background image

ALKOHOL

P

fl

 egeanleitung für Hansa-Armaturen

Sehr geehrter Kunde,
mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um 
die Schönheit der hochwertigen Ober

fl

 äche zu erhalten, sind folgende 

Hinweise zu beachten:

Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Ober

fl

 ächen

 sind 

emp

fi

 ndlich gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie 

kratzende Schwämme. 

Achtung!

Farbige Ober

fl

 ächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung 

bei Einbau und Benutzung. Farbabweichungen bei farbbeschichteten 
Ober

fl

 ächen sind verfahrensbedingt. 

P

fl

 ege:

Bei Verschmutzung oder Verkalkung, Armaturen mit Seifenwasser oder 
verdünntem Haushaltsessig reinigen, mit klarem Wasser nachspülen und 
trockenreiben. 
Farbige Ober

fl

 ächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektions-

mitteln behandeln. P

fl

 ege wie oben. 

Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen 
nicht der Hansa-Gewährleistung.

Conseils d’entretien de notre robinetterie

Cher client,
avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et a

fi

 n de 

préserver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils.

Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur:

Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges 
rugueuses.

Attention!

Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au 
montage et lors de l’utilisation.
Une légère differénce de nuance est possible lors du traitement.

Entretien:

En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau 
savonneuse. Rincer avec de l’eau tiède et essuyer. Les pièces traitées ne 
doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou 
des produits désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus.
Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils  ne 
sont pas couverts par la garantie.

Care and maintenance instructions for   
Hansa faucets

Dear Customer,
you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful
appearance for a long time to come, we suggest that you care for it as 
follows:

Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces

are sensitive to cleaning agents containing acids or abrasives as well as 
abrasive sponges.

Important!

Colour coated surfaces require extra care during installation and use. 
Slight colour variations can occur with colour coated faucets as a result 
of unavoidable process variations.

Maintenance:

Dirt and surface calcination are best removed with soapy water, follo-
wed by rinsing with plain water and drying.
Avoid exposure of colour coated surfaces to disinfectants or cleaning 
agents containing alcohol, and treat such surfaces as described above.
Careless treatment of faucets invalidates Hansa guarantee provisions.

Consejos para el mantenimiento de 
nuestra griferia

Con esta griferia, Ud. ha adquirido un producto de calidad. Para conser-
var impecable su super

fi

 cie, deberá seguir nuestras instrucciones:

Super

fi

 cies cromada, cromada-mate y tratamiento de color:

Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, asi como las 
esponjas ásperas.

jAtencion!

Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en 
el montaje y en su empleo.

Limpieza:

En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa. 
Enjuagar con agua tibie y secar. Las piezas en color no deben limpiarse 
con productos que contengan alcohol o acetona, ni con productos 
desenfectantes.
Los daños o averias debidos a una utilización no conforme con estas
instrucciones no están cubiertos por la garantie.

D

GB

F

E

Summary of Contents for PRADO 0140 2173

Page 1: ...HANSAPRADO www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ...3 0140 2173 0141 2273 0140 2273 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 4: ...4 0143 3273 0157 1173 0142 2273 0142 2173 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 5: ...5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 13 mm 3 bar C F 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mástic plástico ...

Page 6: ... psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 7: ...max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Empfehlung Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen Recommendation install corner valve including particle filter Recommandation installer robinet d équerre avec filtre Recomendación Instalar el grifo de escuadra con filtre Technische Daten Technical details Dates techniques D...

Page 8: ...material of the heater tank Set the flow rate as per DIN 44531 or according to the specifications of the fittings manufacturer The flow rates are as follows 5 I appliance 5 I min 10 I appliance 6 I min Important pour l utilisateur du type 0157 Pendant le temps de rechauffement du chauffeeau I eau de dilation s égoutte du bec Ceci est un procé dé normal et ne doit pas être arrêté II est inadmissibl...

Page 9: ...nting Instructions Instrucciones Auswechseln der Patrone Exchanging the control cartridge Remplacement de la cartouche Cambio del cartucho Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d arrivée Cerrar los conductos de llegada ...

Page 10: ...imitation de quantité d eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua Heißwassersperre und Wassermengenbegrenzung nicht einsetzbar bei Durchlauferhitzern Hot water block and water quantity restriction cannot be used in continuous flow heaters Arrêt eau chaude et limite de débit d eau ne sont pas utilisables avec des chauffe eau instantanés El bloqueo de agua caliente y la limitación de la ca...

Page 11: ...ssender Wassermenge Luftsprudler bzw Brausen entkalken Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern If water volume decreases decalcify aerator nozzle In event of other failures call your plumber En cas de diminution du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la tele...

Page 12: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 13: ...O www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 14: ...latore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producte...

Page 15: ...3 0140 2173 0141 2273 0140 2273 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 16: ...4 0143 3273 0157 1173 0142 2273 0142 2173 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 17: ... 104 149 F max 90 C 194 F 13 mm 3 bar C F 10 bar Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent plastische kit mástique plástico Permanent elasiskt kitt kestoplastinen kitti Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Page 18: ... 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 19: ...x 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Raccomandazione montare rubinetti a aquadra con filtro Aanbeveling hoekstopkraan met vuilvanger zeef Aanbefales Monter inn vinkelventil med sil Recomendação Instalar torneira de esquadria Rekommendation Montera vinkelventil med smutsfångare Suositus Asenna kulmaventtiiliin roskasiivilä Dati tecnici Technische g...

Page 20: ... Detta beror inte på armaturen utan på materialet i ackumulatorn met plastbehål lare Genomströming enligt DIN 44531 resp enligt armaturtillverkarens uppgifter Genomströmning vid 5 l apparat 5 l min 10 l apparat 6 l min Belangrijk voor de gebruiker van type 0157 Tijdens de opwarmtijd van het apparaat druppelt expansiewater uit de uitloop Dit is een natuurlijk proces en kan en mag niet verhinderd wo...

Page 21: ...Cambio della cartuccia Verwisselen van het stuurpatroon Utskifting av patronen Substituiçao do cartucho Byte av partonen Patruunan vaihto Chiudere I alimentazione dell acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilførselsrøret Fechar as condutas de chegada Stäng tillflödesledningarna Sulje tuloputket ...

Page 22: ...ttenmängdsbegränsning Vesimäärän rajoituksen säätö Il blocco acqua calda e il limitatore di portata non sono utilizzabili in combinazione con scaldaacqua istantanei Heetwaterblokkering en waterhoeveelheidsbegrenzing niet toepasbaar bij geisers Varmtvannssperre og vannmengdebegrensning kan ikke brukes med gjennomstrømningsovner Barreira de água quente e limitação da quantidade de água não empregáve...

Page 23: ...so di altri disturbi interpellare I nstallatore Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid perlator resp douche ontkalken Bij andere storingen uw installateur raadplegen Hvis vannmengden minskes avkalkes luftsprudleren hhv dusjen rengjøring Ved andre forstyrrelser hentes rørlegger Em caso de diminuição do caudal de água descalcificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao in...

Page 24: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 25: ... com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 26: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Page 27: ...3 0140 2173 0141 2273 0140 2273 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 28: ...4 0143 3273 0157 1173 0142 2273 0142 2173 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 29: ...9 F max 90 C 194 F 13 mm 3 bar C F 10 bar Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastický tmel Tartósan plasztikus kitt Ελατική οτεγαvоттоίηση διαρκείας Плacтичиая замазка Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Page 30: ...i 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется ...

Page 31: ...Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Anbefaling Monter en hjørneventil med snavsfangesi Zalecenie wbudować zawór kątowy z sitem do wyłapywania brudu Doporučení Namontujte rohový ventil se sítem pro zachycení nečistot Javaslat Sarokszelepes szennyfogó szitát építünk be Σύσταση Τοποθετήστε γωνιακή βαλβίδα με σίτα παρακράτησης ακαθαρσιών Рекомендация установите угловой клапан с грязеуловителем...

Page 32: ...νά λεπτό 10 λίτρων συσκευή 6 λίτρα ανά λεπτό Ważne informacje dla użytkownika typów 0157 W czasie nagrzewania urządzenia woda dylatacyjna ścieka na wylo cie Jest to naturalny proces którego nie należy wstrzymywać Zabrania się umieszczania na wylocie armatury przedłużaczy przewodu giętkiego wirników powietrza czy regulatora ilości wody Z doświadczenia wiadomo że w przypadku zasobników bezciśnieniow...

Page 33: ...онтаж Udskiftning af patron Wymiana wkładu Výmìna vložky A patron cseréje Αvτικατάσταση τoυ στoιχείoυ Замена катиджа Spærring af tilførselsledinger Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása Κλείστε την τταροχή Перекрыть иодводящие трубпроводы ...

Page 34: ... νερού Настройка ограничителя расхода воды Varmtvandsspærring og vandmængdebegrænsing kan ikke anvendes på gennemstrømningsvandvarmere W przypadku grzejników przepływowych nie stosować blokady gorącej wody oraz ograniczenia ilości wody Uzávěr horké vody a omezení průtoku vody nelze použít u průtokových ohřívačů A forróvíz elzárás és a vízmennyiség korlátozó nem alkalmazható átfolyós rendszerű vízm...

Page 35: ...chawski W razie wystąpienia innych zakłóceń należy wezwać serwis Sníží li se množství vytékající vody odstraňte z nástavců na výtoku kohoutků příp ze sprch usazený vodní kámen V případě jiných závad se obraťte na svého instalatéra Csökkenő vízmennyiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειω...

Page 36: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 37: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: