background image

8

Bedienungsanleitung für  den Benutzer

Operating instruction for the consumer
Mode d’emploi pour l’utilisateur
Modo de empleo para el usuario

Wichtig für den Benutzer bei Type 0157 

Während der Aufheizzeit des Gerätes tropft  
Aus dehnungswasser am Auslauf ab. Dies ist  
ein natürlicher Vorgang, er kann und darf nicht  
unterbunden werden.
Es ist nicht zulässig, am Auslauf der Armatur eine 
Schlauchverlängerung, einen Luftsprudler oder 
Wassermengenregler anzubringen. 

Erfahrungsgemäß läuft bei drucklosen Spei-
chern mit Kunststoffbehältern nach dem 
Schließen der Armatur mehr Wasser nach.

 

Dies 

liegt nicht an der Armatur, sondern ist durch den 
Speicher mit Kunststoffbehälter werkstoffbedingt.
Durch

fl

 uß nach DIN 44531 bzw. nach

Angaben des Armaturenherstellers einstellen.
Durch

fl

 uß bei:

  5 l - Gerät:  5 l/min
 10 l - Gerät:  6 l/min

Important notice for consumer regarding 
model 0157

During heating time of the apparatus, dilation water 
drips from the spout. This is quite normal and cannot 
and should not be suppressed. It is not permissible 
to 

fi

 t a hose extension, an ae rator or a volume con-

trol to the spout of the faucet.

Experience shows that water 

fl

 ows after closing 

the faucet when using unpressurized heaters 
with plastic tanks.

 This is due not to the faucet, but 

to the plastic material of the heater tank.
Set the 

fl

 ow rate as per DIN 44531 or according 

to the speci

fi

 cations of the 

fi

 ttings manufacturer. 

The 

fl

 ow rates are as follows: 

  5 I - appliance:  5 I/min 
  10 I - appliance:  6 I/min

Important pour l’utilisateur du type 0157

Pendant le temps de rechauffement du chauffeeau 
I’eau de dilation s’égoutte du bec. Ceci est un procé-
dé normal et ne doit pas être arrêté. 
II est inadmissible qu’une rallonge de 

fl

 exible, un 

aérateur ou un régulateur de débit soil monté. 

Suivant I’expérience il y a plus d’eau qui coule 
de la robinetterie aprés la fermeture en utilisant 
un chauffe eau à

 

réservoir en plastique.

 Ceci 

n’est pas dû à la robinetterie, mais à la matière du 
reservoir.
Régler le débit selon la norme DIN 44531ou 
selon les indications du fabricant de robinetterie. 
Débit:
  chauffe-eau 5 l  = 5 l/mn
 chauffe-eau 10 l  = 6 l/mn

Importante para el usuario con respecto al 
modelo 0157

Durante el calentamiento del aparato, el agua de 
dilatación escurre por el grifo. Esto es normal y no 
debe ser suprimido. No está permitido montar ni una 
alargadera de 

fl

 exible, ni un aireador ni un regulador 

de caudal. 

Según la experiencia, los calentadores 

sin presión con depósito de plástico gotean más 
después de cerrar el grifo.

 Esto no es debido a la 

griferia, sino al material plástico del calentador.
Regular el caudal segün la norma DIN 44531
o según las indicaciones del fabricante de griferia.
Caudal:
  calentador de agua 5 I =  5 I/mn
  calentador de agua 10 I =  6 I/mn

D

GB

F

E

Summary of Contents for PRADO 0140 2173

Page 1: ...HANSAPRADO www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ...3 0140 2173 0141 2273 0140 2273 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 4: ...4 0143 3273 0157 1173 0142 2273 0142 2173 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 5: ...5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 13 mm 3 bar C F 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico ...

Page 6: ... psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 7: ...max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandation installer robinet d équerre avec filtre Recomendación Instalar el grifo de escuadra con filtre Technische Daten Technical details Dates techniques D...

Page 8: ...material of the heater tank Set the flow rate as per DIN 44531 or according to the specifications of the fittings manufacturer The flow rates are as follows 5 I appliance 5 I min 10 I appliance 6 I min Important pour l utilisateur du type 0157 Pendant le temps de rechauffement du chauffeeau I eau de dilation s égoutte du bec Ceci est un procé dé normal et ne doit pas être arrêté II est inadmissibl...

Page 9: ...nting Instructions Instrucciones Auswechseln der Patrone Exchanging the control cartridge Remplacement de la cartouche Cambio del cartucho Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d arrivée Cerrar los conductos de llegada ...

Page 10: ...imitation de quantité d eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua Heißwassersperre und Wassermengenbegrenzung nicht einsetzbar bei Durchlauferhitzern Hot water block and water quantity restriction cannot be used in continuous flow heaters Arrêt eau chaude et limite de débit d eau ne sont pas utilisables avec des chauffe eau instantanés El bloqueo de agua caliente y la limitación de la ca...

Page 11: ...ssender Wassermenge Luftsprudler bzw Brausen entkalken Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern If water volume decreases decalcify aerator nozzle In event of other failures call your plumber En cas de diminution du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la tele...

Page 12: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 13: ...O www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 14: ...latore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producte...

Page 15: ...3 0140 2173 0141 2273 0140 2273 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 16: ...4 0143 3273 0157 1173 0142 2273 0142 2173 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 17: ... 104 149 F max 90 C 194 F 13 mm 3 bar C F 10 bar Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent plastische kit mástique plástico Permanent elasiskt kitt kestoplastinen kitti Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Page 18: ... 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 19: ...x 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Raccomandazione montare rubinetti a aquadra con filtro Aanbeveling hoekstopkraan met vuilvanger zeef Aanbefales Monter inn vinkelventil med sil Recomendação Instalar torneira de esquadria Rekommendation Montera vinkelventil med smutsfångare Suositus Asenna kulmaventtiiliin roskasiivilä Dati tecnici Technische g...

Page 20: ... Detta beror inte på armaturen utan på materialet i ackumulatorn met plastbehål lare Genomströming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgifter Genomströmning vid 5 l apparat 5 l min 10 l apparat 6 l min Belangrijk voor de gebruiker van type 0157 Tijdens de opwarmtijd van het apparaat druppelt expansiewater uit de uitloop Dit is een natuurlijk proces en kan en mag niet verhinderd wo...

Page 21: ...Cambio della cartuccia Verwisselen van het stuurpatroon Utskifting av patronen Substituiçao do cartucho Byte av partonen Patruunan vaihto Chiudere I alimentazione dell acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillflödesledningarna Sulje tuloputket ...

Page 22: ...ttenmängdsbegränsning Vesimäärän rajoituksen säätö Il blocco acqua calda e il limitatore di portata non sono utilizzabili in combinazione con scaldaacqua istantanei Heetwaterblokkering en waterhoeveelheidsbegrenzing niet toepasbaar bij geisers Varmtvannssperre og vannmengdebegrensning kan ikke brukes med gjennomstrømningsovner Barreira de água quente e limitação da quantidade de água não empregáve...

Page 23: ...so di altri disturbi interpellare I nstallatore Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid perlator resp douche ontkalken Bij andere storingen uw installateur raadplegen Hvis vannmengden minskes avkalkes luftsprudleren hhv dusjen rengjøring Ved andre forstyrrelser hentes rørlegger Em caso de diminuição do caudal de água descalcificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao in...

Page 24: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 25: ... com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 26: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Page 27: ...3 0140 2173 0141 2273 0140 2273 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 28: ...4 0143 3273 0157 1173 0142 2273 0142 2173 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 29: ...9 F max 90 C 194 F 13 mm 3 bar C F 10 bar Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastický tmel Tartósan plasztikus kitt Ελατική οτεγαvоттоίηση διαρκείας Плacтичиая замазка Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Page 30: ...i 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется ...

Page 31: ...Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Anbefaling Monter en hjørneventil med snavsfangesi Zalecenie wbudować zawór kątowy z sitem do wyłapywania brudu Doporučení Namontujte rohový ventil se sítem pro zachycení nečistot Javaslat Sarokszelepes szennyfogó szitát építünk be Σύσταση Τοποθετήστε γωνιακή βαλβίδα με σίτα παρακράτησης ακαθαρσιών Рекомендация установите угловой клапан с грязеуловителем...

Page 32: ...νά λεπτό 10 λίτρων συσκευή 6 λίτρα ανά λεπτό Ważne informacje dla użytkownika typów 0157 W czasie nagrzewania urządzenia woda dylatacyjna ścieka na wylo cie Jest to naturalny proces którego nie należy wstrzymywać Zabrania się umieszczania na wylocie armatury przedłużaczy przewodu giętkiego wirników powietrza czy regulatora ilości wody Z doświadczenia wiadomo że w przypadku zasobników bezciśnieniow...

Page 33: ...онтаж Udskiftning af patron Wymiana wkładu Výmìna vložky A patron cseréje Αvτικατάσταση τoυ στoιχείoυ Замена катиджа Spærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása Κλείστε την τταροχή Перекрыть иодводящие трубпроводы ...

Page 34: ... νερού Настройка ограничителя расхода воды Varmtvandsspærring og vandmængdebegrænsing kan ikke anvendes på gennemstrømningsvandvarmere W przypadku grzejników przepływowych nie stosować blokady gorącej wody oraz ograniczenia ilości wody Uzávěr horké vody a omezení průtoku vody nelze použít u průtokových ohřívačů A forróvíz elzárás és a vízmennyiség korlátozó nem alkalmazható átfolyós rendszerű vízm...

Page 35: ...chawski W razie wystąpienia innych zakłóceń należy wezwać serwis Sníží li se množství vytékající vody odstraňte z nástavců na výtoku kohoutků příp ze sprch usazený vodní kámen V případě jiných závad se obraťte na svého instalatéra Csökkenő vízmennyiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειω...

Page 36: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 37: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: