HAUTAU EA 500-300 Mounting And Operating Instructions Download Page 10

10

Sicherheitshinweise für  

elektrischen Anschluss

Sicherheitshinweise für  

elektrischen Anschluss

Elektrischer Anschluss / 

Electrical connection

Leitungsverlegung und elektrischer An schluss nur durch  

zu gelassene Fach firmen.
Leitungen bis an die Klemme ummantelt lassen.
Flexible Leitungen nicht einputzen.
Bei der Verlegung sind Beschädigungen durch Quetschung, 

Biegung und Zug zu verhindern.
Leitung eventuell in einem Kabelkanal verlegen.
Kabeltypen mit der örtlichen Abnahmebehörde festlegen: 

Feuerwehr, Brandschutzbehörde u. a.
Schwachstromleitungen getrennt von Netzzuleitungen  

verlegen und einführen (VDE Richtlinien zu beachten.)
Die Abzweigdosen müssen für Wartungsarbeiten zugänglich 

sein.
Frei hängende Leitungen mit Zugentlastung (z.B. Kabelbinder) 

versehen.

Eine gleichzeitige Ansteuerung (230 V AC) von „AUF“   und 

„ZU“   ist nicht zulässig.
Durch ein internes Trennrelais ist der Antrieb für den Parallel­

betrieb geeignet, jedoch nicht für den gleichzeitigen Betrieb 

an einem Fenster.

A simultaneous activation (230 V AC) of „OPEN“   and 

„CLOSE“   is not allowed.
By the use of an internal cutoff relay, the drive is suitable for 

parallel operation but not for simultaneous operation at one 

window.

Safety instructions  

for electrical connection

Cable­laying and electrical connection by approved 

 specialized companies only. 
Leave wires sheathed until terminal. 
Do not plaster­in flexible cables. 
When laying, avoid damage due to pinching, twisting and 

 pulling. 
If possible, lay cable in a cable duct.
Determine types of cables with the local inspection  authorities: 

fire brigade, fire­protection authority, ... 
Lay and insert weak­current cables separately from  

mains connection. (Observe VDE guidelines.) 
The branch boxes must be readily accessible for  maintenance 

and servicing work. 
Provide free­hanging cables with a strain release  

(e.g. cable fastener). 

braun /

 br

own

schwarz1 /

 black1

schwarz2 /

 black2

schwarz3 /

 black3

blau  oder  grau

 

blue  or  gr

ey

M

230 V AC

N

L1

N

L1

230 V AC

M

grün-gelb/

 gr

een-yellow

braun /

 br

own

schwarz /

 black

grau-blau /

 gr

ey-blue

weiß /

 white

orange /

 orange

230 V AC

L1

L1

230 V AC

N

N

PE

PE

EA 500-300  (Kunststoffgehäuse) 

 

(plastics housing)

EA 500-500  (Aluminiumgehäuse) 

 

(aluminium housing)

M

M

M

M

Hinweis / 

Note: 

 

Antrieb komplett eingefahren (Klappe geschlossen) = Kontakt geöffnet

 

Antrieb teilweise oder komplett ausgefahren (Klappe nicht geschlossen) = Kontakt geschlossen

 

Drive completely retracted (flap closed) = contact opened

 

Drive partially or completely extended (flap not closed) = contact closed

Summary of Contents for EA 500-300

Page 1: ...show items in their actual size and are also not of the same proportion t D EA 500 300 EA 500 500 Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Sicherheitsanweisungen 2 Gewährleistung Entsorgung 5 Lieferumfang 6 Montagehinweise 6 Funktionsbeschreibung 6 Detailzeichnungen Antrieb 7 Detailzeichnungen Konsole und Flügelbock 8 Anwendungsbeispiel 9 Montage 9 Sicherheitshinweise für elektrischen Anschluss 10 Elektr...

Page 2: ...ng auf Händigen Sie die Bedienungsanleitung dem Endanwender aus und nehmen Sie eine Einweisung vor WARNING Important safety instructions The safety of personnel requires that the following instructions be observed Incorrect installation may result in severe injury Declaration of Conformity state of the art The drive has been constructed and tested in conformity with all applicable European directi...

Page 3: ...d bringen Zur Vermeidung einer Fehlanwendung ist am Einbauort eine Risiko beurteilung nach Maschinenrichtlinie 2006 42 EG erforder lich Schutzmaßnahmen sind nach EN 60335 2 103 2016 05 anzu wenden Installation and operation Prior to installation Test window and safety elements The physical integrity and smooth operation of the window must be ensured Before installing the drive the installer must v...

Page 4: ...lockade zu vermei den größer als der Antriebshub sein Prüfung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch Probelauf Notes Operation of the drive requires an addi tional control e g double pushbutton Use the drives only in combination with controls made by the same manufac turer No liability will be accep ted and no guarantee nor service is grant...

Page 5: ...prüfen Rauchabzüge Zentralen Feuertaster Lüftungstaster usw dürfen nicht in ihrer Funktions tüchtigkeit z B durch bauliche Maßnahmen oder Lagergut beeinträchtigt werden Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein weiches leicht befeuchtetes Tuch Um eine Beschädigung der Gehäuseoberfläche zu vermeiden verwenden Sie für die Reinigung keine ätzenden Chemikalien aggressiven Reingungslösungen ...

Page 6: ...erfirma zu verständigen Defekte Teile sind unverzüglich gegen Originalersatzteile auszutauschen Der Antrieb darf grundsätzlich nur vom Hersteller geöffnet werden Installation Instructions The professional installation maintenance repair and disassembly of the drive must be entrusted to a person who is able to evaluate the delegated tasks and to identify possible threats due to professional electro...

Page 7: ... immer kontern Ø 54 637 196 Ø 6 1 7 5 mm bei eingefahrener Hubspindel in case of retracted stroke spindle ATTENTION Always counter the eyebolt ACHTUNG Augenschraube immer kontern SW 8 wrench size 8 Ø 8 1 Ø 8 1 Kontermutter Counter nut Ø 28 Ø 70 Ø 54 min 52 max 74 Alle Maße in Millimeter Abbildungen nicht maßstäblich All measurements in millimetres Figures are not to scale bei max Stellbereich der ...

Page 8: ... Console KB 2 H70 Flügelbock Ø 6 Sash bracket Ø 6 82 54 112 97 30 42 5 42 5 70 13 55 80 Ø 6 5 38 55 M 10 DIN 915 M 10 DIN 934 SW 17 wrench size 17 15 5 Nm Anzugsmoment Tightening torque Inbus 5 Allen key size 5 Ø 6 35 Ø 6 5 33 20 8 23 50 16 12 8 Alle Maße in Millimeter All measurements in millimetres ...

Page 9: ... den Lichtkuppelangriff z B Flügelbock ein schwenken lassen Dieses gilt für die ein und ausgefahrene Motorstellung Die Montage des Antriebs erfolgt bei geschlossenem Fenster und bei vollständig eingefahrenem Spindel antrieb Sinnvolle Befestigungspunkte des Flügelbocks und der Konsole festlegen Flügelbock und Konsole müssen zueinander fluchten Auf eine ausreichende Dimensionierung der Befestigungs ...

Page 10: ...ut not for simultaneous operation at one window Safety instructions for electrical connection Cable laying and electrical connection by approved specialized companies only Leave wires sheathed until terminal Do not plaster in flexible cables When laying avoid damage due to pinching twisting and pulling If possible lay cable in a cable duct Determine types of cables with the local inspection author...

Page 11: ...im geschlossenen Zustand der Fenster Klappen erreichen können Wird dieser Hinweis nicht beachtet kann der Antrieb zerstört werden und Schäden am Baukörper können entstehen Note Pay attention that the drives can reach their end switches in closed condition of the windows flaps If this note will not be followed the drive can be destroyed and damage to the building will be the consequence Installatio...

Page 12: ...00 300 EA 500 500 Rated voltage 230 V AC 230 V AC Current consumption 0 6 A 0 9 A Compressive force 500 N 500 N Tractive force 250 N 250 N Stroke 300 mm 500 mm Adjustment range of eyebolt 0 up to 15 mm 0 up to 22 mm Operating mode short time operation S2 1 min short time operation S2 1 min Protection class IP 54 IP 54 Appliance class II I Running speed approx 10 mm s approx 10 mm s Ambient tempera...

Reviews: