background image

7

59 913 577 

Kezelési leírás a felhasználónak

Οδηγίеς

 

λειτουργας

 

για

 

τον

 

χρήστη

Указания

 

для

 

польоватея

Brugervejledning
Instrukja obs

ł

ugi dla u

ż

ytkownika

Návod k použiti pro uživatele

Vigtigt for brugeren ved type 5153

Under apparatets opvarmningstid drypper der trykvand ud af udløbet. Dette er en 
naturlig proces, det kan og må ikke forhindres.
Det er ikke tillandt at montere en slangeforlænger, en luftblander eller en vandmæng-
deregulator på armatures udløb. Erfaringsmæssigt løber der ved trykløse tanke med 
plastbeholdere mere vand efter, når armaturet afbrydes. Dette forårsages ikke af 
armaturet, men er materialbatinget på grund af tanken med plastbeholder. 
Indstil gennemstrømningen iht. DIN 44531 eller armaturproducentens anbefalinger.
Gennemstrømning ved: 

5 liters enhed:  5 l/min

 

10 Iiters enhed:  6 I/min

D

ů

ležité pro uživatele typ

ů

 5153

B

ě

hem zah

ř

ívání p

ř

ístroje odkapává expanzní voda u výtoku. Je to p

ř

írozený proces, 

nem

ů

že a nesmí být znemožn

ě

n. Není p

ř

ípustné, p

ř

ípevnit na výtok armatury hadicové 

prodloužení, provzduš

ň

ova

č

 nebo regulátor pr

ů

toku vody. Podle zkušenosti odtéká 

u beztlakých akumulátor

ů

 s plastovými nádržemi po uzav

ř

ení armatury více vody. To 

nezp

ů

sobuje armatura, ale je to podmín

ě

no materiálem akumulátoru s  

plastovými nádržemi.
Pr

ů

tok nastavit podle DIN 44531 resp. podle údaj

ů

 výrobce armatur. 

Pr

ů

tok u: 

p

ř

ístroje 5 I  : 5 I/min 

 

p

ř

ístroje 10 I  : 6 I/min

Σημαντικό

 

για

 

τον

 

χρήστη

 

σχετικά

 

με

 

τους

 

τύπους

 5153

Στη

 

διάρκεια

 

χρόνου

 

θέρμασης

 

της

 

συσκευής

 

σταζει

 

στην

 

εκροή

 

νερό

 

εκτόνωσης

Πρόκειται

 

για

 

συνηθισμένο

 

φαινόμενο

 

που

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

ούτε

 

μπορεί

 

να

 

αποφευχθεί

Απαγορεύεται

 

δε

να

 

εφαρμοστεί

 

στην

 

εκροή

 

του

 

εξαρτήματος

 

επεκτατική

 

μάνικα

ρυθμιστής

 

ποσότητας

 

νερού

 

ή

 

αεροστροβιλιστής

Βάσει

 

εμπειρίας

 

σε

 

άνευ

 

πιέσεως

 

ρεζερβουάρ

 

με

 

πλαστικά

 

δοχεία

 

παρουσιάζεται

 

αυξημένη

 

εκροή

 

νερού

 

μετά

 

το

 

κλείσιμο

 

του

 

εξαρτήματος

και

 

δεν

 

οφείλεται

 

στο

 

εξάρτημα

 

αλλά

 

στο

 

υλικό

 

σε

 

ρεζερβουάρ

 

με

 

πλαστικό

 

δοχείο

.   

Ρύθμιση

 

διαπέρασης

 

βάσει

 DIN 44531 

ή

 

βάσει

 

στοιχείων

 

του

 

κατασκευαστή

 

εξαρτημάτων

.  

Διαπέραση

 

για

: 5 

λίτρων

 

συσκευή

 : 5 

λίτρα

 

ανά

 

λεπτό

 10 

λίτρων

 

συσκευή

 : 6 

λίτρα

 

ανά

 

λεπτό

Wa

ż

ne informacje dla u

ż

ytkownika typów 5153

W czasie nagrzewania urz

ą

dzenia woda dylatacyjna 

ś

cieka na wylocie. Jest to natu-

ralny proces, którego nie nale

ż

y wstrzymywa

ć

. Zabrania si

ę

 umieszczania na wylocie 

armatury przed

ł

u

ż

aczy przewodu gi

ę

tkiego, wirników powietrza czy regulatora ilo

ś

ci 

wody. Z do

ś

wiadczenia wiadomo, 

ż

e w przypadku zasobników bezci

ś

nieniowych ze 

zbiornikami z tworzywa sztucznego po zamkni

ę

ciu armatury wyplywa jeszcze wi

ę

cej 

wody. Nie lest   to zale

ż

ne od armatury, lecz jest to uwarunkowane tworzywem z 

którego wykonano zasobnik ze zbiornikiem z tworzywa sztucznego. 
Nastawienie nat

ęż

enia przep

ł

ywu wed

ł

ug DIN 44531

lub wed

ł

ug informacji producenta.

Nat

ęż

enie przep

ł

ywu przy: 

5 I - urz

ą

dzenie :  5 I/min

 

10 I - urz

ą

dzenie :  6 I/min

Fontos tudnivaló az 5153 típusú készülékek  használóinak

Mialatt a készülék üzemi h

ő

mérsékletére melegszik, a kifolyón tágulási víz csepeg ki. 

Ez természetes jelenség és nem lehet, de nem is szabad megakadályozni. A szerelvé-
ny kifolyójára nem szabad rátenni töml

ő

hosszabbítót, leveg

ő

ztet

ő

t vagy vízmennyiség-

szabályozót. A tapasztalat azt mutatja, hogy ha a m

ű

anyag tartályú melegvíztárolóban 

nincs nyomás, a szerelvény elzárása után még bizonyos mennyiség

ű

 víz tud folyni. 

Ennek nem a szerelvény, hanem a m

ű

anyag tartályú melegvíztároló anyagfügg

ő

 

tulajdonsága az oka. Átfolyó mennyiséget a DIN 44531 ill. a szerelvénygyártó adatai 
alapján beállítani.  
Átfolyó mennyiség: 

5 I es készüléknél : =  5 I/min 

 

10 I es készüléknél : =  6 l /min

Βажно

 

для

 

польэователя

 

в

 

случае

 

типов

 5153

 

Во

 

время

 

раэогрева

 

прибора

 

на

 

выходе

 

капает

 

вода

образующаяся

 

в

 

результате

 

расширения

Это

 - 

естественный

 

процесс

его

 

невозможно

 

остановить

 

и

 

ему

 

нельзя

 

препятствовать

На

 

выходе

 

арматуры

 

не

 

допускается

 

устанавливать

 

удлинительный

 

шланг

азратор

 

или

 

регулятор

 

количества

 

воды

Опыт

 

показывает

что

 

в

 

случае

 

аккумуляторов

 

с

 

пластмассовыми

 

резервуарами

используемых

 

без

 

давления

после

 

закрывания

 

арматуры

 

вытекает

 

больше

 

воды

Причина

 

этого

 

заключается

 

не

 

в

 

арматуре

а

 

обусловлена

 

материалом

 

аккумулятора

 

с

 

пластмассовым

 

резервуаром

Отрегулировать

 

расход

 

по

 DIN 

44531 

или

 

по

 

данным

 

изготовителя

 

арматуры

 

P

асход

 

в

 

случае

: 5-

литрового

 

прибора

: =  5 

л

/

мин

   

10-

литрового

 

прибора

: = 6 

л

/

мин

DK

PL

CZ

H

GR

RUS

HANSASHINE
Polerpasta 
Pasta do polerowania 
Lešticí pasta 
Fényez

ő

paszta 

Αλοιφή

 

στίλβωσης

 

Полировальная

 

паста

Skånsom pleje til dine HANSA armaturer 
Delikatna piel

ę

gnacja armatur HANSA 

Šetrná pé

č

e pro Vaše armatury HANSA 

Az Ön HANSA szerelvényeinek kíméletes ápolására 

Ήπια

 

φροντίδα

 

για

 

τις

 

μπαταρίες

 

σας

 

της

  HANSA 

Бережный

 

уход

 

за

 

Вашей

 

арматурой

 

от

 HANSA

Foretag rengøring med regelmæssige mellem-
rum. 

Czy

ś

ci

ć

 w regularnych odst

ę

pach czasowych. 

Provád

ě

jte 

č

išt

ě

ní v pravidelných intervalech. 

Rendszeres id

ő

közönként tisztítást végzünk.

Να

 

γίνεται

 

καθαρισμός

 

σε

 

τακτικά

 

χρονικά

 

διαστήματα

Периодически

 

проводите

 

очистку

Hvis vandmængden aftager, afkalk luftblanderen resp. bruseren.
Bestil en installatør i tilfælde af andre fejl.

W razie zmniejszenia si

ę

 ilo

ś

ci wody, nale

ż

y usun

ąć

 kamie

ń

 z perlatora lub s

ł

uchawski.

W razie wyst

ą

pienia innych zak

ł

óce

ń

 nale

ż

y wezwa

ć

 serwis.

Sníží-li se množství vytékající vody, odstra

ň

te z nástavc

ů

 na výtoku kohoutk

ů

 p

ř

íp.

ze sprch usazený vodní kámen.
V p

ř

ípad

ě

 jiných závad se obra

ť

te na svého instalatéra.

Csökken

ő

 vízmennyiség esetén a vízpezsget

ő

t illetve a zuhanyt mentesítjük a vízk

ő

t

ő

l.

Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezeték-szerel

ő

jét.

Αν

 

η

 

тαχύтηтα

 

тоυ

 

νερоύ

 

μειωθεί

 

σημαίνει

 

όтι

 

υ άρχει

 

συγκέντρωση

 

αλάτων

τα

 

οττοία

 

θα

 

ττρέττει

 

να

 

αφαιρεθούν

Για

 

άλλες

 

βλάβες

 

καλέστε

 

τον

 

υδραυλικό

.

В

 

случае

 

снижения

 

количества

 

протекающей

 

воды

 

очистить

 

рассекатель

 

либо

душевую

 

сетку

 

от

 

извести

В

 

случае

 

других

 

неполадок

 

вызвать

 

слесаря

-

сантехника

.

Summary of Contents for HANSAPOLO 5140 2373

Page 1: ...HANSAPOLO www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso...

Page 2: ...e pression importantes sup rieures environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent tre vit es Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de pre...

Page 3: ...5140 2373 126 G1 1 4 63 4 40 35 54 91 97 max 180 8 385 35 50 33 5 46 526 5141 2273 5142 2273 5143 3273 5153 1173 Einbauma e Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalaci...

Page 4: ...psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos t cnic...

Page 5: ...che Cambio del cartucho Einstellung Hei wassersperre Hot water block setting R glage verrouillage de l eau chaude Ajuste bloqueo del agua caliente 2 5 mm 59 913 075 59 912 108 30 mm Technische nderung...

Page 6: ...Arr t eau chaude et limite de d bit d eau ne sont pas utilisables avec des chauffe eau instantan s El bloqueo de agua caliente y la limitaci n de la cantidad de agua no pueden ser aplicados en el cas...

Page 7: ...sion an aerator or a volume control to the spout of the faucet Experience shows that water flows after closing the faucet when using unpressurized heaters with plastic tanks This is due not to the fau...

Page 8: ...ou des produits d sinfectants Entretien comme d crit ci dessus Les dommages d s une utilisation non conforme ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Ha...

Page 9: ...www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instru es de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning...

Page 10: ...atore specializzato nel settore dei sanitari In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all installatore Det er tvingende n dvendig at HANSA produktene kun monteres av en h ndverker som er...

Page 11: ...40 2373 126 G1 1 4 63 4 40 35 54 91 97 max 180 8 385 35 50 33 5 46 526 5141 2273 5142 2273 5143 3273 5153 1173 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggem l Dimens es de instala o Monteringsm tt Asennusm...

Page 12: ...104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Instruzione Montage Montasje Instru es Montering Asennus mastice plastico permanent plastisk kitt permanent plastische kit m stique pl stico Permanent...

Page 13: ...o Chiudere I alimentazione dell acqua Aanvoerleidingen afsluiten Steng tilf rselsr ret Fechar as condutas de chegada St ng tillfl desledningarna Sulje tuloputket Regolazione dell arresto acqua calda I...

Page 14: ...quente e limita o da quantidade de gua n o empreg veis no caso de esquentadores de gua corrente Varmvattensp rr och vattenm ngdsbegr nsning kan inte anv ndas vid varmvattenberedare Kuumavesisulkua ja...

Page 15: ...meer water na Dit ligt niet aan de kraan echter is noodzakelijk door het gebruik van kunststof boilers De doorstroming volgens DIN 44531 c q volgens de opgaven van de fabrikant van het armatuur instel...

Page 16: ...sel enligt ovan Skador som uppst r genom osaklig behandling t cks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aange...

Page 17: ...A022343 0313 HANSAPOLO www hansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montau u i obs ugi Mont n n vod a n vod k pou it Szerel si s kezel si le r s O uv o ou RUS D...

Page 18: ...antien m HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS installat r Kontakt installat ren i tilf lde af reklamationer eller uventet opst ende mangler Koniecznym warunkiem zachowania...

Page 19: ...3 5140 2373 126 G1 1 4 63 4 40 35 54 91 97 max 180 8 385 35 50 33 5 46 526 5141 2273 5142 2273 5143 3273 5153 1173 Montagem l Wymiary wbudowania Mont n rozm ry Beszerel si m retek...

Page 20: ...5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 90 C 194 F 3 bar C F 13 mm 10 bar Montering Monta Mont Szerel s uv o Plastisk kit trwale plastyczny kit Trvale plastick tmel Tart san plaszti...

Page 21: ...na vlo ky A patron cser je v o o o Indstilling af varmtvandssp rring Ustawienie blokady gor cej wody Nastaven uz v ru hork vody Be ll t s forr v z elz r s Ret til tekniske ndringer forbeholdes Zmiany...

Page 22: ...oraz ograniczenia ilo ci wody Uz v r hork vody a omezen pr toku vody nelze pou t u pr tokov ch oh va A forr v z elz r s s a v zmennyis g korl toz nem alkalmazhat tfoly s rendszer v zmeleg t kn l Lite...

Page 23: ...le ne od armatury lecz jest to uwarunkowane tworzywem z kt rego wykonano zasobnik ze zbiornikiem z tworzywa sztucznego Nastawienie nat enia przep ywu wed ug DIN 44531 lub wed ug informacji producenta...

Page 24: ...edeno v e Na kody vznikl v d sledku nespr vn ho zach zen se z ruka spole nosti Hansa nevztahuje ansa ansa ansa Instrukcja piel gnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywaj c armatur Hansa wybrali c...

Page 25: ...ntia Pflegeanleitung f r Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Ku...

Reviews: