Hansa VANTIS 5246 1177 Mounting And Operating Instructions Download Page 18

2

Til installatøren
Dla instalatora 
Pro instalatéra

A szerel

ő

nek

Για

 

τον

 

υδραυλικό

Для

 

слесаря

-

сантехника

Til overholdelse af støjværdierne iht. DIN 4109 skal der indbygges end trykreduktionsventil i hovedledningen ved højere tryk 

end 6 bar. Høje trykforskelle over ca. 1 bar mellem koldt- og varmtvandstilslutningen skal undgås.  
W celu zachowania parametrów akustycznych zgodnych z norm

ą

 DIN 4109 przy ci

ś

nieniach wi

ę

kszych od 6 bar w prze-

wodzie g

ł

ównym musz

ą

 by

ć

 zainstalowane reduktory ci

ś

nienia. Nale

ż

y unika

ć

 du

ż

ych ró

ż

nic ci

ś

nienia powy

ż

ej ok. 1 bar 

mi

ę

dzy przy

łą

czem zimnej i ciep

ł

ej wody.  

Pro dodržení hodnot hluku dle normy DIN 4109, je u tlak

ů

 vyšších než 6 bar nutná instalace reduk

č

ního ventilu do hlavního 

potrubí. Zabra

ň

te velkým tlakovým rozdíl

ů

m nad cca 1 bar mezi p

ř

ípojkou studené a teplé vody.  

A DIN 4109 szerinti zajszint-értékek betartása céljából 6 bar nyomás fölött a f

ő

vezetékbe nyomáscsökkent

ő

t kell beépíteni. 

Kerülni kell a kb. 1 bar-nál magasabb nyomáskülönbséget a hideg- és melegvíz csatlakozás között.  

Για

 

την

 

τήρηση

 

των

 

τιμών

 

θορύβου

 

κατά

 DIN 4109 

πρέπει

 

να

 

τοποθετούνται

όταν

 

επικρατούν

 

πιέσεις

 

άνω

 

των

 6 bar,  

μειωτήρες

 

πίεσης

 

στην

 

κύρια

 

γραμμή

Θα

 

πρέπει

 

να

 

αποφεύγονται

 

οι

 

μεγάλες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

περ

άνω

 

του

 1 bar 

ανάμεσα

 

στη

 

σύνδεση

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.  

С

 

целью

 

соблюдения

 

значений

 

уровня

 

шума

 

согласно

 DIN 4109 

при

 

значениях

 

давления

превышающих

 6 

бар

в

 

главный

 

трубопровод

 

необходимо

 

монтировать

 

редукционный

 

клапан

Не

 

допускать

 

значительной

 

разности

 

давлений

превышающей

 

прибл

. 1 

бар

между

 

местами

 

подключения

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

Skader, der skyldes ukorrekt behandling, naturlig slitage eller for stor belastning, dækkes ikke af vores garanti.
Szkody powsta

ł

e wskutek nieprawid

ł

owego obchodzenia si

ę

 z produktem i nieprawid

ł

owej obs

ł

ugi, naturalnego zu

ż

ycia oraz nad-

miernych obci

ąż

e

ń

 s

ą

 wykluczone z zakresu gwarancji

Škody vzniklé neodbornou manipulací, p

ř

irozeným opot

ř

ebením nebo nadm

ě

rným používáním jsou ze záruky vylou

č

eny.

A szakszer

ű

tlen kezelés, a természetes kopás, illetve a túlzott igénybevétel miatt keletkezett károkért nem vállalunk szavatosságot

Βλάβες

 

που

 

προκύπτουν

 

από

 

κακή

 

χρήση

φυσική

 

φθορά

 

ή

 

υπερβολικά

 

μεγάλη

 

καταπόνηση

 

αποκλείονται

 

από

 

την

 

παρεχόμενη

 

εγγύηση

 

Наша

 

гарантия

 

не

 

распространяется

 

на

 

повреждения

возникшие

 

в

 

результате

 

ненадлежащего

 

обслуживания

естественного

 

износа

 

или

 

слишком

 

большой

 

нагрузки

.

Til opretholdelse af garantien må HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS-installatør.   

Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler. 
Koniecznym warunkiem zachowania uprawnie

ń

 gwarancyjnych jest monta

ż

 produktów HANSA wy

łą

cznie przez wykwali

fi

 kowanego 

montera urz

ą

dze

ń

 sanitarnych. W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wyst

ą

pienia wad nale

ż

y si

ę

 zwróci

ć

 do instalatora.

Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradn

ě

 odborným 

ř

emeslníkem sanitární techniky, pouze tehdy z

ů

stávají zachová-

na záru

č

ní práva. V p

ř

ípad

ě

 reklamací resp. neo

č

ekávan

ě

 se vyskytujících nedostatk

ů

 kontaktujte svého instalatéra.

A szavatossági jogok fenntartása érdekében a HANSA termékeket kötelez

ő

 módon kizárólag csak vízvezeték-szerel

ő

 szakem-

ber szerelheti be. Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerel

ő

jéhez. 

Για

 

διατήρηση

 

των

 

δικαιωμάτων

 

εκ

 

της

 

εγγυήσεως

 

πρέπει

 

η

 

εγκατάσταση

 

των

 

προϊόντων

 

της

 HANSA 

να

 

γίνεται

 

απαραιτήτως

 

από

 

εξειδικευμένο

 

υδραυλικό

Σε

 

περίπτωση

 

παραπόνων

 

ή

 

μη

 

αναμενόμενων

 

βλαβών

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

επικοινωνείτε

 

με

 

τον

 

υδραυλικό

 

σας

Для

 

сохранения

 

прав

связанных

 

с

 

гарантией

продукты

 

фирмы

 HANSA 

в

 

обязательном

 

и

 

исключительном

 

порядке

 

должны

 

устанавливаться

 

только

 

специалистом

 

по

 

сантехнике

По

 

вопросам

связанным

 

с

 

рекламациями

 

или

 

неожиданно

 

возникшими

 

недостатками

обращайтесь

 

к

 

Вашему

 

слесарю

.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Teknikkens alment anerkendte regler skal overholdes (det anbefales især at overholde EN 1717). 
Nale

ż

y przestrzega

ć

 uznanych regu

ł

 techniki. (zaleca si

ę

 szczególnie przestrzeganie przepisów normy EN 1717) 

Dodržujte obecn

ě

 známá pravidla techniky. (doporu

č

ujeme v

ě

novat zvláštní pozornost norm

ě

 EN 1717) 

Az általánosan elfogadott m

ű

szaki szabványok betartása kötelez

ő

. (különösen az EN 1717 szabvány 

fi

 gyelembevétele ajánlatos)

Θα

 

πρέπει

 

να

 

τηρούνται

 

οι

 

γενικά

 

ισχύοντες

 

κανόνες

 

της

 

τεχνικής

. (

ιδιαίτερη

 

προσοχή

 

πρέπει

 

να

 

δίνεται

 

στο

 EN 1717) 

Необходимо

 

соблюдать

 

общепринятые

 

технические

 

нормы

. (

В

 

частности

рекомендуется

 

соблюдать

 

норму

 EN 1717.)

Skyl rørledningen godt inden montering af armaturet
Przed zamontowaniem armatury nale

ż

y dok

ł

adnie wyp

ł

uka

ć

 instalacj

ę

.

P

ř

ed montáží armatury potrubí dob

ř

e propláchn

ě

te

A szerelvény beszerelése el

ő

tt jól öblítjük a cs

ő

vezetéket

Πριν

 

την

 

τοποθέτηση

 

της

 

μπαταρίας

 

να

 

ξεπλύνετε

 

καλά

 

τον

 

αγωγό

Перед

 

установкой

 

арматуры

 

хорошо

 

промойте

 

трубопровод

Ved risiko for frost skal husets anlæg tømmes. 
Przy zagro

ż

eniu mrozem nale

ż

y opró

ż

ni

ć

 instalacj

ę

 domow

ą

V p

ř

ípad

ě

 nebezpe

č

í mrazu vyprázdn

ě

te vodovodní rozvody. 

Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést! 

Σε

 

περίπτωση

 

παγετού

 

εκκενώστε

 

το

 

οικιακό

 

σύστημα

Если

 

есть

 

вероятность

 

замерзания

 

труб

то

 

необходимо

 

удалить

 

всю

 

воду

 

из

 

системы

.

Summary of Contents for VANTIS 5246 1177

Page 1: ...ANSAVANTIS www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de us...

Page 2: ...e pression importantes sup rieures environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent tre vit es Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de pre...

Page 3: ...indications du fabricant de robinetterie D bit chauffe eau 5 l 5 l mn chauffe eau 10 l 6 l mn Important notice for consumer regarding model 5246 5238 During heating time of the apparatus dilation wate...

Page 4: ...psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone m...

Page 5: ...bar 72 5 psi 90 mm 180 mm 19 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandati...

Page 6: ...tridge Remplacement de la cartouche Cambio del cartucho Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d arriv e Cerrar los conductos de llegada Technische nderungen vorbehalten...

Page 7: ...ion du d bit d tartrer I a rateur ou la douchette Pour d autres d rangements appeler votre installateur En caso de disminuci n del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de ot...

Page 8: ...ou des produits d sinfectants Entretien comme d crit ci dessus Les dommages d s une utilisation non conforme ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Ha...

Page 9: ...S www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instru es de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning...

Page 10: ...un installatore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende n dvendig at HANSA produktene kun monteres av en h ndver...

Page 11: ...stbeh l lare Genomstr ming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgifter Genomstr mning vid 5 l apparat 5 l min 10 l apparat 6 l min Belangrijk voor de gebruiker van type 5246 Tijdens de...

Page 12: ...104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Instruzione Montage Montasje Instru es Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent plastische kit m stique pl stico Permanent...

Page 13: ...Montering Asennus Raccomandazione installare una valvola ad angolo con rete per la sporcizia Aanbeveling hoekventiel met vuilopvangzeef inbouwen Anbefaling Monter hj rneventil med smussoppfangssil Rec...

Page 14: ...rtucho Byte av partonen Patruunan vaihto Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a altera es t cnicas Tekniska ndringar f rbeh lles Oikeus...

Page 15: ...car o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao instalador Avkalka luftbubblaren resp duscharna om vattenm ngden avtar Kontakta Er installat r vid andra st rningar Jos vesim r v henee poi...

Page 16: ...sel enligt ovan Skador som uppst r genom osaklig behandling t cks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aange...

Page 17: ...A022132 0113 HANSAVANTIS www hansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montau u i obs ugi Mont n n vod a n vod k pou it Szerel si s kezel si le r s O uv o ou RUS...

Page 18: ...delse af garantien m HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS installat r Kontakt installat ren i tilf lde af reklamationer eller uventet opst ende mangler Koniecznym warunkie...

Page 19: ...dzenia woda dylatacyjna cieka na wylo cie Jest to naturalny proces kt rego nie nale y wstrzymywa Zabrania si umieszczania na wylocie armatury przed u aczy przewodu gi tkiego wirnik w powietrza czy reg...

Page 20: ...5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montering Monta Mont Szerel s uv o Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastick tmel Tart san plaszti...

Page 21: ...bar 72 5 psi 90 mm 180 mm 19 mm Montering Monta Mont Szerel s uv o Anbefaling Monter en hj rneventil med snavsfangesi Zalecenie wbudowa zaw r k towy z sitem do wy apywania brudu Doporu en Namontujte...

Page 22: ...miana wk adu V m na vlo ky A patron cser je v o o o Sp rring af tilf rselsledinger Odci cie przewodu zasilaj cego Uzav t p tokov potrub Hozz foly vezet kek elz r sa Ret til tekniske ndringer forbehold...

Page 23: ...tk p p ze sprch usazen vodn k men V p pad jin ch z vad se obra te na sv ho instalat ra Cs kken v zmennyis g eset n a v zpezsget t illetve a zuhanyt mentes tj k a v zk t l Egy b zavarok eset n k rdezze...

Page 24: ...edeno v e Na kody vznikl v d sledku nespr vn ho zach zen se z ruka spole nosti Hansa nevztahuje ansa ansa ansa Instrukcja piel gnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywaj c armatur Hansa wybrali c...

Page 25: ...uperfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualit ts Produkt erworben Um die Sch nheit der hochwertigen Oberfl che zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom e...

Reviews: