Hansa LIGNA 0642 2103 Mounting And Operating Instructions Download Page 2

2

Für den Installateur
For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador

Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu 
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.

 

To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be fi tted exclusively by a specialist sanitary engineer. 
In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. 
Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 
Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus. 
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en equipos 
sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.

HANSA - Partner der www.handwerkermarke.de

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen.  
Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.

To comply with the noise emission fi gures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe at higher pressures  
than 6 bar. High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection should be avoided. 
Afi n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression dans la conduite  
principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. 
Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.  
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, debe montarse un  
reductor de presión en el conducto principal. 
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,  
sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen

 

Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou d’une sollicitation  
trop importante 
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de nuestra garantía

Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)

 

Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended) 
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)

Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen

Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación

Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.

Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.

Summary of Contents for LIGNA 0642 2103

Page 1: ...HANSALIGNA www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ... 3 bar 43 5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar 186 13 8 ø75 ø39 8 ø75 207 8 52 64 25 40 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos ...

Page 4: ...4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 6 6 7 7 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 5: ...5 8 9 10 8 9 11 11 1 3 2 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 6: ... 2 5 mm 22 25 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 7: ...on du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente Schonende Pflege für Ihre HANSA Ar...

Page 8: ...ungung des Oberteils Setting the upper section Réglage de la partie supérieure Ajuste de la parte superior Fertigmontageset entfernen Remove complete assembly set Enlever kit de montage final Quitar juego de montaje final ...

Page 9: ...hten Screw in the upper section by hand until a resistance is felt Put on the handle do not lock then close the upper section The handle should be visually aligned with the tap unit if it is not align the upper section 3 using the handle Visser la partie supérieure à la main jusqu à sentir une résistance Emboîter la poignée ne pas bloquer puis fermer la partie supérieure Visuellement l alignement ...

Page 10: ...t on the handle do not lock open the upper section pull off the handle put on in the correct position align Emboîter la poignée ne pas bloquer ouvrir la partie supérieure retirer la poignée l emboîter dans la bonne position ajuster Colocar el mango sin retención Abrir la parte superior extraer el mango colocar en la posición correcta alinear Oberteil festziehen Tighten the upper section Serrer la ...

Page 11: ... check the alignment and lock handle in place Emboîter la poignée vérifier l alignement et verrouiller la poignée Colocar el mango comprobar la alineación y encastrar el mango Wenn Ausrichtung nicht korrekt Schritt 3 bis 5 wiederholen If the alignment is incorrect repeat steps 3 to 5 Si l alignement n est pas bon recommencer les étapes 3 à 5 Si la alineación es incorrecta repetir pasos 3 a 5 ...

Page 12: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 13: ...A www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 14: ...latore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende nødvendig at HANSA produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt for at garantien ikke skal gå tapt Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producte...

Page 15: ... max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar 186 13 8 ø75 ø39 8 ø75 207 8 52 64 25 40 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Page 16: ...4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 6 6 7 7 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 17: ...5 8 9 10 8 9 11 11 1 3 2 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 18: ...uzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 19: ...ar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao instalador Avkalka luftbubblaren resp duscharna om vattenmängden avtar Kontakta Er installatör vid andra störningar Jos vesimäärä vähenee poista kalkki ilmasuihkuttimista tai suihkuista Käytä muissa häiriöissä asentajaa Provvedere periodicamente alla pulizia Regelmatig reinigen Rengjøring med jevne mellomrom Aconselhavel limpar com regula...

Page 20: ...e Instelling van bovenste gedeelte Innstilling av overdelen Ajuste da parte superior Byte av överdel Yläosan vaihto Rimuovere set pronto per il montaggio Eindassemblageset verwijderen Fjern ferdigmonteringssett Retirar conjunto de montagem completa ...

Page 21: ...steken niet vastzetten bovenste gedeelte sluiten Optische uitlijning greep armaturenlichaam moet kloppen anders bovenste gedeelte 3 d m v de greep uitlijnen Skru overdelen inn for hånd til du merker motstand Sett på håndtaket lås det ikke lukk deretter overdelen Visuell kontroll av at orienteringen håndtak armaturlegeme stemmer overens i motsatt fall må overdelen 3 posisjoneres ved hjelp av håndta...

Page 22: ...etten uitlijnen Sett på håndtaket lås det ikke åpne overdelen trekk av håndtaket sett det på i korrekt posisjon orienter det Introduzir o manípulo não fixar abrir a parte superior retirar o manípulo introduzir na posição correcta alinhar Skjut på handtaget lås inte Öppna överdelen Dra av handtaget skjut på det i rätt position rikta in Työnnä kahva paikalleen ei vielä lukita avaa yläosa vedä kahva ...

Page 23: ...Introduzir o manípulo verificar o alinhamento e engatar o manípulo Skjut på handtaget Kontrollera inriktningen och låt handtaget gå i ingrepp Työnnä kahva paikalleen tarkasta sen suuntaus ja lukitse kahva oikeaan asentoon Se l allineamento non è corretto ripetere le fasi da 3 a 5 Als de uitlijnening niet correct is stap 3 tot 5 herhalen Gjenta punkt 3 til 5 dersom orienteringen ikke er korrekt Se ...

Page 24: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 25: ... com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 26: ...et VVS installatør Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się zwrócić do instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řeme...

Page 27: ...MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 10 bar 186 13 8 ø75 ø39 8 ø75 207 8 52 64 25 40 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Page 28: ...4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 5 6 6 7 7 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 29: ...5 8 9 10 8 9 11 11 1 3 2 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 30: ...ntáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения ...

Page 31: ...eték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειωθεί σημαίνει όтι υ άρχει συγκέντρωση αλάτων τα οττοία θα ττρέττει να αφαιρεθούν Για άλλες βλάβες καλέστε τον υδραυλικό В случае снижения количества протекающей воды очистить рассекатель либо душевую сетку от извести В случае других неполадок вызвать слесаря сантехника Foretag rengøring med regelmæssige mellemrum Czyścić w regularnych odstępach czasowych ...

Page 32: ...8 1 2 3 4 5 Udskiftning af overdelen Výměna horní části Wymiana części górnej A felsõ rész kicserélése Aντικατάσταση άνω τμήματος Замена верхней части ...

Page 33: ...ku optická poloha kohoutku těla baterie jinak uveďte horní část 3 pomocí kohoutku do správné polohy Ręcznie wkręcić część górną aż do wyczuwalnego oporu Założyć uchwyt nie aretować zamknąć część górną Kierunek ustawienia uchwytu powinien być zgodny z korpusem baterii w przeciwnym razie ustawić część górną 3 za pomocą uchwytem Kézzel csavarja be a felső részt amíg ellenállást nem érez Húzza fel a f...

Page 34: ...te jej Założyć uchwyt nie aretować otworzyć część górną zdjąć uchwyt założyć we właściwym położeniu wyregulować Húzza fel a fogantyút ne rögzítse nyissa a felső részt húzza le a fogantyút a helyes pozícióban húzza fel és igazítsa be Εισάγετε λαβή μην ασφαλίζετε Ανοίγετε άνω τμήμα Τραβάτε λαβή εισάγετε σε σωστή θέση ευθυγραμμίζετε Вставить ручку не фиксировать Открыть верхнюю часть Снять ручку вста...

Page 35: ... fogantyút ellenőrizze a beállítást majd ugrassa be a helyére a fogantyút εισάγετε λαβή Ελέγχετε ευθυγράμμιση και ασφαλίζετε λαβή вставить ручку Проверить ориентацию и зафиксировать ручку Hvis indstillingen ikke er korrekt gentages punkterne 5 til 7 Pokud není kohoutek ve správné poloze opakujte kroky 5 až 7 W razie nieprawidłowego ustawienia powtórzyć czynności 5 do 7 Ha nem helyes a beállítás is...

Page 36: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 37: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: