background image

598-1001-01

6

123456789012345678

123456789012345678

123456789012345678

C

ONECTE

 E

L

 C

ONTROL

 D

E

 L

UZ

.

INSTALACION

Para una fácil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared.

Sólo para montaje eléctrico:

Gire la cabeza del detector hacia la unión del
tornillo sujetador.

Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo
sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión
esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine.

Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derecha por 180

°

 hasta que los controles miren

hacia abajo.

Controles

Montaje en pared

Montaje en alero

Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector
debe ser girada
 como se muestra en los dos pasos
siguientes para evitar el riesgo de un choque eléctrico.

Controles

Controles

Tornillo Sujetador

Apague la energía en el fusible o cortacircuitos.

Quite el aparato de luz existente.

Instale la lámina de montaje a la caja de empalme
usando tornillos apropiados para la caja de empalme.

Se puede usar el colgador plástico para sostener
el aparato mientras se instala el cableado. El
extremo pequeño del colgador se puede pasar por
el agujero en el centro de la placa cubertora. El
extremo pequeño va luego dentro de las ranuras
de la lámina de montaje.

Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.

Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra.
Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de
cables.

Ranura del protector

Blanco a
Blanco

Negro a
Negro

Cable de a tierra de la caja de empalme
al tornillo verde de a tierra del aparato.

Empaquetadura

 lámina de

Montaje

Perno de
Montaje

Enchufe
de Caucho

I

NSTALE

 E

L

 C

ONTROL

 D

E

 L

UZ

.

Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa
de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de
la empaquetadura sobre el tornillo de montaje.

Sólo para el modelo SL-5318, alinee las tres
ranuras del casco decorativo con los sujetadores
de la lámpara. Empuje el casco hacia adentro y
gírelo hacia la derecha para asegurarlo. Haga lo
mismo con el otro casco.

Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.

Ajuste los portalámparas aflojando las
contratuercas, pero no los gire más de 180

°

 de la

calibración hecha en fábrica. Cuando atornille los
proyectores no los apriete demasiado.

Para evitar daño causado por el agua y riesgo
de electrocución, mantenga los portalámparas
a 30

°

 debajo de la línea horizontal.

Contratuercas

Mantenga las lámparas
por lo menos a 2.5 cm del
detector. No deje que las
lámparas bloqueen la
placa translúcida.

Si no se usó una caja de empalme en un lugar
húmedo, calafatee la superficie de montaje de la
placa de la pared con un sellador de silicona contra
la intemperie.

Placa
translúcida

Summary of Contents for DUAL BRITE SL-5318

Page 1: ...ottom to TEST and the Dual Brite switch OFF Dual Brite TIMER Light comes on half bright for selected time after dusk Off 3 hr 6 hr until dawn If motion is sensed the light turns on full bright for the ON TIME 1 5 or 20 minutes then returns to dim mode Mode On Time Works Day Night Test 5 Sec x x Auto 1 5 20 min x Manual Until Dawn x OPERATION resets to Auto Mode at dawn MANUAL MODE ON TIME TEST 1 5...

Page 2: ...The small end then goes into one of the slots on the mounting strap Route the Light Control s wires through the large gasket holes Controls Controls Controls Clamp Screw Shell Slot White to White Black to Black Junction box ground wire to green ground screw on fixture Gasket Mounting Strap Mounting Bolt Rubber Plug MOUNT THE LIGHT CONTROL Align the Light Control cover plate and cover plate gasket ...

Page 3: ...g Angle Up to 240 Electrical Load Up to 300 Watt Maximum In candescent Up to 150 Watt Maximum each lamp holder Power Requirements 120 VAC 60 Hz Operating Modes TEST AUTO and MANUAL MODE Time Delay 1 5 20 minutes Dual Brite Timer 3 6 hours Dusk to Dawn Warning Risk of fire Do not aim the lamps at a combustible surface within 3 ft 1 m Loosen the clamp screw in the sensor ball joint and gen tly rotat...

Page 4: ...flash on and off Lights flash once thenstay off in Manual Mode POSSIBLE CAUSE 1 A flood lamp is positioned too close to the sensor or pointed at nearby objects that cause heat to trigger the sensor Reposition the lamp away from the sensor or nearby objects 2 Light Control is pointed toward a heat source like an air vent dryer vent or brightly paintedheat reflectivesurface Reposition sensor Reduce ...

Page 5: ...egundo APAGADO luego Mueva el interruptor de tiempo ON TIME a 1 5 ó 20 minutos Resumen de las modalidades del interruptor Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo PRUEBA AUTOM MODO MANUAL Si se confunde mientras cambia de fases apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO MATICA Nota Cuando lo prenda por p...

Page 6: ...les del aparato por los agujeros grandes del empaque como se muestra Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz como se muestra Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables Ranura del protector Blanco a Blanco Negro a Negro Cable de a tierra de la caja de empalme al tornillo verde de a tierra del aparato Empaquetadura lámina de Montaje Perno de Montaje E...

Page 7: ...trica Hasta 300 Vatios Máximo de luz incandescente Hasta 150 Vatios Máximo por cada portalámparas Requisitos de Energía 120 VCA 60 Hz Modos de Operación PRUEBA AUTOMATICO y MODO MANUAL Retardo de Tiempo 1 5 20 minutos Temporizador Apagado 3 6 horas del Dual Brite atardecer al amanecer DESA Specialty Products se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier ...

Page 8: ... el detector o use la calibración de 3 hrs ó 6 hrs SINTOMA La luz se queda p r e n d i d a continuamente La luz se prende y se apaga La luz se prende una vez y luego p e r m a n e c e apagada en la fase Manual POSIBLE CAUSA 1 Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hace que el calor active el detector Reposicione la lámpara lejos del detec tor o de los obj...

Page 9: ...LE back on AUTOMATIQUE 1 Second OFF then Placer l interrupteur ON TIME à 1 5 ou 20 minutes Résumé du mode de commutation Mettre l interrupteur hors circuit pendant une seconde puis le remettre en circuit PRIORITÉ MANUELLE AUTO TEST Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l appareil couper l alimentation pendant une minute puis la rétablir Après le temps d étalonnage la commande reviendra au...

Page 10: ...la barre de montage Faire passer les fils de la commande d éclairage par le trou de la garniture Torsader les fils de la boîte de jonction avec ceux de la commande d éclairage Les fixer ensemble à l aide de serre fils Fente dans l enveloppe MONTAGE DE LA COMMANDE D ÉCLAIRAGE Alignerlecouvercledelacommanded éclairageavec sa garniture de joint Fixer avec la vis de montage Pour le modèle SL 5318 seul...

Page 11: ...ée horizontale 21 m avec amplification de portée hors circuit et de 30 5 m losqu en circuit varie selon latempératureenvironnante Angle de détection Jusqu à 240 Charge électrique Jusqu à deux ampoules incandescentes pourunMaxi mum de 300 Watts Maximum de 150 Watts par support Alimentation électrique 120 V c a 60 Hz Modes de fonctionnement Essai automatique et priorité manuelle Minuterie 1 5 ou 20 ...

Page 12: ...é dans un endroit relativement sombre Déplacer le capteur ou utiliser un réglage de 3 h ou de 6 h 1 Lecapteurdétectesonpropreéclairage Repositionnerleslampespourquel aire sous le capteur demeure relativement sombre SYMPTÔME L éclairage reste allumé continuellement L éclairage clignote CAUSE POSSIBLE 1 Un projecteur est situé trop près du détecteur ou pointé vers des objets et la chaleur déclenche ...

Reviews: