background image

15

Para retirar y cambiar el cartucho desenrosque el chapetón y la 
tuerca. 

To remove and replace the cartridge and unscrew the 

escutcheon nut.

tuerca

/ nut

chapetón 

escutcheon

Arme 

nuevamente

.

/ Reassemble. 

cartucho Sh-1221

/ Sh-1221 cartridge

/ Operation 

Operación

Abra la línea de alimentación principal. Para abrir o cerrar el 
flujo de agua, levante la palanca maneral y gire para regular la 
temperatura.

/ Open the main power line. To open or close the 

flow of water lift and rotate the lever-handle to regulate the 
temperature.

abrir

 

open

+

 caliente

+ hot

+ fría

+ cold

16

HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los 
acabados de los 
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.

Nota:

 Vea nuestros tips en la pag. 

www.helvex.com.mx

productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:

It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products 
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.

Note: 

See our tips on: 

 www.helvex.com.mx

Recomendaciones de Limpieza /

Cleaning Recommendations

In Guadalajara:
   

Contact:

Enter our free 

training courses.

In Monterrey:

En la Ciudad de México: 

In Mexico City:

En Monterrey: 

En Guadalajara:

       
01 55 53 33 94 00                     
Ext. 5804, 5805 y 5806

(0133) 36 19 01 13    

Comunícate:

Participa en nuestros

cursos gratuitos
de capacitación.

(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78

4

Posibles Causas y Soluciones 

/ Possible Causes and Solutions

Proble ma

 /Proble m

Causa

 / Cause

Solución

 / Solution

La válvula principal de agua se encuentra cerrada. 

/ The main 

water valve is closed.

Abra la válvula principal de agua.

 / Open the main water valve.

El cartucho se encuentra cerrado.

 / The cartridge is closed.

Abra el cartucho levantando la palanca (pag. 4, operación).

 / Open the 

cartridge by lifting the lever (page 4, operation)

El cartucho puede estar obstruido.

/ The cartridge may be 

clogged.

Realice la limpieza del cartucho (pag. 3).

 / Wipe the cartridge (p. 3).

La presión de operación no es la adecuada. 

/ The operating 

pressure is not adequate.

Verifique que la presión minima de operación sea de 0,8 kg/cm².

 / 

Verify that the minimum operating pressure is 0,8 kg/cm².

Hay fuga entre el cuerpo 

armado y el cartucho. 

/ There 

leak between the body and 

the cartridge assembly.

Posiblemente no esté acentado bien el cartucho en el fondo del 

cuerpo armado.

 / You are probably not acentado the cartridge 

well on the bottom of armed force.

Apretar bien la tuerca (pag. 2, paso 7).

 / Tighten the nut (page 2, step 

7) well.

El maneral está flojo.

 / The 

handle is loose.

El opresor no está apretado. 

/ The oppressor is not tight.

Apriete firmemente (pag. 3, paso 12).

 / Tighten (p. 3 step 12).

No hay agua fría en la linea.

 / No cold water in the line.

Revise que exista agua fría en la línea. 

/  Check that there is cold 

water in the line.

No sale agua. / 

No water.

Existe poco flujo de agua. 

There is some water flow.

No sale agua fría.

 / No cold 

water comes out.

El monomando está instalado al revés.

 / The mixer is installed 

backwards.

Instale correctamente el monomando.

 / Correctly install the mixer.

Reviews: