Helios TSD 0,8 Installation And Operating Instructions Download Page 2

Trafo-Drehzahlsteller TSD 0,8 – 11 / TSW 1,5 – 12

Transformer controller  TSD 0,8 – 11 / TSW 1,5 – 12

Régulateur de vitesse à transformateur TSD 0,8 – 11 / TSW 1,5 – 12

2

 AUFSTELLUNG

Die max. Umgebungstemperatur wäh rend des Be­
triebs ist +40° C. Das Steuergerät muss senkrecht 
an eine stabile Wand, oder horizontal auf eine stabi­
le, nicht brennbare Unterlage montiert werden. Das 
Steuergerät darf nicht kopfüber (d.h. oben nach unten) 
montiert werden. D.h. die Kabelein füh run gen müssen 
nach unten zeigen. Es darf nicht an oder direkt unter 
der Decke montiert werden. Zur Kühlung muss um 
das Gerät umlaufend ein Abstand von mind. 5 cm 
eingehalten werden, um ausreichende Luftzirkulation 
zu ermöglichen.

 SICHERHEIT

Bei Einbau sind die gültigen Arbeitsschutz­ und Un­
fall verhütungsvorschriften (VDE, DIN) zu beachten.

  ELEKTRISCHE INSTALLATION
ACHTUNG: Alle Arbeiten sind in spannungsfreiem 
Zu stand  durch  zuführen. 

Der elektrische Anschluss darf nur von einer au­
tori­sierten  Elektrofachkraft  durch  ge führt  werden. 
Die  einschlä gi gen  Sicher heits vorschriften,  Normen 
und Richtlinien (VDE 0100 und VDE 0700 sowie die 
TAB‘s der EVU‘s und UVV) sind einzuhalten. Eben­
so ist die Mon  ta ge­ und Be triebs vor schrift des Venti­
lators zu beachten.
Die Einführung der Zuleitung ist so vorzunehmen, 
dass bei Wasserbeaufschlagung kein Eindringen ent­
lang der Leitung möglich ist. Leitung nie über scharfe 
Kanten führen.

 BETRIEB IN VERBINDUNG MIT KANAL VENTI- 
 LATOR KVD... EX UND DACHVENTILATOREN  

 RD/VD...EX

Sofern durch die Ex­Konformitätserklärung des Ven­
tilatormotors zugelassen, kann diese Gerätetype mit 
dem TSD drehzahlgesteuert werden. Dabei ist zu be­
achten:
–   Der TSD muss zwingend außerhalb des Ex­Be rei­

ches installiert werden.

–   Da ein Betrieb bei 80 V nicht zugelassen ist,  

muss die Stufe 1 von 80 V auf 115 V geändert 
werden.

ACHTUNG: Die Motorzuleitungen müssen ent-
sprechend den gültigen Normen und Richtlinien 
abgesichert werden. Die Angaben der Konfor-
mitätserklärung des Ventilator-Motors sind bin-
dend!

 MONTAGESCHRITTE
ACHTUNG: Alle Arbeiten sind in spannungsfrei-

em  Zu stand  durch  zuführen. 
a) Mechanisch

–   Den Deckel des Steuergerätes entfernen, bzw. die 

Fronttür öffnen.

–   Auf der Rückseite sind Montagelöcher vorhanden.  

Bei einigen Kunststoffgehäusen müssen diese  
Löcher vorher durchgestochen werden. Bei Metall­ 
gehäusen zuerst die Kunststoffstopfen entfernen.

–   Falls notwendig, kann die Montageplatte mit allen  

Aufbauten aus dem Gehäuse herausgenommen  
werden, um die Montage zu erleichtern.

–   Zur Montage müssen geeignete dauerhafte  

Schrau ben bzw. Befestigungsmaterialien verwen­ 
det werden.

–   Nachdem das Gehäuse montiert wurde, müssen  

die Löcher verschlossen werden (um die IP Schutz­ 
klasse aufrecht zu erhalten).

b) Elektrisch

Das Trafo­Steuergerät gemäß dem beigefügten 
Schaltplan und den Bezeichnungen der Klemmen­
leiste anschließen. Der Schutzleiter (grün­gelb) der 
Netzanschlussleitung und jedes andere Gerät das an 
den Trafo­Drehzahlsteller angeschlossen wird, muss 
an die PE­Klemmen, bzw. der PE­Klemmstelle (falls 
vorhanden) angeschlossen werden.

It must not be mounted directly under, or onto the 
ceiling. To ensure adequate cooling, a minimum dis­
tance of 5 cm is required around the controller.

 SAFETY

Please ensure that the relevant safety regulations are 
observed during installation and operation.

  ELECTRICAL CONNECTION
ATTENTION: All work must be carried out with the 
equipment fully isolated from the power supply.

All electrical connections are to be carried out in ac­
cordance with the relevant wiring diagram and are 
only to be carried out by a qualified electrician. All 
relevant safety regulations, national standards and 
norms are to be adhered to. The Installation and 
Operation Instruction for the fans are also to be ob­
served.
The cable entry into the unit should be made using 
the cable glands supplied to maintain the IP rating 
of the unit (i.e. to prevent moisture entering the unit). 
Never pass electrical cable over sharp edges. 

  OPERATION IN CONNECTION WITH EXPLO- 
  SION PROOF RECTANGULAR-CENTRIFUGAL  
  FANS KVD..EX AND ROOF FANS RD/VD...EX

If the fan motor is certified as being explosion proof 
and speed controllable, this device can be speed 
controlled by TSD. It is essential that the following are 
observed:
­ The TSD can not be used in the hazardous area   
  and must be installed outside of the Ex­range.
­ Since an operation under 100 V is not permitted,  
  step 1 of the controller must be changed from 
  80 V to 100 V.

ATTENTION:

 

The motor supply cables must be 

secured according to the current standards an-
degulations. The specifications of the declaration 
of conformity of the fan motors are obligatory.

 INSTALLATION
ATTENTION: All work must be carried out with the 
equipment fully isolated from the power supply.

a) mechanical

­ Remove cover or open the door of the controller.
­ Mounting holes are provided on the inside back pa­ 
  nel of the enclosure.
­ On some of the plastic enclosures the mounting ho­ 
  les should be opened by knocking out the        
  membrane covering the mounting hole. Metal en­ 
  closures have blanking plugs covering the moun­ 
  ting holes.
­ For the ease of mounting, the mounting plate may  
  be removed from the enclosure.
­ The controller enclosure should be mounted using  
  corrosion resistant screws or bolts as required.
­ Once secured in position, the mounting screws or  
  bolts should be sealed to maintain the IP­rating       
  of the enclosure.

b) electrical

The controller should be wired in accordance with 
the wiring diagram supplied with the controller and 
markings on the terminals. The earth­wire (green­yel­
low) of the electrical supply and of any equipment 
con­nected to the controller must be connected to 
the terminals marked PE.

  TERMINAL NK / LK

A shutter or another control unit for 230 V and max. 
2 A can be connected to the terminal NK / LK.

  PUTTING INTO OPERATION

Check if the switch of the controller is in „0“ position. 
Check the mains supply voltage (rated voltage, tole­
rance +6%, ­10%). 

Pour éviter la détérioration totale de l’installation, un 
contrôle de la température dans le moteur par des 
thermocontacts et un appareil de coupure et de pro­
tection totale du moteur avec réarmement manuel 
après disjonction, sont conseillés.

 INSTALLATION

La température ambiante pendant le fonctionnement 
ne doit pas excéder +40°C. Le régulateur doit être 
monté sur une paroi verticale ou sur un plan horizon­
tal stable non inflammable. Le régulateur ne doit pas 
être monté à l’envers. Les entrées de connections 
doivent en effet se trouver sous le régulateur. 
 L’appareil ne doit pas être monté directement sous 
ou au plafond. Pour des raisons de refroidissement, 
un espace de 5 cm autour du régulateur est à re­
specter.

 SECURITE

Lors de l’installation, il faut respecter strictement les 
prescriptions concernant la protection du travail et la 
prévention des accidents (VDE, DIN).

  BRANCHEMENT ELECTRIQUE
ATTENTION: Tous les travaux doivent être effec-
tués hors tension.

Le branchement électrique doit être effectué par un 
électricien qualifié. Les consignes de sécurité et les 
règles d‘installation en vigueur ( VDE 0100, VDE 0700 
et TAB, EVU, UVV) doivent être respectées. De plus, 
il est impératif de respecter les indications données 
dans la notice de montage et d’utilisation. Le passa­
ge du câble d’alimentation doit être effectué de telle 
sorte qu’un éventuel filet d’eau ne puisse pas s’infil­
trer le long du câble. Ne pas fairepasser le câble sur 
des surfaces tranchantes.

  FONCTIONNEMENT AVEC UN VENTILATEUR   
  DE GAINE RECTANGULAIRE KVD... EX ET 
  RD/VD... EX

Si le moteur du ventilateur a obtenu le certificat de 
conformité Ex, ce type d’appareil peut être régulé 
avec le régulateur TSD. Pour cela, prendre en compte 
les éléments suivants:
–   Le TSD doit être obligatoirement installé en dehors 

de la zone antidéflagrante.

–   Un fonctionnement en 80 V n’est pas permis,  

il faut donc passer en vitesse 1 de 80 V à 115 V.

ATTENTION: le câblage du moteur doit se faire 
conformément aux normes et directives en vigu-
eur. Les indications données dans le certificat de 
conformité Ex sont à respecter impérativement. 

  ETAPES DU MONTAGE
ATTENTION: tous les travaux doivent être effec-
tués hors tension. 
a) Mécanique

–   Enlever le couvercle ou ouvrir la porte du boîtier du 

transformateur.

–   A l’arrière des boîtiers se trouvent les points de 

fixation. Pour certains boîtiers en plastique, ces 
trous de fixation doivent être perforés.  Pour les 
boîtiers métalliques, il faut enlever les protections 
en plastique des points de fixation.

–   La plaque de base peut être enlevée pour faciliter 

le raccordement.

–   Pour la fixation, utiliser des vis et chevilles pour fi­

xation murale ou vis et écrous.

–   Après la fixation, veillez à l’étanchéité des points 

de fixation (pour maintenir la classe IP).

b) Electrique

Raccorder le transformateur suivant le schéma de 
raccordement livré avec le transformateur et les spé­
cifications indiquées sur les bornes de raccordement. 
Le fil de terre (jaune­vert) de l’alimentation électrique 
doit être raccordé à la borne PE, et éventuellement à 
d’autres bornes PE si elles existent.

Summary of Contents for TSD 0,8

Page 1: ...ed in this unit Suitable motor protection must be provided with in the system for example MW and MD Max current For the selection of a controller the different power consumption in connection with the voltage has to be put into consideration In the publication of Helios the allocation of the different controllers has to be indicated If the controllers will be selected by the clients the max admiss...

Page 2: ...st be changed from 80 V to 100 V ATTENTION The motor supply cables must be secured according to the current standards an degulations The specifications of the declaration of conformity of the fan motors are obligatory INSTALLATION ATTENTION All work must be carried out with the equipment fully isolated from the power supply a mechanical Remove cover or open the door of the controller Mounting hole...

Page 3: ...RANTY EXCLUSION OF LIABILITY If the preceding instructions are not observed all war ranty claims are excluded The Helios warranty is limi ted to the material and workmanship of the product CERTIFICATES The products are manufactured in compliance with applicable European standards and regulations Stromreduzierungskurven TSW 1 5 12 0 20 40 60 80 100 120 230 170 130 100 80 Ausgangsstufe V Belastbarke...

Page 4: ...for shutter Sortie pour volet Service und Information D HELIOS Ventilatoren GmbH Co Lupfenstraße 8 78056 VS Schwenningen F HELIOS Ventilateurs Le Carré des Aviateurs 157 av Charles Floquet 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG Tannstraße 4 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd 5 Crown Gate Wyncolls Road Severalls Industrial Park A HELIOS Ventilatoren GmbH Postfach 854 S...

Reviews: