HEINE EL3 Manual Download Page 3

med 0315  2015-03-25

med 0315  2015-03-25

3/28

HEINE EL3 LED Untersuchungsleuchte

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und 
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Zweckbestimmung
EL3 LED ist eine netzbetriebene medizinische Untersuchungsleuchte zur 
Ausleuchtung der Körperoberfläche und Körperhöhlen während einer 
medizinischen Untersuchung in geschlossenen Untersuchungsräumen.

Das Gerät ist ausschließlich für medizinische Untersuchungen vor- 
gesehen, bei denen ein Ausfall der Funktion nicht zu einer Gefähr- 
dung des Patienten führt. Es muss stets eine Hauptbeleuchtung 
eingeschaltet sein.

Warn- und Sicherheitsinformation

WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation aufmerksam. Die Nichtbeachtung kann zu leichten oder 
mittleren Verletzungen führen. (Hintergrundfarbe gelb, Vordergrund-
farbe schwarz.)
HINWEIS! Das Symbol wird für Informationen bezüglich Installation, 
Betrieb, Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht 
mit Gefahren verbunden sind.

Produktübersicht
Schwanenhals:
 1 Schwanenhals 
    (flexibler Teil)
 2 Schwanenhals
    (starrer Teil)
 3 Schwanenhals
    (flexibler Teil)

Leuchtenkopf:  
 4 Handgriff

Leuchtenfuß:
  5  EIN-/AUS-Schalter (System)
  6  Anschlussbuchse für 
    das Netzkabel
 7 Montageabdeckung
  8  Anschluss der 
   Halterungssysteme

Installationshinweise
Bitte beachten Sie bei der Montage des Zubehörs die beiliegende 
Montageanleitung der Halterungssysteme.

Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf dieses 
Gerät nur an ein Versorgungsnetz mit Schutzleiter angeschlossen 
werden.
Um eine allpolige Trennung vom Stromnetz jederzeit zu gewährleisten, 
muss das ME-Gerät so aufgestellt werden, dass das Netzkabel 
zugänglich ist und abgesteckt werden kann.
Bei Anwendung mit Stativ, Klemm- oder Wandhalterung muss auf 
eine stabile Standfestigkeit bzw. Befestigung der Untersuchungs- 
leuchte geachtet werden. 
Überprüfen Sie die befestigte Untersuchungsleuchte vor jeder 
Inbetriebnahme auf Stabilität und Festigkeit.
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör, um einen einwandfreien 
Halt der Untersuchungsleuchte an den jeweiligen Halterungen zu 
gewährleisten.
Achten Sie beim Bewegen der Leuchte darauf, dass das Netzkabel 
nicht gespannt wird. Stecken Sie es bei größeren Distanzen aus.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass der Untergrund für die 
mechanische Beanspruchung tragfähig ist.
Die mitgelieferten Dübel sind Universaldübel und für die meisten Bau-
stoffe geeignet (z.B. Beton, Vollziegel, Vollgipsplatten oder Gipskarton- 
platten). Versichern Sie sich vor der Montage, ob Sie Spezialdübel für 
Ihren Untergrund verwenden müssen.
Versichern Sie sich vor der Wandmontage, dass unter den vorgesehe-
nen Bohrungen keine Kabel oder Leitungen verlaufen und beschädigt 
werden könnten.

Für die Montage des Netzteils an Wand-, 
Klemm- oder Stativhalterung schieben Sie 
die Abdeckung (7) nach oben auf und heben 
diesen ab. Verwenden Sie die mitgelieferten 
Schrauben, um die Untersuchungsleuchte an 
die jeweilige Halterung (Klemm- oder Stativ-
halterung) oder mittels mitgelieferter Dübel an 
der Wand zu befestigen. 
Die Schrauben für die Halterungssysteme be-
finden sich in den Ecken der Montageeinheit.

       Klemmhalterung:
Bitte verwenden Sie zur Montage an den Leuchtenfuß die beiliegenden 
Schrauben. 
Diese kann an eine ebene Platte (z.B. Tischplatte) mit einer maximalen 
Stärke von 40 mm oder einem Rundrohr mit einem maximalen Durch- 
messer von 30 mm befestigt werden. 
Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die montierte Untersuchungs-
leuchte auf festen Sitz.
       Stativhalterung:
Diese Halterung ist für Rohre mit einem Durchmesser von 25 mm ausgelegt. 
Bitte verwenden Sie zur Montage an den Leuchtenfuß die beiliegenden 
Schrauben.
       Wandmontage:
Die Gummimatte kann als Bohrschablone für das Anzeichnen der Löcher 
an der Wand verwendet werden und ist zum Ausgleich von Unebenheiten 
der Wand an das Netzteil gedacht.  
Bitte verwenden Sie bei geeignetem Untergrund die beiliegende Schrauben- 
Universaldübel Kombination.
Inbetriebnahme

Die EL3 LED darf nicht zur Augenuntersuchung oder als Operations-
leuchte eingesetzt werden.
Die EL3 LED ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen gedacht. 
Sie ist nicht für den mobilen Einsatz bzw. den Einsatz im Freien ausge-
legt. Eine Missachtung kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder 
zu einer Gefährdung des Anwenders führen.
Überprüfen Sie die EL3 LED vor jedem Gebrauch hinsichtlich ihrer 
einwandfreien Funktion. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn 
dieses sichtbare Schäden aufweist.
Das Gerät besitzt kein Anwendungsteil und es muss somit darauf 
geachtet werden, dass die Untersuchungsleuchte den Patienten nicht 
berührt!
Die EL3 LED darf in starken Magnetfeldern wie z.B. MRI nicht 
verwendet werden.
Die EL3 LED darf nicht in Sauerstoff angereicherter Umgebung 
verwendet werden.
Die EL3 LED darf nicht in einer Umgebung von brennbaren Anästhesie- 
mitteln (Klasse AP) oder brennbaren Anästhesiemitteln mit Oxidations- 
mitteln (Klasse APG) verwendet werden.
Halten Sie den Mindestabstand von 20 cm zwischen Leuchte und 
Untersuchungsgegenstand (Patient) ein.
Decken Sie die Untersuchungsleuchte nicht ab.
Achten Sie auf eine sachgemäße und sorgfältige Behandlung des Geräts.
Vermeiden Sie das Spannen des Netzkabels, denn es könnte  zur 
Beschädigung des Gerätes führen bzw. eine Stolpergefahr darstellen.

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst nach beendeter Montage 
an, indem Sie es in die Netzanschlussbuchse (6) einfügen. Zur Inbetrieb-
nahme den Netzschalter (5) betätigen, so dass der Schalter in die EIN-
Position  I  gebracht wird und der Schalter grün leuchtet.

1

2

3

7

DEUTSCH

4 x Rückwandschraube 
M4x45 mit passendem 
Dübel

4 x selbstschneidende 
Schraube für Kunst- 
stoffe 40x20

4 x Halbrundkopf-
schraube M4x16

1

2

3

Summary of Contents for EL3

Page 1: ...HEINE EL3 LED Examination Light HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0315 2015 03 25 ...

Page 2: ...med 0315 2015 03 25 HEINE EL3 LED Examination Light DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Page 3: ...tage des Netzteils an Wand Klemm oder Stativhalterung schieben Sie die Abdeckung 7 nach oben auf und heben diesen ab Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben um die Untersuchungsleuchte an die jeweilige Halterung Klemm oder Stativ halterung oder mittels mitgelieferter Dübel an der Wand zu befestigen Die Schrauben für die Halterungssysteme be finden sich in den Ecken der Montageeinheit Klemmhalte...

Page 4: ...lektrischen Prüfung muss zuerst die Montageabdeckung abgenommen werden Die Prüfstelle liegt auf der linken Seite und ist dementsprechend gekennzeichnet Wartung und Service Das Gerät ist wartungs und servicefrei Eine Veränderung des Geräts ist nicht erlaubt Senden Sie das Gerät zur Reparatur ausschließlich an HEINE oder autorisierte Service Partner um die Gefahr von elektrischen Schlägen Verbrennun...

Page 5: ... under the planned drill holes that could get damaged For mounting the mains adaptor to the wall clamp or stand mount push up the cover 7 and take it off Use the screws supplied with the product to fasten the examination light to the respective mounting system clamp or stand mount or use the wall plugs supplied to mount the lamp to the wall The screws for the mounting systems are located in the co...

Page 6: ...cted for damage and that they are in good working order at regular intervals The technical safety inspection must be carried out every two years in accordance with the generally accepted rules of technology For the electrical inspection the installation cover must be removed first The testing point is located on the left hand side and is labelled accordingly Maintenance and Service The instrument ...

Page 7: ...d être endommagés ne passent au droit des perçages prévus Pour le montage du bloc d alimentation sur la fixation murale sur la pince tous supports ou sur un pied à roulettes pousser le couvercle 7 vers le haut et le soulever pour l ôter Utiliser les vis fournies pour fixer la lampe d examen sur chaque type de fixation pince tous supports ou fixation sur pied à roulettes ou sur un mur au moyen des ...

Page 8: ...intenance Ces appareils ne nécessitent aucune maintenance particulière Aucune modification de l appareil n est admise Envoyer l appareil pour réparation exclusivement chez HEINE afin d éviter le risque de chocs électriques de brûlures ou de blessures par suite d une réparation ou d une manipulation non conformes Consignes générales Verifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l appar...

Page 9: ...rir bajo el muro Para el montaje de la fuente de alimentación en el soporte mural soporte por apriete o sobre trípode deslice la cubierta 7 hacia arriba y levante ésta Utilice los tornillos incluidos en el suministro para fijar la lámpara de reconocimiento médico en el correspon diente soporte soporte por apriete o sobre trípode o en la pared mediante los tacos incluidos Los tornillos para los sis...

Page 10: ...as Para la comprobación eléctrica se debe primero extraer la cubierta de montaje El punto de comprobación se encuentra en el lado izquierdo y está señalizado de forma correspondiente Mantenimiento y servicio técnico Los aparatos están exentos de mantenimiento y servicio técnico No se permite modificar el aparato Enviar el aparato a reparar a la casa HEINE o a un servicio autorizado con el fin de e...

Page 11: ...on si trovino cavi o condutture e che non vengano danneggiate Per il montaggio dell alimentazione al supporto a parete a morsa o stativo fare scorrere e rimuovere la copertura 7 verso l alto Utilizzare le viti in dotazione per fissare la lampada diagnostica al relativo supporto supporto a morsa o stativo o alla paretecon i tasselli forniti in dotazione Le viti per i supporti si trovano ai bordi de...

Page 12: ... il controllo elettrico rimuovere prima di tutto la copertura di montaggio Il punto di controllo si trova sul lato sinistro ed è opportunamente contrassegnato Manutenzione e assistenza Gli apparecchi non necessitano di manutenzione e assistenza Non è ammesso alterare l apparecchio Fare riparare l apparecchio esclusivamente da HEINE o da partner di assistenza autorizzati per evitare il pericolo di ...

Page 13: ...tt det inte går några kablar eller ledningar under de avsedda borrhålen som kan skadas För att montera nätdelen i vägg klämeller stativhållare skjuter du kåpan 7 uppåt och lyfter av denna Använd de medföljande skruvarna för att fästa undersökningslampan i respektive hållare kläm eller stativhållare eller med medföljande dymlingar i väggen Skruvarna för hållarsystemen finns i monte ringsenhetens hö...

Page 14: ...rvice Instrumenten är underhålls och servicefria Det är inte tillåtet att förändra apparaten Vid reparationer för att undvika risk för elektriska stötar brännskador och andra personskador skall instrumentet endast skickas till HEINE eller en auktoriserad servicepartner för reparation för att undvika felaktiga reparationer eller manipulationer Allmänna varningar Kontrollera innan varje användning a...

Page 15: ...abels of leidingen lopen die beschadigd kunnen worden Voor de montage van de voeding aan wand klem of statiefhouder schuift u de afdekking 7 naar boven open en neemt u die eraf Gebruik de meegeleverde schroeven om de lamp voor medisch onderzoek aan de betref fende houder klem of statiefhouder of met behulp van de meegeleverde pluggen aan de wand te bevestigen De schroeven voor de houdersystemen be...

Page 16: ...verwijderd De plek die gecontroleerd moet worden ligt aan de linkerkant en is dienovereenkomstig gemarkeerd Onderhoud en service De apparaten zijn onderhouds en servicevrij Het is niet toegestaan het instrument te veranderen Stuur het instrument uitsluitend voor reparatie naar HEINE of een bevoegde service partner om het risico van elektrische schokken verbrandingen en verwondingen op grond van on...

Page 17: ...e løber kabler eller ledninger som kan blive beskadigede Ved montering af netdelen på væg klemme eller stativholderen skubbes afdækningen 7 opad og løftes af Anvend de medfølgende skruer til at fastgøre undersøgelseslampen på den pågældende holder klemme eller stativholder eller ved hjælp af de medfølgende dyvler på væggen Skruerne til holdersystemerne befinder sig i hjørnerne af monteringsenheden...

Page 18: ...nteringsafdækningen først tages af Kontrolstedet sidder på venstre side og er afmærket i overens stemmelse hermed Vedligeholdelse og service Apparaterne er vedligeholdelses og servicefrie Det er ikke tilladt at foretage ændringer på apparatet I forbindelse med reparationer sendes apparatet udelukkende til HEINE eller til en autoriseret servicepartner for at undgå risikoen for elektriske stød forbr...

Page 19: ...ityskohdan alla kulje johtoja jotka saattavat vaurioitua Verkkolaitteen asennus seinä puristustai jalustakiinnikkeeseen Työnnä peitelevyä 7 ylöspäin ja nosta se Kiinnitä tutkimusvalaisin kiinnikkeeseen puristus tai jalustakiinnik keeseen toimitukseen sisältyvillä ruuveilla tai kiinnitä se seinään toimitukseen sisältyvillä tulpilla Kiinnitysjärjestelmän ruuvit ovat asennusyksikön kulmissa Puristusk...

Page 20: ...ivussa ja se on merkitty sen mukaisesti Kunnossapito ja huolto Laitteet ovat kunnossapito ja huoltovapaita Laitetta ei saa muuttaa Laitteen saa lähettää korjattavaksi ainoastaan HEINElle tai valtuutetulle huoltokumppanille jotta voidaan välttää vääristä korjauksista tai luvattomista toimenpiteistä aiheutuvat sähköiskut palovammat ja loukkaantumiset Yleiset varoitukset Tarkasta ennen jokaista käytt...

Page 21: ... montagem do cabo de ligação na fixação com grampo na parede ou em tripé empurre a cobertura 7 para cima e desprende a Utilize os parafusos fornecidos para fixar a lâmpada de exame no respectivo suporte fixação por grampo ou em tripé ou para montá la na parede usando as cavilhas fornecidas Os parafusos para os sistemas de fixação encontram se nos cantos da unidade de montagem Fixação com grampo Pa...

Page 22: ...om as normas técnicas de reconhecimento geral Para a verificação elétrica deve se primeiro retirar a cobertura de montagem O ponto de verificação fica ao lado esquerdo e está identificado em conformidade Manutenção e assistência Os aparelhos não necessitam de manutenção e de assistência Não são permitidas alterações no aparelho Para evitar o risco de choque elétrico queimaduras ou ferimentos deriv...

Page 23: ...likely that any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Volta...

Page 24: ...1 2008 28KY MEDICAL GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL60601 1 CAN CSA C22 2No 601 1 ANSI AAMI ES60601 1 2005 CAN CSA C22 2 No 60601 1 2008 28KY Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw der Verpackung finden sich folgende Symbole Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the pa...

Page 25: ...ljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för ...

Page 26: ...med 0315 2015 03 25 26 28 ...

Page 27: ...med 0315 2015 03 25 27 28 ...

Page 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Reviews: