HEIDENHAIN ECI 119 EnDat01 Mounting Instructions Download Page 6

6

*)

Click

3.

Eingabe der Geräte-ID-Nummer.

Enter the encoder ID number.

Introduction du numéro ID de l’appareil.

Immissione del numero ID dello strumento.

Introducción del número de ID del aparato.

*) 

Spannungsversorgung nicht von Folge-Elektronik verwenden.

 

   Do not use power supply from subsequent electronics.

    Ne pas utiliser la tension d’alimentation de l’électronique consécutive.

    Non utilizzare l’alimentazione dell’elettronica successiva.

    No utilizar la tensión de alimentación de la electrónica subsiguiente.

Summary of Contents for ECI 119 EnDat01

Page 1: ...s de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje ECI 119 EnDat01 ECI 119 EnDat22 EBI 135 EnDat22 Anbauassistent für ECI EBI 1xx Mounting wizard for ECI EBI 1xx Assistant au montage pour l ECI EBI 1xx Assistente per il montaggio per ECI EBI 1xx Asistente para el montaje para ECI EBI 1xx ...

Page 2: ...nformación consultar el modo de empleo del software ATS Weitere Informationen über die Montage des Messgerätes siehe Montageanleitung For more information about mounting the encoder refer to the mounting instructions Pour plus d informations sur le montage du système de mesure se reporter aux Instructions de montage Per ulteriori informazioni vedi le Istruzioni di montaggio Para más información so...

Page 3: ...while under power Attention le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu hors potentiel Attenzione Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali I cavi possono essere collegati o ...

Page 4: ...e des éléments suivants PWM 20 Logiciel pour réglage et test ATS version 2 6 04 et plus avec banque de données pour la reconnaissance automatique du système de mesure Est disponible au téléchargement gratuit sur la page d accueil HEIDENHAIN dans la rubrique téléchargement Per la verifica del montaggio HEIDENHAIN offre il PWM 20 E composto da PWM 20 Adjusting and Testing Software ATS versione 2 6 0...

Page 5: ...uss bei Raumtemperatur durchgeführt werden The mounting inspection must be conducted at room temperature Le contrôle du montage doit être effectué à température ambiante La verifica del montaggio deve essere eseguita a temperatura ambiente La comprobación del montaje debe realizarse a temperatura ambiente 2 Verbindung zum Messgerät herstellen Connect encoder Connecter le système de mesure Ripristi...

Page 6: ...ntroducción del número de ID del aparato Spannungsversorgung nicht von Folge Elektronik verwenden Do not use power supply from subsequent electronics Ne pas utiliser la tension d alimentation de l électronique consécutive Non utilizzare l alimentazione dell elettronica successiva No utilizar la tensión de alimentación de la electrónica subsiguiente ...

Page 7: ... symbol indicates that the encoder is under power Symbole rouge signifie tension d alimentation présente au système de mesure Il simbolo rosso indica tensione di alimentazione nel sistema di misura El símbolo rojo significa tensión de alimentación en el sistema de medida ...

Page 8: ...Überprüfung unter Anbau auswählen Select ExI check under Mounting Cliquer sur ExI Check Contrôle Exl dans Mounting Montage Selezionare Select ExI sotto Mounting Seleccionar Comprobación Exl en Montaje 8 Click ...

Page 9: ...9 5 Weiter betätigen Press Continue Cliquer sur Next Suivant Premere Next Pulsar Continuar Click ...

Page 10: ... Un écart d amplitude de signal de 100 limite le déplacement axial autorisé en fonctionnement Un écart d amplitude de 5 revient à une réduction de env 0 03 mm du déplacement axial autorisé en fonctionnement Verifica del gap Nota importante L ampiezza del segnale che si scosta del 100 limita il movimento assiale consentito per il funzionamento Una scostamento del 5 comporta una riduzione di ca 0 03...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...ntrôle du Scanning gap terminé Sélectionner ensuite Mounting quality Qualité du montage Pour cela faire tourner lentement le moteur Completata verifica del gap di scansione Quindi selezionare Mounting quality Per riuscire a farlo ruotare lentamente il motore Finalizar comprobación Distancia de captación A continuación seleccionar Calidad del montaje Para ello girar el motor lentamente ...

Page 13: ...13 Click ...

Page 14: ...u montage doit être de 95 à 100 Une qualité de montage inférieure à 95 est le signe d une situation de montage inadaptée Le cas échéant vérifier les cotes d encombrement et reprendre la procédure de montage Verifica della qualità del montaggio Nota importante La qualità del montaggio deve essere tra il 95 e il 100 Una qualità del montaggio 95 indica una situazione di montaggio inadeguata Se necess...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...coder position can be aligned through zeroing Mise à zéro permet d aligner la position du système de mesure Tramite Datum shift è possibile programmare la posizione del sistema di misura Mediante Poner a cero puede efectuarse la alineación de la posición de los sistemas de medida ...

Page 17: ...2 can be read out Etat permet d afficher les avertissements et les alarmes actifs d effacer les alarmes 11 1 et de lire l origine des erreurs d état de fonctionnement 11 2 Tramite Status vengono visualizzati avvisi e allarmi cancellati allarmi 11 1 e rilevate fonti di errore dello stato di funzionamento Mediante Estado pueden visualizarse avisos y alarmas así como borrar alarmas 11 1 y leer causas...

Page 18: ...Comments can be entered Les résultats détaillés de toutes les opérations de mesure sont sauvegardés dans le Logbook Journal Il est possible d y saisir des commentaires I risultati dettagliati di tutte le misure vengono salvati nel log file tramite logbook È possibile inserire commenti Mediante el Libro de registros se memorizan los resultados detallados de todas las mediciones Pueden introducirse ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...le Mount the connecting cable Vérification terminée Appuyer sur End Fin ou Restart Redémarrage Retirer le câble de contrôle Monter le câble de liaison Verifica completata Selezionare End o Restart Remove the test cable Sconnettere cavo di test Comprobación finalizada seleccionar Fin o Reiniciar Soltar el cable de comprobación Montar el cable de conexión 20 ...

Page 21: ...21 Click oder or ou o o ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...ort 49 8669 32 1000 Measuring systems 49 8669 31 3104 E mail service ms support heidenhain de TNC support 49 8669 31 3101 E mail service nc support heidenhain de NC programming 49 8669 31 3103 E mail service nc pgm heidenhain de PLC programming 49 8669 31 3102 E mail service plc heidenhain de Lathe controls 49 8669 31 3105 E mail service lathe support heidenhain de www heidenhain de I_1063923 90 ...

Reviews: