g
Test BG (tříštění skla, „Break Glass“)
Montáž
5
Test
Technické údaje
4
Zapojení rezistoru
2
Metoda 1: K výběru odporu EOL (na konci linky) použijte propojku na pinech ALARM /
NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE.
Metoda 2: Doplňte odpor na otvory pro kabeláž ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE.
Poznámka: Pokud není použito zapojení EOL, ponechejte propojky VYPNUTÉ. Pokud
propojka nesedí na kolíky, netlačte na ni silou. Metoda 1 a metoda 2 nesmí být na
detektoru ALARM / NEOPRÁVNĚNÁ MANIPULACE použity současně.
a. Odpor alarmu: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Odpor neoprávněné manipulace: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
Typ připojení
3
1. Detektor
2. Ovládací panel alarmu
Poznámka: Odpor musí být zapojen do série s jedním koncem detektoru.
a. Normálně uzavřeno
b. Dvojité zapojení konce linky:
Příklad zapojení: Normální: 1K, alarm: 4.4K, Neoprávněná manipulace: Nekonečno
7. LED alarmu západky / normální
Západka
Normální
8. Zap./vyp. LED
ZAPNUTO
VYPNUTO
5. Svorkovnice
6. Detektor sabotáže
4. Bagpanel
Dansk
Udseende
1
2. LED-lysrør
1. Frontpanel
3. Printkort
Printkortet (PCB)
4. Justerbar modstand (Detektionsområde: 0 til 8 m)
1. Koblingspunkter for manipulationsmodstand
3. Sensor
2. Koblingspunkter for alarmmodstand
Forbliv tændt
2s
Højfrekvensudløsning
Lavfrekvensudløsning
Alarm
Fejl
2s
Kabelføring af modstand
2
Metode 1: Brug jumperen til at vælge EOL (End of Line)-modstand på benene
for ALARM/MANIPULATION.
Metode 2: Føj modstanden til kablingsportene for ALARM/MANIPULATION.
Bemærk: Hvis EOL-kabelføring ikke anvendes, skal jumperne IKKE sættes på.
Tving ikke jumperen, hvis den ikke passer med benet. Metode 1 og 2 bør ikke
anvendes på ALARM/MANIPULATION samtidig.
a. Alarmmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6, 6K8
b. Manipulationsmodstand: 1K, 2K2, 4K7, 5K6
7. Alarm-LED Lås/Normal
Lås
Normal
8. LED FOR TÆNDT/SLUKKET
TÆNDT
SLUKKET
5. Terminal
6. Manipulation