2
!
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten, Ausleger oder Masten vorge-
nommen, so gilt derjenige als Hersteller, der
diese Änderungen vornimmt. Hess Licht +
Form übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäßen Einsatz entste-
hen. Montage nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance or in the installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, bracket arm or
pole, the person who made the modifica-
tions shall be considered the manufacturer
thereafter. Hess Licht + Form does not accept
the liability for damages occurring through
improper actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires,
aux consoles ou aux mâts, la personne
responsable de ces modifications est consi-
dérée comme le fabricant. Hess Licht + Form
n’assume aucune responsabilité pour les
dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Le montage ne doit être effectué
que par des spécialistes.
Utilizar exclusivamente piezas origi-
nales para trabajos de montaje y manteni-
miento. Durante la instalación y el funcio-
namiento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, agli sbracci o ai pali, viene considerato
costruttore chi ha effettuato le modifiche.
Hess Licht + Form non risponde in alcun
modo di danni causati da un impiego non
corretto. Il montaggio va effettuato solo da
personale esperto.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones del
fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricambi
prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Leuchten, geeignet zur Montage auf
normal entflammbaren Flächen.
Luminaires suitable for mounting on
normally combustible surfaces.
Luminaires pouvant être montéssur
des surfaces à inflammabilité normale.
Luminarias con el símbolo F, son ade-
cuadas para el montaje sobre superficies
inflamables.
Apparecchi idonei al montaggio super-
fici normalmente infiammabili.
Es ist eine Drainage anzulegen, damit
eintretendes Oberflächenwasser abfließen
kann.
Suitable means of drainage must
be provided to enable surface water that
enters the installation sleeve to drain.
Mettre en place un drainage, pour
permettre à l´eau se formant à la surface
de s´écouler
Hay que colocar un drenaje para que
el agua que entre de la superficie pueda
salir.
Predisporre un drenaggio affinché
l‘acqua che penetra dalla superficie possa
defluire
Summary of Contents for CENTO A
Page 8: ...8 2 Montage Installation Montage Montaje Montaggio A C 2 1 B...
Page 11: ...11 2 4 A B...
Page 12: ...12 2 5 A B 2 Montage Installation Montage Montaje Montaggio min 5 Nm...
Page 13: ...13 3 1 3 Montage Installation Montage Montaje Montaggio A B...
Page 14: ...14 3 2 A B 3 Montage Installation Montage Montaje Montaggio...
Page 15: ...15 3 3...
Page 17: ...17 3 5 B A 25 Nm...
Page 18: ...18 A B 3 6 3 Montage Installation Montage Montaje Montaggio...
Page 21: ...21 A 3 9 B...
Page 23: ...23...