Heimeier Hydrolux DN 20 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 4

Hydrolux

Zawór różnicowo-przelewowy z bezpośrednim odczytem nastaw

Hydrolux

Diferenciální přepouštěcí ventil tlaku s přímo odečítatelnými nastavitelnými hodnotami

Hydrolux

Diferenciálny prepadový ventil tlaku s priamo odčítateľnými nastaviteľnými hodnotami

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891- 0 · Fax + 49 2943 891- 100 · www.heimeier.com

PL

CZ

SK

Zawór różnicowo-przelewowy Hydrolux zapobiega nie-
zamierzenie wysokiemu wzrostowi wysokości tłoczenia
oraz podtrzymuje natężenie przepływu. 
W opalanych gazem wodnych układach grzewczych
obiegowych zapewniona zostaje minimalna ilość wody
obiegowej.

Instrukcja Montażu i 
Obsługi

Zastosowanie

Zawór przelewowy o działaniu proporcjonalnym ze ste-
rowaniem różnicą ciśnień przeznaczony do montażu na
pompowych instalacjach grzewczych  na ciepłą wodę.
Obudowa z mosiądzu czerwonego odpornego na
korozję. Skala nastaw z odczytem bezpośrednim.
Najwyższa dokładność zadziałania dzięki wbudowanej
sprężynie wartości zadanej ze stali szlachetnej o dużych
rozmiarach. Nastawy   bezstopniowe z zabezpieczeniem
przed niepowołanymi zmianami. 
Typy wg DN 20 - 32. 
Przyłącza po stronie wlotu z gwintami wewnętrznymi,
po stronie wylotu z gwintami wewnętrznymi       lub
śrubunkiem z uszczelnieniem płaskim        .

obudowa

talerz

sprężyna wartości zadanej

element górny

trzpień

nakrętka trzpienia

podkładka

pierścień o przekroju okrągłym

podkładka zabezpieczająca

nakrętka wskaênikowa

kołpak pokrętła ręcznego

pierścień rozporowy

śruba ustalająca

Opis

B

A

Montaż możliwy jest zasadniczo w każdym położeniu. Dla
zapewnienia łatwiejszego odczytu zawór różnicowo-przele-
wowy montować należy w miarę możności pionowo, tzn.
tak, aby pokrywa pokrętła ręcznego skierowana była ku
górze. Przestrzegać kierunku przepływu. Zasterowanie
odbywa się wewnątrz armatury. Zewnętrzne przewody ste-
rownicze nie są wymagane. Dla poprawy działania zaworu
różnicowo-przelewowego przewody obiegowe przewidzieć
należy w sposób ułatwiający przepływ, z nieznacznymi stra-
tami ciśnień, tzn. możliwie jak najkrótsze, o dużych prze-
krojach i pozbawione zbędnych oporów jednostkowych.

Montaż

Zawór różnicowo-przelewowy Hydrolux HEIMEIER-a
justowany jest fabrycznie, nastawa wstępna ciśnienia
otwarcia wynosi 200 mbar (2 m słupa wody). Jeżeli
konieczna miała by być zmiana nastawionej wstępnie
wartości, należy wpierw poluzować śrubę ustalającą.
Ciśnienie otwarcia zmieniać można następnie bezstop-
niowo w zakresie pomiędzy 50 mbar a 500 mbar, obra-
cając w tym celu pokrywę pokrętła ręcznego. Pożądaną
wartość odczytać można bezpośrednio na skali pokrywy
pokrętła ręcznego. Wykresy nastaw nie są konieczne.
Wybraną pozycję zabezpieczyć należy następnie przy
pomocy śruby ustalającej przed niepowołanymi zmiana-
mi.

Zastrzega się możliwość zmian technicznych.

Nastawa

Přepouštěcí ventil Hydrolux zabraňuje, aby nedošlo k
nežádoucně vysokému vzestupu čerpací výšky, a napo-
máhá k udržování objemového průtoku.
U cirkulačních plynovodních topení se zajišťuje minimál-
ní množství obtočné vody.

Montážní návod a návod na 
obsluhu

Použití

Proporcionálně fungující přepouštěcí ventil, řízený
diferenčním tlakem, pro vestavbu do toplovodních top-
ných zařízení s nuceným oběhem. Těleso je z červeného
bronzu s odolností proti korozi.
Přímo odečítatelná nastavitelná stupnice.
Nejvyšší přesnost reakce díky vnitřně uložené, velkoryse
dimenzované pružině požadované hodnoty z ušlechtilé
oceli. 
Zajištěno plynulé nastavení proti nežádoucímu přestave-
ní. Provedení DN 20 - 32. 
Přípoje ze strany vstupu vnitřní závity; ze strany výstupu
vnitřní závity       nebo šroubový spoj       s plochým těs-
něním.

Těleso

Talíř 

Pružina požadované hodnoty

Horní díl

Vřeteno

Matice vřetena

Kotouč 

Kroužek O

Pojistný kotouč

Indikační matice

Uzávěr ručního kolečka

Rozpěrný pojistný kroužek

Zajišťovací šroub

Popis

Vestavba se může zásadně provádět nezávisle na 
poloze.
Z důvodu snadnějšího odečítání by se měl přepouštěcí
ventil pokud možno zamontovat svisle, tzn. s uzávěrem
ručního kolečka nahoru. Dodržovat směr průtoku.
Navolení probíhá uvnitř baterie. Externí řídící potrubí
nejsou zapotřebí. Pro zlepšení účinku přepouštěcího
ventilu je zapotřebí provést obtokové potrubí se zvýhod-
něným prouděním popř. s nízkou ztrátou tlaku, tzn.
pokud možno krátké,   velkoryse dimenzované a bez
jednotlivých odporů, kterým je možné zabránit.

Vestavba 

Přepouštěcí ventil HEIMEIER Hydrolux je ze strany výroby
justován a přednastaven na otvírací tlak 200 mbar (2 m
WS). Pokud je však zapotřebí provést změnu přednasta-
vení, je nutné nejdříve uvolnit zajišťovací šroub. Poté je
možné otáčením uzávěru ručního kolečka plynule pře-
sunout otvírací tlak v rozsahu 50 mbar a 500 mbar.
Požadovanou hodnotu je přitom možné odečíst přímo
na stupnici uzávěru ručního kolečka. Nastavovací dia-
gramy nejsou zapotřebí. Zvolená poloha se poté zajistí
proti nežádoucímu přestavení pomocí zajišťovacího
šroubu.

Technické změny se vyhrazují.

Nastavení

B

A

Prepadový ventil Hydrolux zabraňuje nežiadúcemu vyso-
kému vzostupu čerpacej výšky a udržuje objemový prie-
tok. 
U cirkulačných plynovodných vykurovaní sa zaisťuje
minimálne množstvo cirkulujúcej vody.

Montážny návod a návod  
na obsluhu

Použitie

Proporcionálne fungujúci prepadový ventil, riadený dife-
renčným tlakom, pre zabudovanie do teplovodných vykuro-
vacích zariadení s núteným obehom. Teleso je z červeného
bronzu odolného proti korózii.
Priamo odčítateľná nastaviteľná stupnica.
Najvyššia presnosť reakcie vìaka vnútri uloženej, veľkoryso
dimezovanej pružiny požadovanej hodnoty z ušľachtilej
ocele.
Zaistené plynulé nastavenie proti nežiadúcemu prestaveniu. 
Vyhotovenia DN 20 - 32.
Prípoje zo strany vstupu vnútorné závity; zo strany výstupu
vnútorné závity       alebo skrutkový spoj        s plochým
tesnením.

Teleso

Tanier

Pružina požadovanej hodnoty

Horný diel

Vreteno

Matica vretena

Kotúč

Krúžok O

Poistný kotúč

Indikačná matica

Uzáver ručného kolieska

Rozperný poistný krúžok

Zabezpečovacia skrutka

Popis

Montáž sa môže vykonávať zásadne nezávisle od polo-
hy.
Z dôvodu ľahšieho odčítania by sa mal prepadový ventil
nakoľko je to len možné namontovať zvisle, tzn. uzáver
ručného kolieska smerom hore. Dodržiavať smer prieto-
ku. Nastavenie sa uskutočňuje vnútri batérie. Externé
riadiace potrubia nie sú potrebné. Aby sa zlepšil účinok
prepadového ventilu, je potrebné zhotoviť obtokové
potrubie so zvýhodneným prúdením popr. s nízkou stra-
tou tlaku, tzn. čo najkratšie, veľkoryso dimenzované a
bez jednotlivých odporov, ktorým možno zabrániť.

Zabudovanie

Prepadový ventil HEIMEIER Hydrolux je z výroby justova-
ný a prednastavený na otvárací tlak 200 mbar (2 m
WS). Ak je napriek tomu potrebné vykonať zmenu
prednastavenia, treba najskôr uvolniť zabezpečovaciu
skrutku. Potom je možné otáčaním uzáveru ručného
kolieska plynule posúvať otvárací tlak v rozsahu 50
mbar a 500 mbar. Požadovanú hodnotu pritom možno
prečítať priamo na stupnici uzáveru ručného kolieska.
Nastavovacie diagramy nie sú potrebné. Zvolená poloha
sa potom pomocou zabezpečovacej skrutky zaistí proti
neúmyselnému prestaveniu.

Technické zmeny sú vyhradené.

Nastavenie

B

A

Summary of Contents for Hydrolux DN 20

Page 1: ...lmutter Feststellschraube Scheibe Der Einbau ist grunds tzlich lageunabh ngig m glich Zur besseren Ablesbarkeit sollte das berstr mventil m glichst senkrecht d h mit der Handradkappe nach oben eingeba...

Page 2: ...ue de s curit Ecrou d indication Volant manuel en mati re synth tique Rondelle Vis de fixation Description La position de montage n a strictement pas d im portance pour avoir une bonne lecture directe...

Page 3: ...uata del cappuccio della manopola Diagrammi di regolazione non sono necessari La posizione di regolazione va infine bloccata con la vite di fermo per impedire la manipolazione della valvola Con riserv...

Page 4: ...z u lechtil oceli Zaji t no plynul nastaven proti ne douc mu p estave n Proveden DN 20 32 P poje ze strany vstupu vnit n z vity ze strany v stupu vnit n z vity nebo roubov spoj s ploch m t s n n m T l...

Page 5: ...500 mbar k z tt fokozatmen tesen v ltoztatni A k v nt rt k k zvetlen l a k ziker k sapk j nak sk l j n olvashat le Be ll t si diagramok nem sz ks gesek A r gz t csavarral lehet megakad ly ozni a v la...

Page 6: ...stingarskr fa L sing setningin er almennt s m guleg h stellingu ventils Til a lesa betur m likvar a tti helzt a setja ofstreymisventilinn l r tt e me handhj l hettu upp vi Athugi gegnumstraums tt St r...

Page 7: ...stic urub de fixare Descriere Montarea este posibil n principal indiferent de pozi ie Pentru o mai bun lizibilitate ventilul de preaplin trebuie montat pe c t posibil n pozi ie orizontal cu capacul cu...

Page 8: ...amas P c tam rokrats izv l taj poz cij ar fiks cijas skr vi ir j nodro ina pret nejau u p rregul anos Ra ot js patur ties bas veikt tehniskas izmai as Iestat ana R hkude vahe ler huklapp takistab surv...

Reviews: