
9
Comprobar la resistencia eléctrica entre la carcasa del conector y la máquina.
Valor nominal: 1
máx.
Radios de torsión admisibles en los cables.
R
1
: Torsión contínua, R
2
: Torsión variable
Distancia mínima respecto a las fuentes de interferencias.
Controllare la resistenza elettrica tra l’alloggiamento del connettore e la macchina.
Valore nominale: 1
max.
Raggio di curvatura consentito per il cavo di collegamento:
R
1
: con curvatura fissa, R
2
: con flessioni ripetute
Distanza minima della fonte di disturbo.
Vérifier la résistance électrique entre le boîtier du connecteur et la machine.
Valeur nominale: 1
max.
Rayons de courbure admissibles sur le câble de raccordement.
R
1
: Courbure permanente, R
2
: Courbure fréquente
Distance minimale avec les sources de perturbation.
Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen.
Sollwert: 1
max.
Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel.
R
1
: Dauerbiegung, R
2
: Wechselbiegung
Mindestabstand von Störquellen.
Check the resistance between the connector housing and the machine.
Desired value: 1
max.
Permissible bending radii of connecting cable.
R
1
: for rigid configuration, R
2
: for frequent flexing
Minimum distance from sources of interference.