background image

Insufflate il bracciale al di sopra della pressione sistolica.
La valvola di fuoriuscita dell’aria potrà essere regolata
invelocità girando la vite. 
L’Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO) racco-
manda una velocità di discesa di 2 – 3 mmHg al secon-
do. Dopo aver completato la misurazione aprite com-
pletamente la valvola d’aria per favorire un completo e
veloce svuotamento d’aria dal bracciale.

Campo di misurazione: 0 – 300 mmHg
Precisione della pressione indicata: ± 3 mmHg.
Condizioni di immagazzinamento:

–30°C–70°C, 15–85% umidità  relativa 

Condizioni operative:
20°C–70°C, 20–85% umidità  relativa

– Per pulire l’apparecchio utilizzate un panno asciutto
e morbido.
–  Per  pulire  il  bracciale  stilate  la  camera  d’aria.
L’esterno del bracciale può essere lavato a mano a 30
gradi.

Per  la  disinfezione  dell'apparecchio  e  dell'anello  di
tenuta si raccomanda di utilizzare il disinfettante non-
alcoholic. Per disinettare il velcro del bracciale, si con-
siglia la disinfezione a spruzzo.

Per  i  lavori  che  rientrano  nelle  prestazioni  di
riparazione,  spedire  l’apparecchio  accuratamente
imballato a la sua oficcina Henry Schein.

SERVIZIO CLIENTI:

PULIZIA DELL’APPARECCHIO/BRACCIALE:

DATI TECNICI:

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE:

DISINFEZIONE:

9

Istruzioni per l’uso per

S

FIGMOMANOMETRO

Questo dispositivo per la misurazione della pressione
risponde  ai  requisiti  stabiliti  dalla  legge  in  materia  di
Sfigmomanometri  non  invasivi  -  Parte  1:  Requisiti  e
metodi di prova per il tipo non automatizzato di misura
Desinfektionsmittel).
Tutti i test di calibrazione, almeno ogni 2 anni, devono
essere eseguiti o dal produttore o dal rivenditore autor-
izzato di zona in accordo con le direttive del distribu-
tore generale autorizzato.

Salvaguardate  l’apparecchio  dalle  cadute  o  dagli  urti  e
proteggetelo  dalla  polvere  e  dallo  sporco.  Proteggete  il
bracciale da strumenti accuminati quali forbici ed aghi.
Non insufflate ad una pressione superiore a 300 mmHg.
Il tempo di misurazione non deve eccedere i 2 minuti. Fra
due misurazioni lasciate un intervallo di almeno 2 minuti.

Per cortesia utilizzate solo bracciali Henry Schein.

Posizionate il bracciale di modo che l’estremità inferi-
ore del bracciale si trovi 2 – 3 cm sopra il gomito ed il
centro della camera d’aria sia collocata sulla sommità
dell’arteria.

POSIZIONAMENTO DEL BRACCIALE:

IMPORTANTE:

INTRODUZIONE:

8

IT

AL

IA

N

O

Summary of Contents for 900-9733

Page 1: ... Instrucciones de uso Tensiomètre Manuel d utilisation HS Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung Sfigmomanometro Istruzioni per l uso Bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing 900 9733 Rev 2018 03 Rev 2018 03 900 9733 Instructions for use ...

Page 2: ...entre of the rubber bag rests on top of the artery PLACING THE CUFF IMPORTANT INTRODUCTION Inflate the cuff to above the systolic pressure The air release speed can be adjusted by rotating the valve screw The World Health Organisation WHO recommends a deflation speed of 2 3 mmHg per second After the measurement is completed fully open the air release valve to allow for the fast deflation of the cu...

Page 3: ...s el aparato bien empaquetado a su oficina Henry Schein más cercana SERVICIO AL CLIENTE LIMPIEZA DE APARATO Y MANGUITO DATOS TÉCNICOS TOMA DE LA TENSIÓN DESINFECCIÓN 3 Instrucciones de uso para TENSIÓMETRO Este aparato para la toma de la tensión arterial se ajusta a Esfigomanómetros no invasivos Parte 1 Requisitos y métodos de ensayo para el tipo no automatizado de medición EN ISO 81060 1 Todas la...

Page 4: ...nry Schein DÉSINFECTION NETTOYAGEDEL APPAREILET BRASSARD CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRISE DE LA TENSION S A V 5 Mode d emploi pour TENSIOMÈTRE Ce tensiomètre est conforme à la Tensiomètres non invasifs Partie 1 exigences et méthodes d essai pour type non automatisé mesure EN ISO 81060 1 L appareil doit être soumis à un contrôle technique au minimum tous les 2 ans Ces contrôles soumis à la régleme...

Page 5: ...uge abschließt und die Mitte des Gummibeutels über der Arterie liegt ANLEGEN DER MANSCHETTE WICHTIGE HINWEISE VORBEMERKUNGEN 6 Pumpen Sie die Manschette über den systolischen Druck hinaus auf Durch Drehung der Rändelschraube kann die Luftablassgeschwindigkeit eingestellt wer den Die WHO Weltgesundheitsorganisation empfiehlt eine Ablassgeschwindigkeit von 2 3 mmHg sec Nach Beendigung der Messung öf...

Page 6: ...te imballato a la sua oficcina Henry Schein SERVIZIO CLIENTI PULIZIADELL APPARECCHIO BRACCIALE DATI TECNICI MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DISINFEZIONE 9 Istruzioni per l uso per SFIGMOMANOMETRO Questo dispositivo per la misurazione della pressione risponde ai requisiti stabiliti dalla legge in materia di Sfigmomanometri non invasivi Parte 1 Requisiti e metodi di prova per il tipo non automatizzato d...

Page 7: ...e Henry Schein kantoor CUSTOMER SERVICE ONDERHOUD TECHNISCHE DATA DE BLOEDDRUKMETING DISINFEKTIE 11 Gebruiksaanwijzing BLOEDDRUKMETER Deze bloeddrukmeter voldoet aan de Niet invasieve bloeddrukmeters Deel 1 Eisen en beproevingsmetho den voor niet geautomatiseerde meting type EN ISO 81060 1 Uiterlijk elke 2 jaar dient er een kalibiratie test uitgevoerd te worden door de fabrikant of door een door d...

Reviews: