background image

HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los 
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.

Nota:

 Vea nuestros tips en la pag. 

www.helvex.com.mx

It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products 
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.

Note: 

See our tips on: 

 www.helvex.com.mx

Recomendaciones de Limpieza /

Cleaning Recommendations

Posibles Causas y Soluciones 

In Guadalajara:
   

Contact:

Enter our free 

training courses.

In Monterrey:

En la Ciudad de México: 

In Mexico City:

En Monterrey: 

En Guadalajara:

       
01 55 53 33 94 00                     
Ext. 5804, 5805 y 5806

(0133) 36 19 01 13    

Comunícate:

Participa en nuestros

cursos gratuitos
de capacitación.

(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78

6

/ Troubleshooting

Problema

 

/ Problem

Causas

 

/ Causes

Soluciones

 

/ Solutions

El émbolo del fluxómetro no es el correcto.

 

/ The flush

valve piston is not correct.

La llave de retención está parcialmente abierta.

 / 

The stop valve is partially open.

La presión de operación no es la adecuada

. / 

The operating pressure is not adequate.

Verifique que el émbolo sea el correcto (color naranja) .

 

/ Verify 

that the piston is correct (orange color)

Abra totalmente la llave de retención (pag.4, paso 20).

Open fully the stop valve (page 4, step 20).

Verifique que la presión mínima de operación sea de 2 kg/cm².

/ Verify that the minimum operating pressure is 2 kg/cm²

La llave de retención está cerrada.

 

/ The stop valve is closed.

Abra completamente la llave de retención (pag. 4 paso 20).

 

/ Fully open the stop valve (page 4 step 20)

Hay fuga en las conexiones.

 

/ There are leaks in the 

connections.

La línea está obstruida.

 

/ The supply line is obstructed.

Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1 Dimensiones 

recomendadas). 

/Verify that the tubes are as stated (page 1 

Recommended dimensions)

No cierra el flujo o tarda 

en cerrar.

 

/ It shuts off the

 flow or take to close

La descarga es poca o nula.

 

/ Flushing is low or there is not.

El diámetro de la tuberia no es la adecuada.
 

/ The diameter of the pipe is not adequate.

Las conexiones no están apretadas. 

/ The connections are not tight.

Las rondanas están torcidas o mal colocadas. 

/ The washers are bent or misplaced.

Apriete firmemente. 

/ Tighten.

Verifique que las rondanas esten colocadas correctamente 

(pag. 3, paso 9). 

 / Verify that the washers are positioned 

correctly (page. 3, step 9).

Acumulación de basura en la esprea del émbolo. 

/ Debris in the piston orifice.

Realice el mantenimiento del émbolo (pag. 5, pasos 22 y 23).

 /  

Do piston maintenance (page 5, steps 22 and 23).

Verifique que haya buen flujo de agua retirando el émbolo y purgando

(pag. 4, pasos 12 a 20). 

/ Check for good water flow removing

the piston and purging (page 4, steps 12 to 20).

Reviews: