HAPRO Vista XL User Manual Download Page 9

5

DE

Hinweise

Bitte lesen Sie die Hinweise in diesem Benutzerhandbuch, bevor Sie das Vista-Dachzelt benutzen.

Installation/Montieren des Vista-Dachzeltes:

•  Kontrollieren Sie nach dem Kauf, ob alle Teile vorhanden sind.

•  Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie weitere 

Hilfe benötigen.

•  Bedenken Sie, dass das Produkt schwer ist und das Heben und Bewegen zu einer erheblichen, 

körperlichen Belastung führen kann.

•  Die Nutzung eines beschädigten Dachzeltes kann zu Unfällen führen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, 

wenn Sie meinen, dass Ihr Produkt beschädigt ist. 

•  Der Dachgepäckträger einiger Fahrzeuge ist möglicherweise nicht für die Montage des Dachzeltes 

geeignet.

•  Machen Sie sich hinreichend mit der Montagemethode vertraut, bevor Sie das Dachzelt montieren.

•  Wenn Sie weitere Fragen zur Montage haben, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Fahren mit dem Vista-Dachzelt:

•  Achten Sie darauf, dass das Dachzelt vor Fahrtantritt ordnungsgemäß befestigt ist. Es kann zu Unfällen 

oder Schäden kommen, wenn die Halterungen nicht richtig befestigt sind.

•  Achten Sie darauf, dass das Dachzelt vor Fahrtantritt vollständig geschlossen ist und die 

Schnappverschlüsse gesichert sind. Ein Abschließen mit dem Schlüssel ist nicht erforderlich.

•  Hapro empfiehlt eine Höchstgeschwindigkeit von 130 km/h.

•  Passen Sie Ihre Geschwindigkeit an die äußeren Bedingungen an, wie den Fahrzeugtyp, der Art der 

Straße, dem Straßenzustand, Witterung (Wind, Regen) und Geschwindigkeitsbegrenzungen.

•  Vermeiden Sie es, bei ungünstigen Wetterbedingungen mit dem Dachzelt zu fahren.

•  Beschränken Sie die Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges wenn Sie auf unebenen Straßen oder Bodenwellen 

fahren.

•  Stellen Sie sicher, dass Ihre Dachträger für den Transport und die Nutzung des Vista-Dachzeltes geeignet 

sind. Überzeugen Sie sich davon, dass Ihre Dachträger nicht beschädigt sind.

•  Ihr Fahrzeug wird durch das Dachzelt deutlich höher. Achten Sie darauf, wenn Sie an Stellen mit 

begrenzter Durchfahrtshöhe fahren. 

•  Fahren Sie niemals mit geöffnetem Koffer oder aufgestelltem Zelt.

Öffnen und schließen des Vista-Dachzeltes:

•  Beachten Sie, dass übermäßige Krafteinwirkung auf das Dachzelt beim Öffnen oder Schließen zu Schäden 

führen kann.

•  Bei Benutzung des Dachzeltes dient die Leiter als Stütze. Deshalb müssen Sie die Verriegelung jeder 

Leitersprosse überprüfen und dafür sorgen, dass die Leiter stabil steht. Wenn die Verriegelungen defekt 

sind oder die Leiter nicht stabil ist, kann dies zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen bei der 

Benutzung der Leiter führen.

•  Der Untergrund, auf dem das Zelt aufgestellt wird, muss eben, stabil und rutschfest sein.

Während der Nutzung des Vista-Dachzeltes: 

•  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt im Zelt.

•  Vorsicht bei der Benutzung der Leiter. Absturzgefahr!

•  Die Leitersprossen können durch Regen, Matsch, Staub oder Eis rutschig sein.

•  Verwenden Sie niemals brennbare Stoffe im Zelt. Sprühen Sie kein Haarspray im Zelt.

•  Stellen Sie das Zelt nicht in der Nähe von Lagerfeuern oder Feuerstellen auf. Funken können zu Löchern 

im Zeltstoff führen, das Dachzelt kann Feuer fangen oder beschädigt werden.

•  Der Zeltstoff besteht aus einer Mischung aus Baumwollgarnen. Das Aussehen des Stoffes kann sich unter 

dem Einfluss von Feuchtigkeit (Regen und Wind) vorübergehend verändern. Dies ist eine natürliche 

Eigenschaft von Baumwolle.

•  Baumwolle ist ein natürliches Material. Mit der Zeit können leichte Verfärbungen auftreten.

•  Vermeiden Sie die Nutzung des Dachzeltes bei Windstärke über 8 Bft(17 m/s, 62 km/h), starkem Regen 

oder Schnee.

Pflege des Vista-Dachzeltes:

•  Bewahren Sie ein nasses Zelt nicht länger als 24 Stunden in zusammengefaltetem Zustand auf. Eine 

längere Aufbewahrung unter feuchten Bedingungen kann zu Schimmelbildung, Geruchsbildung oder 

Verfärbung führen und sich negativ auf die Lebensdauer des Dachzeltes auswirken.

•  Entfernen Sie Verunreinigungen und Fremdkörper schnellstmöglich vom Zeltstoff und Kofferdeckel. Diese 

können zu Schäden führen. Siehe Kapitel “Wartung und Lagerung”.

•  Längere Einwirkung von Staub, Regen, Schnee, Tau usw. kann zur Verwitterung des Koffers führen.

•  Während des Gebrauchs können sich die Befestigungen lösen. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die 

Schrauben der Scharniere und andere Teile noch fest angezogen sind. Ziehen Sie diese gegebenenfalls 

nach.

Summary of Contents for Vista XL

Page 1: ...XL USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BENUTZERHANDBUCH...

Page 2: ......

Page 3: ...isation en Francais Manuale d uso in Italiano Manual de usuario en Espa ol Manual do utilizador em Portugu s instrukcja obs ugi w j zyku Polskim Magyar nyelv haszn lati utas t s P https vdlhapro com d...

Page 4: ...duct for signs of wear corrosion and material fati gue and check that the load is properly secured Keep these instructions with the product at all times Recommendation These useful tips are to make it...

Page 5: ...roof tent Using the Vista roof tent Maintenance of the Vista roof tent 4 Specifications of the Vista XL Parts Technical specifications 7 Installation on the vehicle Installing the roof bars position...

Page 6: ...a Dachzeltes Aufklappen des Rahmens Aufstellen der Leiter Aufstellen des Vorzeltes Positionieren der Matratzen W hrend der Nutzung Verstauen zuklappen Verstauen derMatratzen Versauen der Stangen Zukla...

Page 7: ...a daktent Opzetten van de Vista daktent Het gebruik van de Vista daktent Onderhoud van de Vista daktent 6 Specificaties van de Vista XL Onderdelen Technische specificaties 7 Montage op de auto Montere...

Page 8: ...r unfolded tent Unfolding folding the Vista roof tent Keep in mind that excessive force on the roof tent during opening or closing may cause damage When using the roof tent the ladder acts as a suppor...

Page 9: ...fgestelltem Zelt ffnen und schlie en des Vista Dachzeltes Beachten Sie dass berm ige Krafteinwirkung auf das Dachzelt beim ffnen oder Schlie en zu Sch den f hren kann Bei Benutzung des Dachzeltes dien...

Page 10: ...ta daktent Houd er rekening mee dat overmatige kracht op de daktent tijdens openen en sluiten schade kan veroor zaken Bij gebruik van de daktent fungeert de ladder als steun Daarom moet u de vergrende...

Page 11: ...en no time opgezet zodat u veilig en comfortabel van uw overnachting kunt genieten Parts Tent Hardshell cover Ladder Ladder cover 4 Uni Fit roof tent clamps keys Installation tool 13 mm hexagon Roof p...

Page 12: ...l belastbar bis Maximaal belastbaar tot 300 kg Mattresses Matratzen Matrassen 5 5 cm thick cold foam 1 cm thick anti condensation mat 5 5 cm dicker Kaltschaum 1 cm Antikondensationsmatte 5 5 cm dik ko...

Page 13: ...9 Rear R ckseite Achterzijde Hinge side Scharnierseite Scharnierzijde Front Vorderseite Voorzijde Lock side Verschlussseite Slotzijde Hapro Vista XL 218 cm 218 cm 127 cm 285 cm 224 cm 33 cm 134 cm...

Page 14: ...nentent Telescopic ladder Teleskopleiter Telescopische ladder Velcro flap to keep out draughts and rain Klettverschluss gegen Zugluft und Regen Klittenband afsluiting tegen tocht en regen Guy rope Lei...

Page 15: ...Sie die Dachtr ger auf die vom Hersteller vorgeschriebene Art und Weise Halten Sie dabei die unten angegebenen Abst nde zwischen den Tr gern ein Das Dachzelt muss sorgf ltig und in der vorgeschrieben...

Page 16: ...95 mm min 18 mm max 42 mm A B A min 700 mm B max 1200 mm A B A centered B max 1700 mm 15 20 25 30 35 40 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 Height mm Max width mm Roof bars min 25 mm min 25...

Page 17: ...13...

Page 18: ...14 Torque max 4 Nm Hexagon 13 mm Fitting the Uni Fit roof tent clamps Montage der Uni Fit Dachtr gerklammern Monteren van de Uni Fit dragerklemmen...

Page 19: ...15 Max 72 cm Max 72 cm...

Page 20: ...16 Carwash MAX 130 km h 0 0 0 0 0 0 0 L 100 km kW 100 km Usage Benutzung Gebruik...

Page 21: ...17 1 4 8 Bft 4 8 Bft Opening the Vista roof tent ffnen des Vista Dachzeltes Openen van de Vista daktent...

Page 22: ...18 CLICK CLICK CLICK...

Page 23: ...19...

Page 24: ...20 1 2 3...

Page 25: ...21 70 80...

Page 26: ...22 2x 2 2x 1...

Page 27: ...23 CLICK 2x 1 2x 3 2x 2 CLICK Intersection berschneidung Doorsnede...

Page 28: ...24 Positioning the mattresses Positionieren der Matratzen Matrassen positioneren...

Page 29: ...Sie die horizontalen Zeltstangen etwas verk r zen k nnen Sie eine berm ige Spannung des Zelttuches vermeiden Es ist unbedingt empfehlenswert das Zelt gr ndlich trocknen zu lassen bevor Sie es zusamme...

Page 30: ...dem Zelt entweichen kann Sie k nnen die Fu kappen der Leiter abnehmen um eventuell eingedrungenes Wasser ablaufen zu lassen Nutzen Sie die Schutzh lle f r die Leiter um Verschmutzungen des Zeltstoffes...

Page 31: ...27...

Page 32: ...28 2x 1 2x 2 CLIC Intersection berschneidung Doorsnede...

Page 33: ...29...

Page 34: ...30...

Page 35: ...31 Close slowly Langsam schlie en Langzaam sluiten...

Page 36: ...ease absorbent paper over it and gently applying heat with a warm not hot clothes iron Complete removal will often prove impossible Do not use solvents as this will remove the waterproofing If the ten...

Page 37: ...it einem nicht zu hei en B geleisen b geln Ein vollst ndiges Entfernen ist oftmals nicht m glich Verwenden Sie keine L sungsmittel da ansonsten die Impr gnierung entfernt wird Wenn das Zelt ber l nger...

Page 38: ...dat deel met een niet te hete strijkbout even te strijken Volledig verwijderen zal veelal niet mogelijk blijken Gebruik geen oplosmiddelen aangezien de waterdichtheid dan zal verdwijnen Als de tent la...

Page 39: ...red or rendered illegible in any way the warranty will lapse National regulations regarding product warranties supersede these warranty provisions Excluded from warranty Products from which the type n...

Page 40: ...Garantiebedingungen unterliegen nationalen Vorschriften in Bezug auf die Garantiebestimmungen f r Produkte Ausgeschlossen von der Garantie Produkte deren Typen oder Seriennummer oder andere Identifika...

Page 41: ...ntie te vervallen Deze garantiebepalingen zijn ondergeschikt aan de nationale regels met betrekking tot de garantie bepaling van producten Van garantie zijn uitgesloten Producten waarvan het type seri...

Page 42: ...ralange Leiter 2 4 m Leiterverl ngerung 0 6 m Zeltvordach Au enzelt T Verschlussring Zubeh r Auf h ngering Aufbewahrungsnetz Schuhsack Bettzeug nach Ma Extra lange ladder 2 4 m Ladder verlengstuk 0 6...

Page 43: ......

Page 44: ...VDL Hapro BV 36345 rev 01 06 2024 No 21753 18168_Typeplaat...

Reviews: