background image

2

Per l’nstallatore

Voor de installateur
For installatøren

Para o instalador

För installatören
Asentajalle

Per rispettare valori di rumorosità conformi alla norma DIN 4109, è necessario montare un riduttore di pressione nella tubazione principale in caso 
di pressioni superiori ai 6 bar. Evitare differenze di pressione elevate (oltre 1 bar ca.) tra il raccordo acqua fredda e acqua calda.
For å overholde støyemisjonsverdiene iht. DIN 4109, må det monteres en trykkreduksjonsventil i hovedledningen ved trykk på mer enn 6 bar. Store 
trykkforskjeller på mer enn ca. 1 bar må unngårs mellom koplingene for kaldt og varmt vann.
Om de geluidswaarden overeenkomstig DIN 4109 aan te houden, moeten bij hogere drukken dan 6 bar drukreduceerkleppen in de hoofdleiding 
worden gemonteerd. Hoge drukverschillen boven ca. 1 bar tussen koudwater- en warmwateraansluiting moeten worden vermeden.
Para o cumprimento dos valores de ruído segundo DIN 4109, no caso de pressões superiores a 6 bar deve ser instalado um redutor de pressão 
no tubo principal. Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão, superiores a aprox. 1 bar, entre a ligação da água fria e da água quente.
För att hålla bullervärdena enligt DIN 4109 skall man montera in en tryckregulator i huvudledningen vid tryck över 6 bar. Tryckdifferenser över 
ca 1 bar mellan kall- och varmvattenanslutning skall undvikas.
Jos paine on yli 6 baria, DIN 4109 mukaisten meluarvojen noudattamiseksi on pääjohtoon asennettava paineenvähennin.Yli noin 1 barin paine-
erotusta kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä.

I danni causati dal trattamento inappropriato, dall‘usura naturale o da un utilizzo eccessivo sono esclusi dalla nostra garanzia
Skader som oppstår pga. ukorrekt behandling, naturlig slitasje eller for store belastninger, dekkes ikke av garantien.
Schade die resulteert uit onvakkundige behandeling, natuurlijke slijtage of te grote belasting, is uitgesloten van onze garantie.
Danos provocados por manuseamento inadequado, desgaste natural ou utilização excessiva estão excluídos da nossa garantia
Skador på grund av osaklig behandling, naturligt slitage eller större belastning är utesluten från vår garanti
Vahingot, jotka syntyvät epäasiallisen käsittelyn, luonnollisen kulumisen tai liian suuren rasituksen seurauksena, eivät sisälly takuuseemme.

Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti HANSA devono essere montati obbligatoriamente ed esclusivamente da un installatore specializza-
to nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore. 
Det er tvingende nødvendig at HANSA-produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt, for at garantien ikke 
skal gå tapt. Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå. 
Om de garantierechten te behouden, moeten HANSA producten beslist en uitsluitend door een sanitairvakman worden gemonteerd. 
Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur.
Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário. 
Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador. 
För att bibehålla garantianspråk måste HANSA produkter ovillkorligen och uteslutande monteras av en utbildad installatör. 
Vid reklamationer resp. brister skall Ni vända Er till Er installatör. 
Takuuoikeuksien säilyttämiseksi HANSA-tuotteet saa ehdottomasti asentaa yksinomaan LVI-alan ammattilainen. 
Reklamaatiotapauksissa tai yllättäen esiintyvissä puutteissa pyydämme kääntymään asentajan puoleen.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute (in particolare si consiglia di rispettare la norma DIN EN 1717).
Teknikkens generelt anerkjente regler skal overholdes. (særlig anbefales det å overholde DIN EN 1717)
De algemeen erkende regels van de techniek moeten worden aangehouden. (in het bijzonder wordt de inachtneming van DIN EN 1717 aanbevolen)
Devem ser respeitadas as regras geralmente reconhecidas da tecnologia (recomenda-se em especial o cumprimento da DIN EN 1717).
Gällande erkända regler för teknik skall följas. (speciellt rekommenderas följandet av DIN EN 1717)
Yleisesti hyväksyttyjä tekniikan sääntöjä on noudatettava. (suosittelemme ottamaan huomioon erityisesti DIN EN 1717)

Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.

Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l’impianto. 
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Vid frostrisk ska anläggningen i huset tömmas. 
Pakkasvaurioiden estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.

Ogni quattro settimane è necessario girare la manopola di regolazione della temperaturadell’acqua completamente sulla posizione caldo con l’acqua 

fl

 uente!

Alle vier weken bij stromend water de temperatuurselectiegreep van zeer koud naar zeerheet draaien
Hver fjerde uke må temperaturhåndtaket dreies fra helt kalt til helt varmt mens vannet renner!
Girar, a cada quatro semanas, o cabo selector de temperatura, com água corrente, decompletamente frio para completamente quente!
Var fjärde vecka ska temperaturväljaren vridas från helt kallt till helt varmt vid rinnande vatten!
Käännä lämpötilansäädin joka neljäs viikko veden virratessa aivan kylmästä asennosta aivan kuumaan asentoon!

Summary of Contents for HANSATEMPRA Style 5841 0101

Page 1: ...SATEMPRA Style www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ... bares debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente Schäden die infolge unsachgemässer Behandlung natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen Damage resulting from improper han...

Page 3: ...298 150 103 950 1092 ø220 45 380 70 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 4: ...4 149 F max 90 C 194 F 150 15 mm 34 42 30 mm 5 20 l min 4 6 5 min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi 1 2 3 3 bar C F 10 bar 22 l min Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos técnicos ...

Page 5: ...5 Ø6 2 3 5 4 1 7 6 4b 4a 24 mm 2 5 mm 950 78 84 78 84 5842 Montage Mounting Instructions Instrucciones ...

Page 6: ...ment du bloc de régulation Reemplazo de la unidad de regulación Austausch des Oberteils Replacing the upper section Remplacement de la partie supérieure Recambio de la parte superior Bei Demontage Zulaufleitungen absperren Shut off supply lines when dismantling En cas de démontage fermer les tuyauteries d alimentation Cierre los conductos de acometida antes del desmontaje ...

Page 7: ... du bloc de régulation Reemplazo de la unidad de regulación Austausch des Oberteils Replacing the upper section Remplacement de la partie supérieure Recambio de la parte superior Bei Demontage Zulaufleitungen absperren Shut off supply lines when dismantling En cas de démontage fermer les tuyauteries d alimentation Cierre los conductos de acometida antes del desmontaje ...

Page 8: ...tion The handle should be visually aligned with the tap unit if it is not align the upper section 3 using the handle Visser la partie supérieure à la main jusqu à sentir une résistance Emboîter la poignée ne pas bloquer puis fermer la partie supérieure Visuellement l alignement entre la poignée et le corps du robinet doit être correct sinon ajuster la partie supérieure 3 au moyen de la poignée Enr...

Page 9: ... la parte supe rior extraer el mango colocar en la posición correcta alinear Oberteil festziehen Tighten the upper section Serrer la partie supérieure Apretar la parte superior Griff aufstecken Ausrichtung prüfen und Griff einrasten Put on the handle check the alignment and lock handle in place Emboîter la poignée vérifier l alignement et verrouiller la poignée Colocar el mango comprobar la alinea...

Page 10: ... para el usuario Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente Schonende Pflege für Ihre HANSA Armaturen Gentle care for your HANSA fittings Entretien en douceur des robinetteries HANSA Cuidado de la grifería HANSA HANSASHINE Polierpaste Polishing paste Pâte à polir Pasta de pulir ...

Page 11: ...t of other failures call your plumber En cas de diminution du débit détartrer I aérateur ou la douchette Pour d autres dérangements appeler votre installateur En caso de disminución del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de otros fallos avisar al instalador Zur Entleerung des Brausetellers nach dem Benutzen schräg stellen Tilt the shower head to empty it after use Aprè...

Page 12: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 13: ...tyle www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 14: ...pstå Om de garantierechten te behouden moeten HANSA producten beslist en uitsluitend door een sanitairvakman worden gemonteerd Bij reclamaties resp onverwacht optredende gebreken dient u contact op te nemen met uw installateur Para a salvaguarda dos direitos de garantia os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário Em caso de reclamações ou de defeitos inespe...

Page 15: ...92 ø220 45 380 70 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 16: ...4 F 150 15 mm 34 42 30 mm 5 20 l min 4 6 5 min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi 1 2 3 3 bar C F 10 bar 22 l min Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Dati tecnici Technische gegevens Tekniske data Dados técnicos Tekniska data Tekniset tedot ...

Page 17: ...5 Ø6 2 3 5 4 1 7 6 4b 4a 24 mm 2 5 mm 950 78 84 78 84 5842 Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 18: ...ksikön vaihto Sostituzione dell elemento superiore Vervangen van bovenste gedeelte Utskiftning av overdelen Substituição da parte superior Byte av överdel Yläosan vaihto In caso di smontaggio chiudere le condotte di alimentazione Bij demontage toevoerleidingen afsluiten Steng tilførselsledningene under demontering Bloquear os tubos de alimentação em caso de desmontagem Spärra tilloppsledningar vid...

Page 19: ...ön vaihto Sostituzione dell elemento superiore Vervangen van bovenste gedeelte Utskiftning av overdelen Substituição da parte superior Byte av överdel Yläosan vaihto In caso di smontaggio chiudere le condotte di alimentazione Bij demontage toevoerleidingen afsluiten Steng tilførselsledningene under demontering Bloquear os tubos de alimentação em caso de desmontagem Spärra tilloppsledningar vid dem...

Page 20: ...l du merker motstand Sett på hånd taket lås det ikke lukk deretter overdelen Visuell kontroll av at orienteringen håndtak armaturlegeme stem mer overens i motsatt fall må overdelen 3 posisjoneres ved hjelp av håndtaket Apertar manualmente a parte superior até sentir resistência Intro duzir o manípulo não fixar depois fechar a parte superior Alinhamento visual do manípulo corpo da válvula deve coin...

Page 21: ...n asentoon suuntaa se Serrare l elemento superiore Bovenste gedeelte vasttrekken Skru fast overdelen Apertar a parte superior Håll fast låsbussningen och dra fast överdelen Pidä lukitusholkki paikallaan ja kiristä yläosa Innestare l impugnatura controllare l allineamento e agganciare l impugnatura Greep erop steken uitlijnen controleren en greep vastzetten Sett på håndtaket kontroller orienteringe...

Page 22: ...assa de polir Poleringspasta Kiillotustahna Cura delicata per le valvole HANSA Skånsomt stell av dine HANSA armaturer Milde verzorging van uw HANSA armaturen O cuidado suave para as suas torneiras HANSA Skonsam vård för Era HANSA armaturer HANSA armatuurien hellävaraiseen hoitoon Provvedere periodicamente alla pulizia Regelmatig reinigen Rengjøring med jevne mellomrom Aconselhavel limpar com regul...

Page 23: ... rørlegger Em caso de diminuição do caudal de água descalcificar o filtro e o chuveiro Em caso de outras falhas avisar ao instalador Avkalka luftbubblaren resp duscharna om vattenmängden avtar Kontakta Er instal latör vid andra störningar Jos vesimäärä vähenee poista kalkki ilmasuihkuttimista tai suihkuista Käytä muissa häiriöissä asentajaa Posizionare in diagonale dopo l uso per favorire lo svuot...

Page 24: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 25: ...ansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 26: ... instalatora Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řemeslníkem sanitární techniky pouze tehdy zůstávají zachována záruční práva V případě reklamací resp neočekávaně se vyskytujících nedostatků kontaktujte svého instalatéra A szavatossági jogok fenntartása érdekében a HANSA termékeket kötelező módon kizárólag csak vízvezeték szerelő szakember szerelheti be Reklamációk illetve vá...

Page 27: ... 380 70 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется ...

Page 28: ...50 15 mm 34 42 30 mm 5 20 l min 4 6 5 min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi 1 2 3 3 bar C F 10 bar 22 l min Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Tekniske data Dane techniczne Technické údaje Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα Теxнические характеристики ...

Page 29: ...5 Ø6 2 3 5 4 1 7 6 4b 4a 24 mm 2 5 mm 950 78 84 78 84 5842 Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 30: ...τήματος ρύθμισης Замена регулятора Udskiftning af overdelen Wymiana części górnej Výměna horní části A felsõ rész kicserélése Aντικατάσταση άνω τμήματος Замена верхней части Ved afmontering skal indløbeledningerne spærres Zamknąć przewody dopływu przy demontażu Při demontáži uzavřete přívodní vedení Leszereléskor le kell zárni a tápvezetékeket Κατά την αποσυναρμολόγηση κλείστε τον αγωγό εισόδου Пр...

Page 31: ...ατος ρύθμισης Замена регулятора Udskiftning af overdelen Wymiana części górnej Výměna horní části A felsõ rész kicserélése Aντικατάσταση άνω τμήματος Замена верхней части Ved afmontering skal indløbeledningerne spærres Zamknąć przewody dopływu przy demontażu Při demontáži uzavřete přívodní vedení Leszereléskor le kell zárni a tápvezetékeket Κατά την αποσυναρμολόγηση κλείστε τον αγωγό εισόδου При д...

Page 32: ...oté zavřete horní část Měla by být v pořádku optická poloha kohoutku těla baterie jinak uveďte horní část 3 pomocí kohoutku do správné polohy Kézzel csavarja be a felső részt amíg ellenállást nem érez Húzza fel a fogantyút ne rögzítse majd zárja a felsõ részt A fogantyú szerelvénytest látható beállítása legyen megfelelõ egyébként a felsõ részt 3 a fogantyú segítségével állítsa be Βιδώνετε με το χέ...

Page 33: ...ć tuleję zatrzaskową i dokręcić część górną Přidržte aretační vložku a utáhněte horní část Tartsa meg a rögzítő perselyt és húzza szorosra a felső részt Κρατάτε σταθερά το δακτύλιο και σφίγγετε το άνω τμήμα Придерживая стопорную втулку затянуть верхнюю часть Grebet sættes på kontroller indstillingen og lad grebet gå i indgreb Założyć uchwyt sprawdzić ustawienie i zatrzasnąć uchwyt Nasaďte kohoutek...

Page 34: ... čištění v pravidelných intervalech Rendszeres időközönként tisztítást végzünk Να γίνεται καθαρισμός σε τακτικά χρονικά διαστήματα Периодически проводите очистку HANSASHINE Polerpasta Pasta do polerowania Lešticí pasta Fényezőpaszta Αλοιφή στίλβωσης Полировальная паста Skånsom pleje til dine HANSA armaturer Delikatna pielęgnacja armatur HANSA Šetrná péče pro Vaše armatury HANSA Az Ön HANSA szerelv...

Page 35: ...yiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték szerelőjét Αν η тαχύтηтα тоυ νερоύ μειωθεί σημαίνει όтι υ άρχει συγκέντρωση αλάτων τα οττοία θα ττρέττει να αφαιρεθούν Για άλλες βλάβες καλέστε τον υδραυλικό В случае снижения количества протекающей воды очистить рассекатель либо душевую сетку от извести В случае других неполадок вызва...

Page 36: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 37: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: