haubold 505695 Operating Instructions Manual Download Page 13

              

RNC50M

13

GB - Clearing a jam

Always disconnect from compressed air supply 

before servicing, adjusting the tool or clearing a jam.

Take tool out of service immediately and have it 

serviced by an authorised service engineer

D - Lösen eines verklemmten 

Befestigungselementes

Druckluftversorgung des Gerätes vor Einstellung 

bzw. Reparatur des Gerätes stets unterbrechen.

Gerät sofort aus dem Verkehr ziehen und nur von 

autorisiertem Fachpersonal überprüfen lassen.

NL - Een storing oplossen 

Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat

u onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een

storing wegneemt.

Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat u 

onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een 

storing wegneemt

F - recherche des pannes

Débrancher I’outil de s

on alimentation en air 

comprimé avant toute opération de maintenance, de

réglage ou de déblocage.

Débrancher I’outil de son alimentation en air 

comprimé avant toute opération de maintenance, de 

réglage ou de déblocage

E - Desatascar la maquina

Desconecte siempre la herramienta del suministro 

de aire comprimido, antes de llevar a cabo 

operaciones de mantenimiento o ajuste, o de 

despejar un atasco.

Deje de utilizar la maquina inmediatamente y llevela 

a un servicio tecnico autorizado.

P

Desempenar a máquina

Desligue sempre a a máquina do compressor de ar

antes de fazer a manutenção, ajustar a máquina ou

desencravar um prego.

Retire a máquina de serviço imediatamente e ponha-

a ao dispor de um engenheiro autorizado

I - Eliminazione di un inceppamento

Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o

eliminare un inceppamento, scollegare sempre

la forte di aria compressa

Interrompere tamente I’utilizzo dell’attrezzo e farlo 

riparare presso un centro autorizzato.

DK - Hvordan fjerner man evt. Fastklemte 

befæstelseselementer

Afbryd altid trykluffen før justering eller reparation af 

sømpistolen.

Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det 

serviceret af et autoriseret værksted.

S - Rensa vid fastkörning

Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar

eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen.

Stäng av verktyget omedelbart och låt en 

auktoriserad serviceman åtgärda felet.

N - Reparere en forkiling

Steng alltid av trykkluften før justering eller 

reparasjon av stiftepistolen.

Steng alltid av trykkluften før justering eller 

reparasjon av stiftepistolen.

FIN - Tukoksen poisto

Irrota aina naulain paineilmaletkusta ennen 

huoltotoimenpiteitä, muutaessasi syvyydensäätöä tai 

poistaessassi tukosta

Toimita viallinen naulain välittömästi valtuutettuun 

huoltopisteeseen.

EE - Tõrgete kõrvaldamine

Eemalda alati õhuvoolik enne, kui hakkad tööriista 

reguleerima ja/või  tõrkeid eemaldama.

Eemalda vealine tööriist koheselt kasutuselt  ja lase 

hooldada/ remontida volitatud esindaja  juures.

PL - Usuwanie usterek

Zawsze odłącz od kompresora przez usuwaniem 

usterki, ustawianiem mocy lub czyszczeniem

W razie awarii prosze natychmiast wyłączyć 
urządzenie i oddać do autoryzowanego serwisu

CZ -

Odstranění zaseknutých hřebíků

Vņdy před údrņbou, nastavováním ne

bo

dstraňováním problému odpojte přístroj od 

kompresoru.

Okamņitě odpojte přístroj a pońlejte jej do 

autorizovaného servisu.

H - Hibaelháritás, tisztítás kenés

Javítás, karbantartás előtt mindig kapcsoljuk le a 
készüléket a levegőtömlőről

A készüléket azonnal állítsuk le és vizsgáltassuk át 

szakemberrel

SLO - Odprava zastoja

Pred vzdrņevanjem, nastavitvijo ali odpravo napake  
aparat obvezno loĉiti od cevi za dobavo stisnjenega 

zraka

Vzeti aparat iz uporabe in ga poslati na pregled 

poobla

ńĉenemu serviserju

HR

– Defektaža

Alat uvijek  otpojite od dovoda zraka  prije 

servisiranja, podeńavanja  ili ĉińĉenja alata

Odmah prekinite korińtenje alata, servis prepustite 
ovlańtenom serviseru.

Summary of Contents for 505695

Page 1: ...bedieningsinstructies Lees beide documenten zorgvuldig voordat u de apparatuur gaat gebruiken en neem de veiligheidsvoorschriften in acht DK Den generelle sikkerhedsmanual og vaerktoejs instruktionen...

Page 2: ...pistolen m kun benyttes til samling af tr eller materialer med tilsvarende h rdhed S Spikningsverktygen f r endast anv ndas f r hopfogning av tr eller material med motsvarande h rdhet N Stiftepistolen...

Page 3: ...e la macchina ed osservate le regole di sicurezza DK Den generelle sikkerhedsmanual og vaerktoejs instruktionen udgoer den samlede brugervejledning Laes venligst begge dokumenter omhyggeligt foer vaer...

Page 4: ...No 505694 No 395472 No 505931 No 613801 No 035110 Accessories Zubeh r Accessoires Accessoires Accesorios Acess rios Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria P slu enstv...

Page 5: ...jahr Bouwjaar Ann e de construction A o de construcci n Data de fabrico Anno di produzione Produktions r Tillverknings r Produksjons r Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok v roby Gy rt si v l...

Page 6: ...RNC50M 6 Prepare for use User settings Correct air supply Depth adjustment Max 8 3bar Min 5bar 2 3 4 1...

Page 7: ...reguleerimine hu reguleerimine S gavuse reguleerimine F maintenance quotidienne PL Przed u yciem 1 2 3 4 S assurer que le palpeur de s curit coulisse librement v rifier que la g chette soit libre v r...

Page 8: ...ma za kori tenje 1 2 3 4 Check sikring g r let og ubesv ret Check aftr kker kan bev ges ubesv ret Check for slidtage eller revner i materialet Alle skruer og bolte sidder fastsp ndt 1 2 3 4 Lagano pom...

Page 9: ...pecifikationer Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technick specifikace M szaki adatok Tehni na specifikacija Tehni ka spe...

Page 10: ...il Carga de la m quina Capacidade da m quina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen T riista laadimine adowanie narz dzia N b jen p s...

Page 11: ...del outil Carga de la m quina Capacidade da m quina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen T riista laadimine adowanie narz dzia N b...

Page 12: ...RNC50M 12 Clearing a Jam 2 1 1 1a 1b 2a 3b 2b 4a 2 1 2 3a...

Page 13: ...Hvordan fjerner man evt Fastklemte bef stelseselementer Afbryd altid trykluffen f r justering eller reparation af s mpistolen Tag v rkt jet ud af brug omg ende og hav det serviceret af et autoriseret...

Page 14: ...RNC50M 14 1 14 13 15 16 23 2 3 4 6 8 9 12 7 18 22 20 17 29 28 24 31 30 25 26 33 32 34 35x2 37 19 5 10 36x2 11 21 27...

Page 15: ...RNC50M 15 75 40 76 81 77 78 79 80 82 97 96 97 98 97 96 92 94 95 89 90 52 89 91 86 87 88 93 84 83 85...

Page 16: ...RNC50M 16 40 41 42 53 54 43 48 47 46 45 44 52 45 51 50 49 45 60 58 55 57 45 56 68 67 59 71 70 69 66 61 62 65 45 63x3 64...

Page 17: ...3 613736 TRIGGER VALVE ASM 75 613737 SAFETY ASM 24 613677 BUMPER 76 613711 ADJUST AXIE 25 613680 GUN BODY UNIT 77 613712 COVER SAFETY 26 613681 END CAP 78 613713 ADJUST ROD 27 613244 O RING 79 613800...

Page 18: ...aux dispositions des Directives du EEC 98 37 CEE E DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros declaramos que este producto est en comformidad con los siguientes estandares u otras normas de documentaci n ISO...

Page 19: ...direktive 98 37 EEC S KONFORMITETSDEKLARATION Deklarerar att denna produkt ar i konformitet med f ljande standard eller andra normativa dokument ISO12100 1 ISO12100 2 EN 792 13 2000 I enlighet med f r...

Page 20: ...RNC50M 20...

Page 21: ...ETTER B R IKKE ANVENDES Advarsels etiketter er tilg ngelige fra ITW se vedh ftede reservedels oversigt S ITW f rbeh ller sig r tten att ndra anvisningar och specifikationer utan f rvarning VERKTYG UTA...

Page 22: ...RNC50M 22...

Page 23: ...DUO FAST FASTENERS s m mv og RESERVEDELE S ANV ND ENDAST INF STNINGAR OCH RESERVDELAR FR N ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FIN K...

Reviews: