background image

4.  Mode d’aide au démarrage

1.  

Coupez l’allumage et tous les consom-
mateurs électriques du véhicule avant de 
brancher les câbles. 

2.   Avant d’utiliser le Reanimator, assurez-

vous que l’interrupteur est bien sur OFF. 
Veillez également à ce que les pinces ne 
se touchent pas.

3.   Utilisez le Reanimator uniquement dans 

un lieu bien ventilé.

4.   

Branchez la pince rouge sur la borne 
positive de la batterie à recharger et la 
pince noire sur le borne négative, ou, au 
choix, sur le bloc-moteur ou la carrosse-
rie du véhicule. Si vous intervertissez les 
pinces, une alarme est émise. Dans ce 
cas, ne mettez PAS l’interrupteur ON/OFF 
du Reanimator sur ON. Vous risqueriez de 
gravement endommager le Reanimator 
ou le véhicule. Corrigez vite la position 
des pinces. Prière d’éloigner les câbles, 
objets et personnes se tenant à proximité 
des pièces rotatives du moteur.

5.   Une fois les bornes correctement raccor-

dées, mettez l’interrupteur ON/OFF du 
Reanimator sur ON.

6.   Démarrez le moteur. Si le moteur ne dé-

marre  pas  en  3  à  5  secondes,  arrêtez  le 
processus de démarrage et attendez au 
moins 3 minutes avant de renouveler la 
tentative.

7.   Après le démarrage du moteur, mettez l’in-

terrupteur ON/OFF du Reanimator sur OFF.

8.   Coupez le Reanimator. 
9.   Débranchez d’abord la borne négative, 

puis la borne positive.

10.  

Après utilisation, rechargez la batterie 
interne du Reanimator entièrement.

Après le démarrage du véhicule, le Reani-
mator ne doit pas rester branché plus de 
2 minutes sur le moteur en marche.

5. Recharge

Branchez le chargeur fourni avec le Reani-
mator sur le secteur, puis sur la prise allume-
cigare du Reanimator. Ce chargeur est entiè-
rement automatique et peut rester branché 
en permanence sur le Reanimator. Dès que 
l’appareil est rechargé, le chargeur commute 
sur le mode Maintien de la charge. 
Le témoin de contrôle commence à clignoter 
vert. La recharge doit être effectuée dans un 
local bien aéré.

5.1   Recharge d’urgence sur un  

véhicule « donneur »

Cette méthode de recharge doit être ex-
ceptionnelle et appliquée uniquement 
lorsqu’une recharge normale au moyen d’un 
chargeur automatique n’est pas possible par 
manque de temps.

Attention :

 Cette méthode de recharge n’est 

pas automatique : l’utilisateur doit surveil-
ler chaque étape et ne pas quitter le Reani-
mator des yeux. Ne laissez jamais le Rea-
nimator branché plus de 2 minutes sur un 
moteur en marche.

1.   Veillez à une aération suffisante du local.
2.   Assurez-vous que les pinces sont ferme-

ment branchées et ne peuvent pas glisser.

3.   Démarrez le moteur et rechargez le Rea-

nimator pendant 2 minutes sur le moteur 
en marche.

4.  

Coupez l’appareil à l’interrupteur ON/
OFF, puis détachez les pinces.

5.   Les condensateurs sont assez chargés 

pour permettre une tentative de démar-
rage sur le véhicule « receveur ».

5.2   Recharge d’appoint sur une  

batterie « donneuse »

Il est également possible, exceptionnelle-
ment, de recharger le Reanimator à l’aide 
d’une batterie « donneuse » externe pleine. 
À cet effet, raccordez les pinces fermement 
pour qu’elles ne puissent pas glisser de la 
batterie « donneuse », puis laisser le Reani-
mator raccordé jusqu’à obtenir une liaison 
équipotentielle.

Notice d’emploi 

95980802

Notice d’emploi 

95980802

19

www.herthundbuss.com 18

FR

FR

FR

Summary of Contents for Reanimator

Page 1: ...ELPARTS DE EN FR Reanimator Hybrid Starthilfegerät Start Aid Device Appareil d aide au démarrage ...

Page 2: ...zum Fremdstarten al ler PKWs mit Verbrennungsmotor und 12V Bordnetz Somit können Fahrzeuge die auf grund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind mit Hilfe dieses Gerä tes gestartet werden Zusätzlich kann dieses Gerät als Stromquelle für viele 12V Zusatz geräte mit Zigarettenanzünderstecker wie z B Kühlboxen verwendet werden 1 2 Gerätebeschreibung Zigarettenan zünderdose und Ladeans...

Page 3: ... Bauen Sie den Reanimator oder das Ladegerät niemals auseinander Das Arbeiten in der Nähe von Bleisäure batterien ist gefährlich Batterien erzeugen während des normalen Batteriebetriebs und während der Ladung explosive Gase Sorgen Sie daher stets für ausreichende Belüftung und vermeiden Sie Flammen und Funkenbildung Dazu gehört selbst verständlich auch das Rauchen Stellen Sie sicher dass der Reani...

Page 4: ...eugs darf der Re animator nicht länger als 2 Minuten bei lau fendem Motor angeschlossen bleiben 5 Aufladen Stecken Sie das mitgelieferte Ladegerät in die Steckdose und dann in die Zigaretten anzünderdose des Reanimators Das mitge lieferte Ladegerät ist ein vollautomatisches Ladegerät und kann auch dauerhaft am Reanimator angeschlossen bleiben Sobald das Gerät vollständig geladen ist schaltet das L...

Page 5: ...ighter sockets such as porta ble coolers 1 2 Device description Technical data IMPORTANT Read carefully before use Keep for later reference The latest version of the Operating Fitting instructions is also available in our online catalogue herthundbuss com online catalogue Cigarette lighter socket and charge connector Circuit breaker for cigarette lighter socket Safety fuse Button for charge level ...

Page 6: ... Do not dismantle the Reanimator or the charger Working in the vicinity of lead acid bat teries is dangerous Batteries generate explosive gases during normal operation and while charging Always ensure ade quate ventilation and avoid naked flames and sparks for this reason Naturally this also applies to smoking Ensure that the Reanimator and the charger are placed on a dry non flam mable surface In...

Page 7: ...ging Insert the supplied charger into the plug socket and then into the Reanimator s ciga rette lighter socket The supplied charger is a fully automatic charger and can also remain permanently connected to the Reanimator Once the device is fully charged the charger switches to the charge retention mode The LED control lamp then starts to flash green Charging must always take place in a constantly ...

Page 8: ...els que les glacières 1 2 Description de l appareil Caractéristiques techniques Prise allume cigare et de recharge Disjoncteur pro tecteur pour prise allume cigare Fusible thermique Bouton d état de charge Avertisseur sonore protection contre l inversion de polarité Témoin d état de charge Interrupteur ON OFF Poignée IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation Conserver pour consultation ultéri...

Page 9: ...é endommagé d une quel conque manière Ne démontez pas le Reanimator ou le chargeur Il est dangereux de travailler à proximité de batteries au plomb Lors du fonction nement et de la recharge les batteries génèrent des gaz explosifs Veillez à une aération suffisante et continue et évitez les flammes et étincelles Il est donc formellement interdit de fumer Veillez à placer le Reanimator et le char ge...

Page 10: ...hez le chargeur fourni avec le Reani mator sur le secteur puis sur la prise allume cigare du Reanimator Ce chargeur est entiè rement automatique et peut rester branché en permanence sur le Reanimator Dès que l appareil est rechargé le chargeur commute sur le mode Maintien de la charge Le témoin de contrôle commence à clignoter vert La recharge doit être effectuée dans un local bien aéré 5 1 Rechar...

Page 11: ...uss France SAS ZA Portes du Vercors 270 Rue Col de La Chau FR 26300 Châteauneuf sur Isère Herth Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE 5590 Achêne Herth Buss UK Ltd Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes Road Lye ı GB DY9 8RB Stourbridge Herth Buss Iberica C A 45 Poligono de Areta 31620 Huarte Navarra ı España ...

Reviews: