2
VORBEREITUNG
PREPARING
BENÖTIGTE WERKZEUGE
TOOLS REQUIRED
6706517 00 01
Den Soziussitz entfernen und die 4 Gummipuffer auf der
Rückseite entfernen, Soziussitz entfällt.
Die hintere Schraube unterhalb des Soziussitzes entfer-
nen, diese entfällt.
Das Dichtband muss wie abgebildet auf der Unterseite
der Sportrackplatte angebracht werden.
Hinweis: je nach Witterung dauert es bis zu 48h bis das
Band seine volle Ausdehnung/Höhe erreicht.
Remove the pillion seat and remove the 4 rubber buffers
on the back, pillion seat is not required.
Remove the rear screw underneath the pillion seat, this is
not necessary.
The seal strip must be applied to the bottom of the sport-
rack plate as shown.
Note: depending on weather conditions, it takes up to 48
hours for the seal strip to reach its full extension/height.
Montage des Unterbaus am Motorrad:
Die 4 Gummistopfen in die Rohrenden des Unterbaus
fügen. Hinten erfolgt die Verschraubung in dem nun
freien Gewinde mit der Linsenschraube M5x60 sowie
U- Scheibe Ø5,4. Zwischen Lasche und Heck die Alu-
distanz Ø15xØ6x37 fügen. Vorne erfolgt die Montage
auf die gleiche Weise wie die des Soziussitzes. Um ein
sicheres Einrasten zu gewährleisten muss der Schlüssel
in Endposition gedreht werden und der feste Sitz kontrol-
liert werden.
Mounting of the base plate on the motorcycle:
Insert the 4 rubber plugs into the pipe ends of the base
plate. At the rear fix the base plate in the now free
thread with filister head screw M5x60 and washer
Ø5.4. Insert the alu spacer Ø15xØ6x37 between the
bracket and the rear. In the front the mounting is done in
the same way as for the pillion seat. In order to ensure
a safe engagement, the key must be turned to the end
position and the firm seat must be checked.
Symbol
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
1x
1x
1x