background image

2

Für den Installateur
For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador

Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu 
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.

 

To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be fi tted exclusively by a specialist sanitary engineer. 
In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. 
Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 
Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus. 
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en equipos 
sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.

HANSA - Partner der www.handwerkermarke.de

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen.  
Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.

To comply with the noise emission fi gures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe at higher pressures  
than 6 bar. High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection should be avoided. 
Afi n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression dans la conduite  
principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. 
Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.  
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, debe montarse un  
reductor de presión en el conducto principal. 
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,  
sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen

 

Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou d’une sollicitation  
trop importante 
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de nuestra garantía

Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von EN 1717 empfohlen)

 

Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with EN 1717 is recommended) 
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma EN 1717)

Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen

Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación

Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.

Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.

Summary of Contents for HANSAMIX T 5075 2211

Page 1: ...ANSAMIX T www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso...

Page 2: ...rences de pression importantes sup rieures environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent tre vit es Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en cas...

Page 3: ...3 III 850 900 5075 2211 5076 2211 6 V Lithium DL 223 A CR P2P Einbauma e Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalaci n...

Page 4: ...C 104 149 F max 80 C 176 F 3 bar C F 10 bar 13 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos t cnicos Technische nderungen vorbehalten Subjec...

Page 5: ...5 opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi 19 mm 2 19 mm 1 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Page 6: ...6 Variabel Fix Temperatur Fixeinstellung Fixed temperature setting R glage fixe de la temp rature Regulaci n fija de la temperatura...

Page 7: ...mm Verbr hschutz Scald protection Protection contre l chaudage Protecci n contra escaldaduras Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d arriv e Cerrar los conductos de lle...

Page 8: ...8 III 2 mm 6 V Lithium DL 223 A CR P2P 2 1 3 4 3 min 3 Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila...

Page 9: ...Funktion Function Fonction Funci n Wasser Ein Water flow on Ouverture Caudal abierto Wasser Aus Water flow off Fermeture Caudal cerrado Dauer Ein max 3 min Continuous On max 3 min Marche continue max...

Page 10: ...g pr fen 2 x dr cken 1 loslassen 2 10 Sekunden warten 6 x dr cken 3 10 Sekunden 4 gedr ckt halten Wasser fliesst So lange gedr ckt halten bis die gew nschte Laufzeit 5 erreicht ist Neue Wasserlaufzeit...

Page 11: ...Wasser flie t st ndig Magnetventile verschmutzt defekt Wasserlaufzeit falsch programmiert Magnetventil austauschen Wasserfluss zu gering Zuleitungsdruck zu gering Eckventile zu wenig offen Eckventile...

Page 12: ...change aerator Change return flow Mixer drips Solenoid valves dirty faulty Replace solenoid valves Water temperature not adjustable Stop valves filters clogged Water supply defective RV defekt Tempera...

Page 13: ...crass es d fectueuses Remplacer electrovannes Temp rature incorrecte Filtres encrass s Alimentation en eau d fectueuse RV defekt Temperaturk ken defekt Nettoyer la valve et le filtre de nettoyage V ri...

Page 14: ...cas sucias defec tuosas Reemplaza v lvulas electromagn ti cas Temperatura incorrecta Filtros obturados Defecto de la provisi n del agua RV defekt Temperaturk ken defekt Limpiar la v lvula y la sucieda...

Page 15: ...15 Bedienungsanleitung f r den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario...

Page 16: ...16 Bedienungsanleitung f r den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario...

Page 17: ...tion du d bit d tartrer I a rateur ou la douchette Pour d autres d rangements appeler votre installateur En caso de disminuci n del caudal de agua descalcificar el aireador y la teleducha En caso de o...

Page 18: ...ntia Pflegeanleitung f r Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Ku...

Reviews: