2
Sitze und oder Verkleidungen demontieren um die Batterie zu erreichen. Masseanschluß der Batterie abklemmen.
Relais in den Anschlußstecker stecken (auf korrekte Position achten).
Schalter im Cockpit montieren und anschliessen, siehe nächste Seite.
Das rot/gelbe Kabel des Schalters mit dem freien Anschlußstecker vom Relais verbinden.
Anschlüsse an Batterie:
Das weisse Kabel (von Sicherung kommend) wird am Pluspol der Batterie angeklemmt.
Der Masseanschluss (schwarze Kabel) wird an der Karosserie hergestellt, nicht an der Batterie.
Montage der Flooter :
suchen Sie sich einen geeigneten Montageort an Ihrem Motorrad.
Besonders geeignet sind die Rohre von Tank- oder Motorschutzbügel.
Eine Montage am Standrohr ist teilweise auch möglich
HINWEIS: Bei diesem Montageort bewegen sich die Scheinwerfer mit dem Lenkeinschlag mit.
Bitte bei der Montage beachten und die Kabelführung entsprechend ausrichten.
Fastening of the Flooter :
Find yourself a suitable location on your motorcycle.
Especially useful are the pipes from the tank or engine guard.
A mounting on standpipe is partially possible.
NOTE: For this installation, the lights move with the steering angle.
Please note when mounting and aligning the cable.
Dismantle seats/farings to reach the battery. Disconnect cable from the battery ground terminal.
Plug the relay in the connector.
Fix the switch in the cockpit see next side.
connect the yellow/red cable from the switch to the free connector coming from the relais.
Connection to the battery:
The white cable (coming from the fuse) will be fixed to the Plus pole of the battery.
The black cable will be fixed to the ground/body, not to the battery.
ACHTUNG
CAUTION
ION BLUE FLOOTER
Zusatzscheinwerfer / Additional spotlights
Artikel Nr.: / Item-no.:
730105
schwarz/black
Of course, the assembly requires a certain technical experience. If you are not sure how to execute a determined action,
you should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts, the screws
should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without tension. Observe
the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for tightness!
Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
wie man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen. Ziehen sie alle zugänglichen
Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf das entsprechende
Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut ist. Anzugsmomente
beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!
WICHTIG
IMPORTANT
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
Falscher Anschluss der Flooter kann zu Schäden am Kabelbaum oder der
elektrischen Anlage führen! Schliessen Sie die Flooter gemäss Schaltplan an.
Verlegen Sie alle Kabel so, das sich keine Scheuerstellen bilden können.
Be carefull - wrong connection can demage the electrical system! Connect the Flooter
according to the wiring diagram. Securely attach the wiring to prevent the risk of chafing.