background image

français

français  

71

72

FR

      

      

4.12. Retrait du siège enfant 

 

Appuyez sur le bouton de déverrouillage aux connecteurs ISOFIX et déta-

chez comme cela l‘ancrage ISOFIX. 

 

Repoussez les bras de verrouillage ISOFIX dans l‘assise. 

Otez maintenant le siège du véhicule. 

 

INDICATION: 

Il ne faut jamais transporter le siège dans la voiture, s‘il n‘est pas fixé correcte-

ment.  

 

5. Entretien et nettoyage 

 

5.1. Enlever la housse du siège

 

 

Enlevez la protection de la boucle de ceinture vers le haut d‘une manière 

précautionneuse. 

 

Ouvrez les boutons poussoirs entre la housse de la pièce de base et la 

pièce de tête.  

 

Saisissez sous la housse au bord inférieur du siège et tirez-la légère-

ment vers l‘avant et vers le haut. Tirez la housse par-dessus la boucle de 

ceinture. 

 

Vous pouvez laver la housse avec un détergent doux dans le programme „linge délicats“ (30°C). 

Veuillez respecter les indications sur l‘étiquette de lavage. 

 

N‘utilisez jamais des nettoyants chimiques ni des agents de blanchiment. 

 

Des pièces en plastique peuvent être lavées avec de l‘eau tiède et avec un détergent doux. N‘uti-

lisez pas de détergents agressifs (comme par exemple des dissolvants). 

 

ATTENTION: 

Ne jamais retirer la languette de verrouillage des sangles ou de la boucle. N‘utilisez 

que les housses de siège HEYNER. N‘utilisez jamais le siège enfant sans housse de siège.

Laissez maintenant passer la ceinture de sécurité du véhicule dans la fente 

de guidage de la ceinture. Pour assurer un acheminement optimal de la 

ceinture, la ceinture d‘épaule doit passer au milieu de l‘épaule. 

 

ATTENTION: 

La courroie ne doit pas se tordre. L‘appuie-tête doit être cor-

rectement ajusté à l‘enfant pour que la ceinture fonctionne sans problème. 

 

Pour assurer un acheminement optimal de la ceinture, l‘appuie-tête doit 

être correctement adapté à l‘enfant. Dès que vous avez atteint la bonne 

hauteur, relâchez le levier de réglage (H) et l‘appui-tête (A) s‘enclenche à la hauteur souhaitée. 

 

Guidez maintenant la ceinture abdominale (W) avec la languette de verrou-

illage (V) sur les guides de ceinture rouges du siège enfant vers la boucle 

de ceinture à trois points et engagez la languette de verrouillage (V) de la 

ceinture à trois points du véhicule dans la boucle de ceinture à trois points 

avec un <<CLICK>> audible.  

 

IMPORTANT: 

La ceinture diagonale doit passer au centre de l‘épaule, la 

ceinture abdominale aussi bas que possible sur l‘aine.  

 

Veillez à ce que la ceinture diagonale passe exactement et ne passe pas 

trop près du cou de l‘enfant. Toutes les sangles doivent être bien ajustées contre l‘enfant et ne 

doivent pas être tordues. 

 

Seule une main plate peut se glisser entre le harnais et le corps de l‘enfant.  

 

Réglez tous les dispositifs de réglage de la hauteur des ceintures dans le véhicule en fonction de 

la taille de l‘enfant et du siège pour enfant.  

 

Vérifier de temps en temps le parcours des courroies et la hauteur de l‘appui-tête et les adapter 

à l‘enfant qui grandit. 

 

Veuillez suivre les dessins et les instructions de montage. Si vous avez des questions, veuillez 

contacter votre revendeur, l‘importateur ou le fabricant. 

click

Summary of Contents for Infiny TWIST

Page 1: ...um Qualitäts Kindersitze Premium Qualitäts Kindersitze Bedienanleitung ECE 0 1 2 3 Alter Geburt bis ca 12 Jahre Kindergewicht Geburt bis 36 kg Körpergröße 40 cm 150 cm IH U V W X IA A IA IM F G1 G2 GV G5 A1 A2 SG B K BT PG C E GV H E Y N E R C a p s u l a 3 D P r o t e c t i o n C a p s u l a 3 D P r o t e c t i o n DT G3 PRESS H IT IM TT G4 ...

Page 2: ... CHECK L R A B C Press click Press CHECK L R click Das HEYNER Infiny TWIST Kinderrückhalte system ist ausgelegt und geprüft gemäß der europäischen Anforderung für Kindersicher heitsausstattung ECE R 44 04 Es ist nach der ECE Regelung R44 04 für die Verwendung in ISOFIX Klasse D B1 kompatiblen Fahr zeugsitzpositionen zugelassen die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahr zeughandbuch für ...

Page 3: ...stallieren Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn er beschädigt ist oder Teile fehlen Nutzen Sie keine gebrauchten Produkte deren Vergangenheit sie nicht kennen Einige Teile könnten fehlen oder beschädigt sein Achten Sie darauf dass sämtliche Teile des Kindersitzes so platziert werden dass sie während des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen Türen oder verstellbaren Sitzen einge...

Page 4: ...utz Staub Lebens mittelresten usw beeinträchtigt werden 2 Platzierung im Fahrzeug Das HEYNER Infiny TWIST Kinderrückhalte system ist ausgelegt und geprüft gemäß der europäischen Anforderung für Kindersicher heitsausstattung ECE R 44 04 Es ist nach der ECE Regelung R44 04 für die Verwendung in ISOFIX Klasse D B1 kompatiblen Fahr zeugsitzpositionen zugelassen die gemäß den Angaben des Fahrzeugherste...

Page 5: ...werden Unfallstatistiken belegen dass ein rückwärtsgerichteter Transport Ihres Kindes am sichersten ist Deshalb empfehlen wir Ihnen den Kindersitz so lange wir möglich rückwärts zu nutzen Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen sie bitte mithilfe der Typenliste Die aktuelle Version finden Sie auf www h germany de 4 2 Befestigung auf dem Fahrzeugsitz mit ISOFIX und Top Tether Gruppe 0 1 Kinder von 0 18kg...

Page 6: ...öhe der Kopfstütze eingestellt Die Schultergurte sind mit der Kopfstütze fest verbunden und müssen nicht separat eingestellt werden Das Gurtsystems passen Sie an Ihr Kind an indem Sie die Kopfstütze A verstellen Zur Anpassung der Höhe der Kopfstütze A ziehen Sie den Verstellhebel H an der Kopfstütze nach oben Nun können Sie je nach Größe Ihres Kindes die Kopfstütze A in die gewünschte Höhe verstel...

Page 7: ...richteten Verwendungsart gewechselt werden Um die Sitzschale drehen zu können müssen sie die Sicherheitstaste drü cken und den Sitz gleichzeitig drehen Der Sitz rastet mit einem deutlichen click ein WARNUNG Bitte beachten Sie immer die Hinweise zur rückwärts bzw vorwärts gerichteten Verwendungsart WARNUNG Stellen Sie vor Fahrtantritt stets sicher dass der drehbare Teil des Kindersitzes in die vorw...

Page 8: ... darauf das sämtliche Innenkissen und das gesamte Gurtsystem entfernt sind und der Sitz sich in der vorwärtsgerichteten Position befindet Bringen Sie den Sitz in eine aufrechte Position Die zugelassenen Fahrzeuge prüfen sie bitte mithilfe der Typenliste Die aktuelle Version finden Sie auf www h germany de Bevor Sie den HEYNER Infiny TWIST auf dem Auto sitz platzieren befestigen Sie bei Bedarf die ...

Page 9: ...h rungsschlitz laufen Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten sollte der Schultergurt in der Mitte der Schulter entlanglaufen ACHTUNG Der Gurt darf sich nicht verdrehen Um einen optimalen Gurtver lauf zu gewährleisten muss die Kopfstütze korrekt an das Kind angepasst sein Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten muss die Kopfstütze korrekt an das Kind angepasst sein Sobald Sie die r...

Page 10: ...den Bezug des Kopfteils und des Sizteils mit Hilfe der Druckknöpfe Befestigen Sie die Schulterpolster ebenfalls wieder an den Schultergurten Achten Sie darauf das die Gurte nicht verdreht sind WARNUNG Nutzen Sie den Kindersitz niemals ohne richtig angebrachte Schulterpolster 5 3 Verhalten nach einem Unfall Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder zur Prüfung an...

Page 11: ...cured in the car even when not in use by your child As long as the child car seat is not in use protect it against intensive and direct sunlight It can become very hot if exposed to direct sunlight Especially the belt buckle heats up quickly 1 Important Safety notices S 28 S 28 1 1 Requirements For use of the HEYNER Infiny TWIST S 29 2 Placing in the vehicle seat S 30 3 Uses of the HEYNER Infiny T...

Page 12: ...nt ECE R 44 04 The system is approved for usage in ISOFIX compatible vehicle seating positions in accordance with ECE Regulation R44 04 that are suitable for ISOFIX restraint systems as specified by the vehicle manufactu rer in the vehicle owner s manual For securing the child car seat with ISOFIX and Top Tether there is a universal approval For this reason these seats can only be used in cer tain...

Page 13: ...acing Accident statistics show that your child s rear facing transporta tion is the safest Therefore we recommend that you use the child seat as long as possible backwards Please also read the operating instructions of the vehicle manufacturer The current version can be found at www heyner germany de 4 2 Mounting on the car seat with ISOFIX and Top Tether in group 0 1 children from 0 18kg Placing ...

Page 14: ...straps are firmly attached to the headrest and do not need to be adjusted separately Adjust the size of the harness system to your child by adjusting the headrest A To adjust the height of the headrest A to the size of your child pull the back of the headrest and pull the adjusting lever H upwards Now you can depen ding on the size of your child adjust the headrest A to it s desired height As soon...

Page 15: ...taking your child out of the seat becomes much easier It can be changed quickly from a rear to a forward facing car seat To turn the seat you must press the safety button and turn the seat at the same time The seat engages with a clear click sound WARNING Always follow the instructions for rear or forward facing use WARNING Always ensure that the revolving part of the child car seat is locked in t...

Page 16: ...point belt Please make sure that all inner cushions and the entire belt system are removed and the seat is in the forward position Put the seat in an upright position Please also read the operating instructions of the vehicle manufacturer The current version can be found at www heyner germany de Placing the HEYNER Infiny TWIST on the car seat fasten if necessary in your vehicle the two supplied mo...

Page 17: ...The shoulder strap should run in the middle of the shoulder to ensure an opti mal belt path CAUTION The belt must not be twisted The head rest must be properly adjusted according to your child Let the shoulder strap of the vehicle run through the belt guide slot The shoulder strap should run in the middle of the shoulder to ensure an optimal belt path Now run the lap belt W with the lock tongue V ...

Page 18: ...der Connect the upholstery of the headrest and the seat using the pushbuttons Attach the shoulder pads again to the shoulder straps and make sure that the straps are not twisted WARNING Never use the child seat without properly securing the shoulder pads 5 3 After an accident After an accident it is required to replace the whole child restraint system or to send it to the manufacturer for inspecti...

Page 19: ...Infiny TWIST S 45 2 Размещение в транспортном средстве S 46 3 Применение системы HEYNER Infiny TWIST S 47 3 1 Использование вкладышей для младенцев S 47 4 Установка S 48 4 1 Установка HEYNER Infiny TWIST в автомобиле S 48 4 2 Крепление на сиденье автомобиля с помощью ISOFIX и группы верхнего троса 0 1 S 48 4 3 Регулировка высоты подголовника и плечевых ремней до размеров вашего ребёнка S 49 4 4 из...

Page 20: ...бенка Не размещайте никакие предметы в области ног перед базой Регулярно проверяйте направляющие ISOFIX на наличие загрязнений При необходимости очищайте их Грязь пыль остатки пищи и пр могут негативно влиять на надежность системы крепления автокресла 2 Размещение в транспортном средстве Детское автокресло HEYNER Infiny TWIST спроектировано и испытано в соответствии с европейскими нормами для обор...

Page 21: ...енок как минимум 15 месяцев ДОЛЖНА использоваться транспортировка против хода движения Аварийная статистика показывает что перевозка против хода движения является самой безопасной для ребенка Поэтому мы рекомендуем как можно дольше использовать детское авкресло в положении против хода движения Разрешенные для использования автомобили проверяйте с помощью списка типов Актуальную версию списка Вы на...

Page 22: ...ь Подголовник должен быть установлен так чтобы встроенная 5 точечная ситема ремней безопасности G проходила по высоте плечей ребенка Подголовник регулируется по высоте в 7 положениях Ремни безопасности регулируются вместе с регулировкой высоты подголовника Плечевые лямки ремней надежно соединены с подголовником и нет необходимости в их дополнительной регулировке Регулировка системы ремней для ребе...

Page 23: ...а 360 Это облегчает посадку и высадку из автокресла И можно быстро изменить установку кресла из направления противоположного движению автомобиля на установку по направлению движения автомобиля Чтобы привести в действие функцию вращения необходимо нажать на кнопку фиксации и одновременно повернуть сиденье в нужное направление Сиденье фиксируется отчетливым щелчком ВНИМАНИЕ Всегда следуйте указаниям...

Page 24: ...епление к автомобильному сиденью с помощью 3 точечного ремня ISOFIT Auto Убедитесь что все внутренние подушки и вся система ремней безопасности сняты а сиденье находится в переднем положении Поставьте сиденье в вертикальное положение Разрешенные для использования автомобили проверяйте с помощью списка типов Актуальную версию списка Вы найдете на сайте www heyner germany de Перед установкой HEYNER ...

Page 25: ...ля через паз направляющей ремня Для обеспечения оптимальной разводки плечевого ремня плечевой ремень должен проходить вдоль середины плеча ВНИМАНИЕ Ремень не должен крутиться Подголовник должен быть правильно отрегулирован под ребенка чтобы обеспечить плавный ход ремня Чтобы обеспечить оптимальное положение ремня подголовник должен быть правильно приспособлен к ребенку Как только вы достигнете нуж...

Page 26: ...ните с помощьб кнопок обивку подголовника с обивкой самого сиденья Прикрепите плечевые накладки обратно к плечевым ремням Следите за тем чтобы ремни не перекручивались ВНИМАНИЕ Никогда не используйте детское автокресло без правильно установленных плечевых накладок 5 3 Поведение после аварии После аварии необходимо обновить всю систему детского удерживающего устройства или отправить автокресло прои...

Page 27: ...cter les conditions préalables suivantes pour l utilisation du HEYNER Infiny TWIST S 61 2 Positionnement dans le véhicule S 62 3 Possibilités d utilisation du HEYNER Infiny TWIST S 63 3 1 Utilisation du coussin de réduction S 63 4 Installation S 64 4 1 Montage du HEYNER Infiny TWIST dans le véhicule S 64 4 2 Montage sur le siège du véhicule avec ISOFIX et fixation supérieure Groupe 0 1 S 64 4 3 Ré...

Page 28: ...ment si les guides ISOFIX sont encrassés Nettoyez les si nécessaire La fiabi lité du système peut être entravée par l infiltration de saleté de poussière de restes alimentai res etc 2 Positionnement dans le véhicule Le dispositif de retenue pour enfants HEYNER Infiny TWIST est approuvé et conçu conformé ment à la norme européenne pour l équipement de sécurité pour enfants ECE R 44 04 Confor mément...

Page 29: ...moins 83 cm et jusqu à un âge d au moins 15 mois Les statistiques d accidents prouvent qu un trans port de votre enfant dirigé vers l arrière est en général le plus sûr Pour cela nous vous recom mandons d utiliser le siège en étant dirigé vers l arrière aussi longtemps que possible Consultez la liste des types de véhicules homologués Vous trouverez la version actuelle sur www h germany de 4 2 Mont...

Page 30: ...ivent pas être ajustées séparément La taille du système de harnais peut être adaptée à votre enfant en ajustant le repose tête A Pour régler la hauteur du repose tête A en fonc tion de la taille de votre enfant saisissez le repose tête par l arrière et tirez le levier de réglage H vers le haut Selon la taille de votre enfant vous pouvez maintenant régler le repose tête A à la hauteur souhaitée Dès...

Page 31: ...oir votre enfant sur le siège et de le sortir du siège De plus on peut changer le siège rapidement d un siège dirigé vers l arrière à un siège dirigé vers l avant Pour pouvoir tourner le siège vous devez presser le bouton pour tourner le siège et tourner le siège en même temps Le siège s enclenche avec un click audible ATTENTION Suivez toujours les instructions pour la manière d utilisation d un s...

Page 32: ... dans un endroit sûr 4 11 Fixation au siège auto avec la ceinture 3 points ISOFIT Auto Veuillez vous assurer que tous les coussins intérieurs et tout le système de ceinture sont enle vés et que le siège est en position avancée Mettez le siège en position verticale Consultez la liste des types de véhicules homologués Vous trouverez la version actuelle sur www h germany de Avant de placer le HEYNER ...

Page 33: ...surer un acheminement optimal de la ceinture la ceinture d épaule doit passer au milieu de l épaule ATTENTION La courroie ne doit pas se tordre L appuie tête doit être cor rectement ajusté à l enfant pour que la ceinture fonctionne sans problème Pour assurer un acheminement optimal de la ceinture l appuie tête doit être correctement adapté à l enfant Dès que vous avez atteint la bonne hauteur relâ...

Page 34: ...se de la pièce de tête avec celui de la pièce de base à l aide des boutons pous soirs Attachez les rembourrages d épaule de nouveau aux ceintures d épaule Veillez à ce que les ceintures ne soient pas torsadées IMPORTANT N utilisez le siège jamais sans rembourrages d épaule correctement fixés 5 3 Comportement après un accident Après un accident vous devez remplacer tout le dispositif de retenue pou...

Page 35: ...emi Bilgilendirme S 76 S 76 1 1 HEYNER Infiny TWIST i kullanmak için lütfen aşağıdaki gereksinimleri dikkate alın S 77 2 Araç koltuğuna yerleştirmek S 78 3 HEYNER Infiny TWIST in kullanımı S 79 3 1 Küçük Çocuk Kullanımı S 79 4 Kurulum S 80 4 1 Araçta HEYNER Infiny TWIST kurulumu S 80 4 2 ISOFIX ve Top tether ile araç koltuğuna bağlama Grup 0 1 S 80 4 3 Başlık ve emniyet kemeri kayışlarının çocuğun...

Page 36: ... gıda parçacıklarını temizleyin 2 Araç koltuğuna yerleştirmek HEYNER Infiny TWIST oto koltukları avrupa gü venlik sertifikası ECE R44 04 e göre üretilmiştir ve koltuktaki herhangi bir değişiklikte bu özelliğini kaybeder Isofix ve top tether Universal izinlere tabi dir bunun için koltuğu yalnızca uygun araçlarda kullanmalısınız Lütfen aracınızın tipini bunun için kontrol ediniz Hangi araç koltuklar...

Page 37: ...ya doğru taşınmalıdır Kaza istatistikleri çocuğunuzun arkaya bakan ulaşımının en güvenli olduğunu göstermektedir Bu nedenle çocuk koltuğunu mümkün olduğunca geriye doğru kullanmanızı tavsiye ederiz Güncel versiyon www heyner germany de adresinde bulunabilir Lütfen araç üreticisinin kullan ma kılavuzunu da okuyun 4 2 ISOFIX ve Top tether ile araç koltuğuna bağlama Grup 0 1 0 18kg çocuklar için HEYN...

Page 38: ...t kemeri sisteminin G boyutunu çocuğunuza göre ayarlayın Koltuk başlığının A yüksekliğini çocuğunuzun boyutuna ayarlamak için koltuk başlığı ayarla ma kolunu H yukarı çekin Şimdi çocuğunuzun boyutuna bağlı olarak koltuk başlığını A istenen yüksekliğe göre ayarlayabilirsiniz Doğru yüksekliğe ulaştığınız zaman ayar kolunu H serbest bırakın ve koltuk başlığı A istenen yüksekliğe oturur Koltuk başlığı...

Page 39: ...ine basmalı DT ve koltuğu aynı anda çevirmelisiniz Koltuk bir klik sesi ile yerine oturur UYARI Her zaman arkaya veya öne dönük kullanım talimatlarına uyunuz UYARI Çocuk oto koltuğunun döner parçasının sürüşten önce öne veya arkaya bakan konumda kilitlendiğinden daima emin olun Kontrol etmek için güvenlik düğmesine basmadan koltuğu çevirmeyi deneyin NOT Koltuk ve taban arasında kir bulunmadığından...

Page 40: ...na kadar ve IT yeşil olana kadar koltuğu isofix yerlerine yerleştirin Çocuk koltuğunu iki elinizle tutun ve iki ISOFIT kilitleme kolu IA devreye girene kadar iki ISOFIT Konektörünü IK sıkıca itin Lütfen bağlantı yaptıktan sonra aracın isofix kancalarına takılıp takılmadığını kontrol edin Sadece doğru montaj çocuğunuzun güvenliğini sağlamaktadır Lütfen bir kere daha koltuğun sabit ve monteli olduğu...

Page 41: ...üm ürün parçalarını geri dönüştürmenizi rica ediyoruz DİKKAT Plastik ambalaj malzemelerini çocuğunuzun erişemeyeceği yerlerde tutmayın 4 12 Isofix ve Top Tether ın Çıkartılması ISOFIX ankrajını serbest bırakmak için ISOFIX konektörlerindeki serbest bırakma düğmelerine basın ISOFIX kilitleme kollarını koltuk kılıfına geri kaydırın Şimdi çocuk oto koltuğunu araçtan çıkarın NOT Çocuk oto koltuğu emni...

Page 42: ...rabilirler Araçta emniyet kemeri takmayan yolcu kaza anında çocuğunuz için bir tehlike oluşturabilir Seyehatda ve özellikle uzun seyehatlarda çocuğunuz ile ilgilenin ve göz kulak olun Araç kapıların çocuk kilidini mutlaka aktif duruma getirin ki çocuk içerden aracın kapısını açamasın Çocuğunuzu araçta asla gözetimsiz bırakmayınız ...

Reviews: