Hansa HANSAVARIO Mounting And Operating Instructions Download Page 7

7

Spülen nach DIN 1988 mit HANSA-Spülstutzen

1. Wasser absperren, extern.
2. Putzhaube entfernen (A).
3. Verschlußschraube warmwasserseitig gegen 
  Spülstutzen austauschen (B)
4. Warmwasser öffnen und spülen.
5. Warmwasser absperren.
6. Spülstutzen gegen Verschlußschraube austauschen
7. Vorgang kaltwasserseitig nach Punkt 3-6 
 wiederholen 

(C).

8.Wasser kalt/warm öffnen, extern.
9. Putzhaube wieder montieren (A).

Rinse according to DIN 1988 with HANSA 
rinsing plug

1. Shut off the water supply externally.
2. Remove the protectiv cover (A).
3. Exchange the threaded sealing plug on the warm  
  water side with the rinsing plug (B).
4. Open the warm water and rinse.
5. Shut off the warm water supply.
6. Remove the rinsing plug and replace the sealing  
 plug.
7. Repeat the procedure on the cold water side 
  from no. 3 to 6 (C).
8. Open the cold/hot water supply externally.
9. Remount the protective cover (A).

Rincage selon DIN 1988 avec le dispositif de rinçage HANSA

1.  Fermer l´arrivée d´eau principale.
2.  Enlever le couvercle de protection (A).
3.  Mettre le dispositif de rinçage à la place du pointeau    
  d´arrêt côté eau chaude (B).
4.  Ouvrir l´eau côté eau chaude et rincer.
5. Ferme l´eau.
6.  Enlever le dispositivf de rinçage et remettre le pointeau  
  d´arrêt à sa place (B).
7.  Procéder pour le côté eau froide comme indiqué sous    
  point 3 à 6 (C).
8.  Ouvrir l’arrivée d’eau principale.
9.  Remettre le couvercle de protection (A).

Limpieza según norma DIN 1988 con el purgador HANSA

1.  Cerrar la llava de paso principal.
2.  Sacar la tapa de protección (A).
3.  Colocar el purgador sustituyendo la llave de paso del    
  agua caliente (B).
4.  Abrir el agua caliente y purgar.
5.  Cerrar el agua.
6.  Sacar el purgador y colocar en su lugar la llave de paso (B).
7.  Realizar el mismo proceso para el agua fria, puntos 3 a 6 (C).
8.  Abrir la llave de paso principal.
9.  Colocar la tapa de protección (A).

A

B

C

SW 10

SW 10

Montage

Mounting
Instructions
Instrucciones

Summary of Contents for HANSAVARIO

Page 1: ...ucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D US F E A020041 0314 1770 CORPORATE DRIVE 580 NORCROSS GA 30093 PHONE 678 334 2121 FAX 678 334 2128 www hansa us com KWC AMERICA Inc P O BOX 81 02 40 D 70519 STUTTGART SIGMARINGER STRASSE 107 D 70567 STUTTGART PHONE 0711 16 14 0 TELEFAX 0711 16 14 368 info hansa de www hansa com HANSA Metallwerke AG HANSAVARIO ...

Page 2: ...e pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y l...

Page 3: ... 2 G1 2 G1 2 137 5 25 64 152 5 63 64 198 7 51 64 74 109 46 81 1 13 16 3 3 16 46 1 13 16 min G3 4 2 58 64 4 19 64 166 6 17 32 89 3 4 8 30 1 3 16 min 104 4 1 8 G3 4 SW32 SW32 77 3 1 32 166 6 17 32 89 3 4 8 77 3 1 32 74 2 29 32 min G3 4 G3 4 G3 4 G3 4 137 5 25 64 152 5 63 64 198 7 51 64 74 109 46 81 1 13 16 3 3 16 46 1 13 16 min 0805 34 l min 9 gpm 44 psi 34 l min 9 gpm 44 psi 0804 65 l min 17 gpm 44...

Page 4: ...a 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi Achtung Körper nicht aus Einbaubox lösen Attention Do not extract body from installation box Attention Ne jamais démonterle corps de son boîtier de protection Atención No extraer el recubrimiento de plásticodo corpo Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 5: ...er the assembly instructions and sealing collar to the tiler Remettre les instructions de montage et la manchette d étanchéité au carreleur Entregar las instrucciones de montaje y la guarnición de obturación al baldosador 59 911 418 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 6: ... Unterputzventile Wanne Brause einsetzen Attention Install stopcocks for tub and shower Attention Néccessitent des robinets d arrêt pour bain douche Atención Necesitan llaves de paso para bãno ducha Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modi cations techniques Nos reservamos el derecho de effectuar modi caciones téchnicas Montage Mounting Instructions In...

Page 7: ... Remount the protective cover A Rincage selon DIN 1988 avec le dispositif de rinçage HANSA 1 Fermer l arrivée d eau principale 2 Enlever le couvercle de protection A 3 Mettre le dispositif de rinçage à la place du pointeau d arrêt côté eau chaude B 4 Ouvrir l eau côté eau chaude et rincer 5 Ferme l eau 6 Enlever le dispositivf de rinçage et remettre le pointeau d arrêt à sa place B 7 Procéder pour...

Page 8: ...d folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind empfindlich gegen säure und sandhaltige Reinigungsmittel sowie kratzende Schwämme Achtung Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei Einbau und Benutzung Farbabweichungen bei farbbeschichteten Oberflächen sind verfahrensbedingt Pflege Bei Verschmutzung oder Verkalkung Armaturen m...

Reviews: