19
20
Tightening.
Apriete.
4
Mantenimiento del Cartucho
Enrosque nuevamente el aireador.
/
Reassemble the aerator.
Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque el opresor, retire el maneral y
el separador, desenrosque el chapetón y retire el empaque, finalmente desenrosque el
valvex V, reemplace y vuelva a ensamblar.
/
Close the water supply before unscrewing the
oppressor, remove the handle and the handle separator and remove the escutcheon
esenrosque packaging will eventually unscrew the Valvex V, replace and reassemble.
Nota
:
/ Note
Valvex Derecho: Mod. Sh-1012
/ Right Valvex: Mod. Sh-1012
Valvex Izquierdo: Mod. Sh-1114
/ Left Valvex: Mod. Sh-1114
/ Maintenance Cartridge
llave para
aireador
aerator
service
key
aireador
aerator
valvex V
valvex V
separador maneral
handle separator
maneral
handle
empaque
gasket
opresor
oppressor
chapetón
escutcheon
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de suproducto diariamente.
Nota:
Vea nuestros tips en la pag.
www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note:
See our tips on:
www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza /
Cleaning Recommendations
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
(0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
Posibles Causas y Soluciones
/ Troubleshooting
No se colocó el empaque.
/ The gasket is not placed
Problema
/ Problem
Causas
/ Causes
Soluciones
/ Solutions
Existe poco flujo de agua.
/
There is some water flow
Aireador obstruido
/ Clogged areator
La presión de operación no es la adecuada.
/
The operating pressure is not adequate.
Las Válvulas angulares no estan totalmente abiertas.
/
Angle valves are not fully open.
Retire el aireador y límpielo.
/ Remove the aereator and clean.
Verifique que la presión mínima de operación sea 0,6 Kg/cm²
/
Verify that the minimum operating pressure is
0,6 Kg/cm²
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 14)
/ Fully open angle valves (page 3, step 14)
La salida está floja.
/ The faucet is loose.
La tuerca esparrago no esta apretada.
/ The shank nut is not tight.
Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 4).
/ Tigthen the shank nut /Page 2, step 4).
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
Apriete firmemente la conexión (Pag. 2, paso 8) instalación de
mangüeras.
/ Thigten the connection (page 2, step 8) Install hoses.
No sella la contra.
/ Drain does not seal.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente.
/ Place the gasket drain and firmly tighten.